„ausgeprägt“: Adjektiv ausgeprägtAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) marked, pronounced, distinct, distinctive, prominent marked ausgeprägt pronounced ausgeprägt distinct ausgeprägt distinctive ausgeprägt prominent ausgeprägt ausgeprägt examples ein ausgeprägter Wesenszug a marked feature, a distinctive characteristic ein ausgeprägter Wesenszug ein ausgeprägtes Gesicht a distinctive face ein ausgeprägtes Gesicht ausgeprägte Unterschiede marked differences ausgeprägte Unterschiede
„Gerechtigkeitssinn“: Maskulinum GerechtigkeitssinnMaskulinum | masculine m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sense of justice sense of justice Gerechtigkeitssinn Gerechtigkeitssinn examples ein starker (oder | orod ausgeprägter) Gerechtigkeitssinn a keen sense of justice ein starker (oder | orod ausgeprägter) Gerechtigkeitssinn
„Ehrgefühl“: Neutrum EhrgefühlNeutrum | neuter n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sense of honor, sense of honour self-respect pride sense of honor amerikanisches Englisch | American EnglishUS Ehrgefühl Empfinden Ehrgefühl Empfinden sense of honour britisches Englisch | British EnglishBr Ehrgefühl Ehrgefühl examples ein ausgeprägtes [falsches] Ehrgefühl an acute (oder | orod keen) [misplaced] sense of hono(u)r ein ausgeprägtes [falsches] Ehrgefühl er hat keinen Funken Ehrgefühl (im Leib) he doesn’t have a spark of hono(u)r in him er hat keinen Funken Ehrgefühl (im Leib) an jemandes Ehrgefühl appellieren to appeal to sb’s sense of hono(u)r an jemandes Ehrgefühl appellieren self-respect Ehrgefühl Selbstachtung Ehrgefühl Selbstachtung pride Ehrgefühl Stolz Ehrgefühl Stolz examples es geht gegen (oder | orod es verletzt) sein Ehrgefühl it hurts his pride es geht gegen (oder | orod es verletzt) sein Ehrgefühl
„Kurve“: Femininum Kurve [ˈkʊrvə]Femininum | feminine f <Kurve; Kurven> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bend, curve, turn, corner curve curve curve, graph, diagram curve cam More examples... bend Kurve einer Straße etc curve Kurve einer Straße etc turn Kurve einer Straße etc corner Kurve einer Straße etc Kurve einer Straße etc examples eine scharfe [überhöhte, unübersichtliche] Kurve a sharp [banked, blind] bend eine scharfe [überhöhte, unübersichtliche] Kurve „Achtung, Kurve!“ “(caution), dangerous bend!” „Achtung, Kurve!“ die Kurve schneiden to cut the bend (oder | orod corner) die Kurve schneiden die Kurve ausfahren to follow the corner round die Kurve ausfahren durch (oder | orod um) eine Kurve fahren to go (oder | orod drive) round a bend durch (oder | orod um) eine Kurve fahren die Straße hat (oder | orod macht) viele Kurven the road has a lot of bends, the road twists and turns die Straße hat (oder | orod macht) viele Kurven der Fahrer nahm die Kurve mit hoher Geschwindigkeit, der Fahrer ging mit hoher Geschwindigkeit in die Kurve the driver took the bend at (a) high speed der Fahrer nahm die Kurve mit hoher Geschwindigkeit, der Fahrer ging mit hoher Geschwindigkeit in die Kurve der Wagen wurde aus der Kurve getragen (oder | orod geschleudert) , der Wagen flog aus der Kurve the car left the road on the bend der Wagen wurde aus der Kurve getragen (oder | orod geschleudert) , der Wagen flog aus der Kurve die Kurve kratzen eine Kurve nehmen umgangssprachlich | familiar, informalumg to fly round the bend die Kurve kratzen eine Kurve nehmen umgangssprachlich | familiar, informalumg die Kurve kratzen abhauen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to slip away (oder | orod off) to make onself scarce die Kurve kratzen abhauen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig du hast die Kurve noch nicht weg (oder | orod [he]raus) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg you haven’t got the knack (oder | orod hang) of it yet du hast die Kurve noch nicht weg (oder | orod [he]raus) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er kriegt die Kurve nie wird es nie tun umgangssprachlich | familiar, informalumg he’ll never get round to it er kriegt die Kurve nie wird es nie tun umgangssprachlich | familiar, informalumg er kriegt die Kurve nie wird es nicht schaffen umgangssprachlich | familiar, informalumg he’ll never make the grade er kriegt die Kurve nie wird es nicht schaffen umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples curve Kurve Luftfahrt | aviationFLUG Kurve Luftfahrt | aviationFLUG examples das Flugzeug ging (oder | orod legte sich) in die Kurve the plane banked das Flugzeug ging (oder | orod legte sich) in die Kurve zu schräg in die Kurve gehen to overbank zu schräg in die Kurve gehen eine Kurve fliegen to do a banking turn eine Kurve fliegen curve Kurve Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Kurve Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH examples normale [transzendente] Kurve normal [mechanical] curve normale [transzendente] Kurve Kurve zweiter Ordnung curve of the second degree (oder | orod order) quadratic curve Kurve zweiter Ordnung geschlossene Kurve contour geschlossene Kurve eine Kurve berechnen [zeichnen] to calculate [to draw] a curve eine Kurve berechnen [zeichnen] hide examplesshow examples curve Kurve in der Statistik etc graph Kurve in der Statistik etc diagram Kurve in der Statistik etc Kurve in der Statistik etc examples die Statistik zeigt für die Jugendkriminalität eine abfallende Kurve juvenile delinquency statistics (oder | orod figures) show a decline (oder | orod decrease) die Statistik zeigt für die Jugendkriminalität eine abfallende Kurve curve Kurve eines Geschosses etc Kurve eines Geschosses etc cam Kurve Technik | engineeringTECH Steuerkurve Kurve Technik | engineeringTECH Steuerkurve examples sie hat ausgeprägte Kurven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she is curvaceous sie hat ausgeprägte Kurven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
„Sinn“: Maskulinum Sinn [zɪn]Maskulinum | masculine m <Sinn(e)s; Sinne> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sense mind, senses, wits consciousness senses, desires mind, head, thoughts sense, feeling interest appreciation turn of mind liking, taste More translations... sense Sinn Wahrnehmung Sinn Wahrnehmung examples die fünf Sinne the five senses die fünf Sinne ein scharfer (oder | orod feiner) Sinn a keen (oder | orod sharp) sense ein scharfer (oder | orod feiner) Sinn etwas mit den Sinnen wahrnehmen to perceiveetwas | something sth with one’s senses etwas mit den Sinnen wahrnehmen ein sechster (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg siebter) Sinn Vorahnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a sixth sense ein sechster (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg siebter) Sinn Vorahnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er scheint einen sechsten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg siebten) Sinn zu haben he seems to have a sixth sense er scheint einen sechsten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg siebten) Sinn zu haben hide examplesshow examples mindSingular | singular sg Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl> senses Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl> wits Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl> Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl> examples seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> not to have one’s wits about one seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> he has his wits about him, he is all there er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> use your brains (oder | orod head)! nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> das sagen mir meine fünf Sinne umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> my common sense tells me that das sagen mir meine fünf Sinne umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> seiner (fünf) Sinne nicht mehr mächtig (oder | orod von Sinnen, der Sinne beraubt) sein <Plural | pluralpl> to have lost one’s reason, to have taken leave of one’s senses seiner (fünf) Sinne nicht mehr mächtig (oder | orod von Sinnen, der Sinne beraubt) sein <Plural | pluralpl> meine Sinne verwirren sich <Plural | pluralpl> I’m getting confused meine Sinne verwirren sich <Plural | pluralpl> du bist wohl nicht recht bei Sinnen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> you must be out of your mind, you must be crazy du bist wohl nicht recht bei Sinnen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> hide examplesshow examples consciousnessSingular | singular sg Sinn Bewusstsein <Plural | pluralpl> Sinn Bewusstsein <Plural | pluralpl> examples ihr schwanden (oder | orod vergingen) die Sinne <Plural | pluralpl> she fainted, she lost consciousness ihr schwanden (oder | orod vergingen) die Sinne <Plural | pluralpl> senses Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl> desires Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl> Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl> examples seine Sinne erwachten <Plural | pluralpl> his senses awakened seine Sinne erwachten <Plural | pluralpl> das erregte seine Sinne <Plural | pluralpl> that stimulated his desires das erregte seine Sinne <Plural | pluralpl> mind, head, thoughtsPlural | plural pl Sinn Denken, Gedanken, Bewusstsein <nurSingular | singular sg> Sinn Denken, Gedanken, Bewusstsein <nurSingular | singular sg> examples es kam mir in den Sinn, dass … <nurSingular | singular sg> it occurred to me (oder | orod it crossed my mind, it entered my head) that … es kam mir in den Sinn, dass … <nurSingular | singular sg> ich habe es aus dem Sinn verloren <nurSingular | singular sg> it slipped my mind, I forgot ich habe es aus dem Sinn verloren <nurSingular | singular sg> seinen Sinn von etwas abwenden <nurSingular | singular sg> to turn one’s thoughts away frometwas | something sth seinen Sinn von etwas abwenden <nurSingular | singular sg> sich (Dativ | dative (case)dat) einen Gedanken [ein Mädchen] aus dem Sinn schlagen <nurSingular | singular sg> to put an idea [a girl] out of one’s mind sich (Dativ | dative (case)dat) einen Gedanken [ein Mädchen] aus dem Sinn schlagen <nurSingular | singular sg> das will (oder | orod geht) mir nicht aus dem Sinn <nurSingular | singular sg> I cannot get it out of my mind (oder | orod head) I cannot stop thinking about it das will (oder | orod geht) mir nicht aus dem Sinn <nurSingular | singular sg> das will mir nicht in den Sinn <nurSingular | singular sg> I cannot understand it das will mir nicht in den Sinn <nurSingular | singular sg> ich werde es im Sinn behalten <nurSingular | singular sg> I’ll keep (oder | orod bear) it in mind ich werde es im Sinn behalten <nurSingular | singular sg> etwas im Sinn haben <nurSingular | singular sg> to haveetwas | something sth in mind, to intend (to do)etwas | something sth etwas im Sinn haben <nurSingular | singular sg> was hat er jetzt wieder im Sinn? <nurSingular | singular sg> what is he up to now? was hat er jetzt wieder im Sinn? <nurSingular | singular sg> Böses im Sinn haben <nurSingular | singular sg> to have evil intentions Böses im Sinn haben <nurSingular | singular sg> mit etwas nichts im Sinn haben <nurSingular | singular sg> to want nothing to do withetwas | something sth mit etwas nichts im Sinn haben <nurSingular | singular sg> so etwas würde mir nie in den Sinn kommen <nurSingular | singular sg> such a thing would never enter my head, I would never think (oder | orod dream) of (doing) such a thing so etwas würde mir nie in den Sinn kommen <nurSingular | singular sg> ganz wie es ihm in den Sinn kam <nurSingular | singular sg> just as he pleased ganz wie es ihm in den Sinn kam <nurSingular | singular sg> aus den Augen, aus dem Sinn sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <nurSingular | singular sg> out of sight, out of mind aus den Augen, aus dem Sinn sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples sense Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg> feeling Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg> Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg> examples ein ausgeprägter Sinn für Gerechtigkeit <nurSingular | singular sg> a marked sense of justice ein ausgeprägter Sinn für Gerechtigkeit <nurSingular | singular sg> er hat Sinn für Humor <nurSingular | singular sg> he has a sense of humo(u)r er hat Sinn für Humor <nurSingular | singular sg> Sinn für Musik haben <nurSingular | singular sg> to have an ear for music, to be musical Sinn für Musik haben <nurSingular | singular sg> Sinn für das Schöne haben <nurSingular | singular sg> to have an eye for beauty, to have an appreciation of beauty Sinn für das Schöne haben <nurSingular | singular sg> in jemandem den Sinn für das Schöne wecken <nurSingular | singular sg> to awaken sb’s appreciation of beauty in jemandem den Sinn für das Schöne wecken <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples interest Sinn Interesse <nurSingular | singular sg> Sinn Interesse <nurSingular | singular sg> examples nur Sinn für Geld haben <nurSingular | singular sg> to be only interested in money nur Sinn für Geld haben <nurSingular | singular sg> appreciation Sinn Aufgeschlossenheit <nurSingular | singular sg> Sinn Aufgeschlossenheit <nurSingular | singular sg> examples Sinn für höhere Dinge haben <nurSingular | singular sg> to have appreciation for higher things Sinn für höhere Dinge haben <nurSingular | singular sg> (turn of) mind Sinn Veranlagung <nurSingular | singular sg> Sinn Veranlagung <nurSingular | singular sg> examples sie hat einen praktischen Sinn <nurSingular | singular sg> she has a practical turn of mind, she is practical(ly minded) sie hat einen praktischen Sinn <nurSingular | singular sg> liking Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg> taste Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg> Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg> examples er hat keinen Sinn für Häuslichkeit <nurSingular | singular sg> he has no (great) liking for home life er hat keinen Sinn für Häuslichkeit <nurSingular | singular sg> das ist so recht nach seinem Sinn <nurSingular | singular sg> that’s just (oder | orod exactly) what he likes das ist so recht nach seinem Sinn <nurSingular | singular sg> mind Sinn Meinung <nurSingular | singular sg> opinion Sinn Meinung <nurSingular | singular sg> Sinn Meinung <nurSingular | singular sg> examples anderen Sinnes werden <nurSingular | singular sg> to change one’s mind anderen Sinnes werden <nurSingular | singular sg> mit jemandem eines Sinnes sein <nurSingular | singular sg> to be of one mind (oder | orod to agree) withjemand | somebody sb, to see eye to eye withjemand | somebody sb mit jemandem eines Sinnes sein <nurSingular | singular sg> examples in jemandes Sinn(e) Absicht <nurSingular | singular sg> according to (oder | orod in accordance with) sb’s wishes in jemandes Sinn(e) Absicht <nurSingular | singular sg> das war ganz in meinem Sinn(e) <nurSingular | singular sg> that was exactly what I would have done das war ganz in meinem Sinn(e) <nurSingular | singular sg> das war nicht im Sinne des Erfinders umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> this was not intended das war nicht im Sinne des Erfinders umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> mind Sinn Gesinnung, Gemüt <nurSingular | singular sg> Sinn Gesinnung, Gemüt <nurSingular | singular sg> examples einen offenen Sinn für etwas haben <nurSingular | singular sg> to have an open mind foretwas | something sth einen offenen Sinn für etwas haben <nurSingular | singular sg> einen aufrechten (oder | orod ehrlichen) Sinn haben <nurSingular | singular sg> to be honest einen aufrechten (oder | orod ehrlichen) Sinn haben <nurSingular | singular sg> sein Sinn steht nicht nach Vergnügen <nurSingular | singular sg> his mind (oder | orod he) is not set on pleasure sein Sinn steht nicht nach Vergnügen <nurSingular | singular sg> heart Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg> spirit Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg> Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg> examples ein harter Sinn <nurSingular | singular sg> a hard heart ein harter Sinn <nurSingular | singular sg> leichten Sinnes sein <nurSingular | singular sg> to be lighthearted leichten Sinnes sein <nurSingular | singular sg> sense Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> meaning Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> significance Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> import Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> Sinn stiftend → see „sinnstiftend“ Sinn stiftend → see „sinnstiftend“ Sinn suchend → see „sinnsuchend“ Sinn suchend → see „sinnsuchend“ examples eigentlicher (oder | orod wörtlicher) Sinn <nurSingular | singular sg> literal sense eigentlicher (oder | orod wörtlicher) Sinn <nurSingular | singular sg> übertragener (oder | orod bildlicher) Sinn <nurSingular | singular sg> figurative sense übertragener (oder | orod bildlicher) Sinn <nurSingular | singular sg> ein unterstellter Sinn <nurSingular | singular sg> an implied sense ein unterstellter Sinn <nurSingular | singular sg> im eigentlichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg> in the true sense (of the word), in the proper sense im eigentlichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg> im weiteren [engeren] Sinn(e) <nurSingular | singular sg> in a wider (oder | orod broader) [narrower] sense im weiteren [engeren] Sinn(e) <nurSingular | singular sg> im wahrsten [besten] Sinn(e) des Wortes <nurSingular | singular sg> in the true [best] sense of the word im wahrsten [besten] Sinn(e) des Wortes <nurSingular | singular sg> im strengen Sinne <nurSingular | singular sg> strictly speaking im strengen Sinne <nurSingular | singular sg> in gewissem Sinne <nurSingular | singular sg> in a certain sense, in a way in gewissem Sinne <nurSingular | singular sg> Sinn machen <nurSingular | singular sg> to make sense Sinn machen <nurSingular | singular sg> das macht keinen Sinn <nurSingular | singular sg> that makes no sense das macht keinen Sinn <nurSingular | singular sg> das ergibt keinen Sinn <nurSingular | singular sg> that makes no sense das ergibt keinen Sinn <nurSingular | singular sg> nach dem Sinn des Lebens fragen <nurSingular | singular sg> to search for the meaning of life nach dem Sinn des Lebens fragen <nurSingular | singular sg> das hat einen tieferen Sinn <nurSingular | singular sg> it has a deeper significance das hat einen tieferen Sinn <nurSingular | singular sg> der langen Rede kurzer Sinn <nurSingular | singular sg> the long and the short of it der langen Rede kurzer Sinn <nurSingular | singular sg> ohne Sinn und Verstand <nurSingular | singular sg> without rhyme or reason ohne Sinn und Verstand <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples sense Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> use Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> point Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> purpose Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> examples das hat keinen Sinn <nurSingular | singular sg> it is no use, there is no point das hat keinen Sinn <nurSingular | singular sg> was hat es für einen Sinn zu streiten? <nurSingular | singular sg> what is the use (oder | orod good) of arguing? what is the point of (oder | orod in) arguing? was hat es für einen Sinn zu streiten? <nurSingular | singular sg> das ist der Sinn der Sache <nurSingular | singular sg> that’s the whole point das ist der Sinn der Sache <nurSingular | singular sg> sense, (basic) idea, gist, tenor Sinn Grundgedanke <nurSingular | singular sg> Sinn Grundgedanke <nurSingular | singular sg> examples etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben <nurSingular | singular sg> to give the gist (oder | orod the general sense) ofetwas | something sth etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben <nurSingular | singular sg> er äußerte sich im gleichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg> he expressed himself to the same effect er äußerte sich im gleichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg> direction Sinn Richtung <nurSingular | singular sg> sense Sinn Richtung <nurSingular | singular sg> way Sinn Richtung <nurSingular | singular sg> Sinn Richtung <nurSingular | singular sg> examples in diesem Sinn(e) weitermachen <nurSingular | singular sg> to carry on in this direction in diesem Sinn(e) weitermachen <nurSingular | singular sg> versuchen Sie, ihn in diesem Sinn(e) zu beeinflussen <nurSingular | singular sg> try to influence him in that direction versuchen Sie, ihn in diesem Sinn(e) zu beeinflussen <nurSingular | singular sg> im Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg> clockwise im Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg> entgegen dem Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg> anticlockwise entgegen dem Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples examples im Sinne des Gesetzes Rechtswesen | legal term, lawJUR as defined in the Act im Sinne des Gesetzes Rechtswesen | legal term, lawJUR
„Form“: Femininum Form [fɔrm]Femininum | feminine f <Form; Formen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) form, shape shape, form form, shape figure lines, outline type, model design form, way, manner, fashion form, mode form More translations... form Form Gestalt shape Form Gestalt Form Gestalt examples die Form eines Blattes [Gesichts] the shape of a leaf [face] die Form eines Blattes [Gesichts] eine auffällige Form haben to have a striking shape eine auffällige Form haben einer Sache Form [und Gestalt] geben to giveetwas | something sth form [and shape] einer Sache Form [und Gestalt] geben einer Sache konkrete (oder | orod feste) Form geben to giveetwas | something sth concrete (oder | orod definite) form einer Sache konkrete (oder | orod feste) Form geben etwas in die gehörige Form bringen to form (oder | orod shape)etwas | something sth in the proper way etwas in die gehörige Form bringen in Form von in the form of in Form von Niederschläge in Form von Schnee precipitationSingular | singular sg in the form of snow Niederschläge in Form von Schnee gegen die Finanzierung in Form einer Hypothek ist nichts einzuwenden there are no objections to financing in the form of a mortgage gegen die Finanzierung in Form einer Hypothek ist nichts einzuwenden hide examplesshow examples shape Form Umriss, äußere Gestalt form Form Umriss, äußere Gestalt Form Umriss, äußere Gestalt examples die Erde hat die Form einer Kugel the earth is shaped like a sphere die Erde hat die Form einer Kugel der Hut ist ganz aus der Form geraten (oder | orod gekommen) the hat has completely gone out of (oder | orod lost its) shape der Hut ist ganz aus der Form geraten (oder | orod gekommen) seine Form behalten to keep its shape seine Form behalten etwas wieder in Form bringen to getetwas | something sth back into shape etwas wieder in Form bringen hide examplesshow examples form Form figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig shape Form figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Form figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples der Plan hat schon bestimmte [feste, greifbare] Formen angenommen the plan has taken on definite [concrete] shape der Plan hat schon bestimmte [feste, greifbare] Formen angenommen der Streit nahm hässliche Formen an the quarrel (oder | orod dispute) took on an unpleasant character der Streit nahm hässliche Formen an merkwürdige Formen annehmen to take on strange aspects merkwürdige Formen annehmen einer Sache Form geben to give form (oder | orod shape) toetwas | something sth einer Sache Form geben hide examplesshow examples figure Form Körperbau des Menschen Form Körperbau des Menschen examples ausgeprägte weibliche Formen pronounced feminine curves ausgeprägte weibliche Formen eine Frau mit üppigen Formen a curvaceous woman eine Frau mit üppigen Formen das Kleid unterstreicht ihre Formen the dress heightens her figure das Kleid unterstreicht ihre Formen linesPlural | plural pl Form eines Schiffes, Autos etc outline Form eines Schiffes, Autos etc Form eines Schiffes, Autos etc type Form Modell model Form Modell Form Modell design Form Konstruktion Form Konstruktion form Form Artund | and u. Weise way Form Artund | and u. Weise manner Form Artund | and u. Weise fashion Form Artund | and u. Weise Form Artund | and u. Weise examples in höflicher Form in a polite way, politely in höflicher Form in abgekürzter Form in abridged form, abridged in abgekürzter Form in sehr kurzer Form in a nutshell in sehr kurzer Form etwas in allgemein gültiger Form aussprechen to expressetwas | something sth in a general way, to expressetwas | something sth generally etwas in allgemein gültiger Form aussprechen hide examplesshow examples form Form Erscheinungsform mode Form Erscheinungsform Form Erscheinungsform examples Wärme ist eine Form der Bewegung heat is a form of motion Wärme ist eine Form der Bewegung diese Krankheit tritt in verschiedenen Formen auf this disease occurs in different forms diese Krankheit tritt in verschiedenen Formen auf form Form hergebrachtes, feststehendes Verhalten Form hergebrachtes, feststehendes Verhalten examples Formen des gesellschaftlichen Lebens forms of social life Formen des gesellschaftlichen Lebens der Form halber (oder | orod wegen) etwas tun to doetwas | something sth for form’s sake, to doetwas | something sth for the sake of appearances (oder | orod to keep up appearances) der Form halber (oder | orod wegen) etwas tun in aller (oder | orod gebührender, gehöriger) Form with due decorum in aller (oder | orod gebührender, gehöriger) Form sich in aller Form um etwas bewerben to make a formal application foretwas | something sth sich in aller Form um etwas bewerben in aller Form erklären to declare solemnly in aller Form erklären sich in aller Form entschuldigen to apologize formally sich in aller Form entschuldigen hide examplesshow examples mannersPlural | plural pl Form Umgangsform behavior amerikanisches Englisch | American EnglishUS Form Umgangsform Form Umgangsform behaviour britisches Englisch | British EnglishBr Form Form examples gewinnende Formen winning manners (oder | orod ways) gewinnende Formen sie achtet (oder | orod hält) sehr auf Formen she attaches great importance to good form, she stands (up)on ceremony sie achtet (oder | orod hält) sehr auf Formen er hat gute Formen he has good manners er hat gute Formen er beherrscht die Formen he knows the rules of good behavio(u)r er beherrscht die Formen hide examplesshow examples form, proprietiesPlural | plural pl Form Anstand, guter Ton Form Anstand, guter Ton examples die Form wahren [verletzen] to observe [to offend] the rules of convention die Form wahren [verletzen] convention Form Konvention etiquette Form Konvention Form Konvention examples sich über alle Formen hinwegsetzen to ignore all conventions (oder | orod the rules of etiquette) sich über alle Formen hinwegsetzen formality Form Förmlichkeit Form Förmlichkeit examples das sind leere Formen those are mere formalities das sind leere Formen form Form körperlicheund | and u. geistige Verfassung umgangssprachlich | familiar, informalumg shape Form körperlicheund | and u. geistige Verfassung umgangssprachlich | familiar, informalumg fettle Form körperlicheund | and u. geistige Verfassung umgangssprachlich | familiar, informalumg Form körperlicheund | and u. geistige Verfassung umgangssprachlich | familiar, informalumg examples in Form sein to be in form on besonders britisches Englisch | British EnglishBr form in Form sein in Form sein Sport | sportsSPORT auch | alsoa. to be on one’s game in Form sein Sport | sportsSPORT nicht in Form sein to be off form, not to be in form on besonders britisches Englisch | British EnglishBr form nicht in Form sein nicht in Form sein Sport | sportsSPORT auch | alsoa. to be off one’s game nicht in Form sein Sport | sportsSPORT für sein Alter ist er noch in guter (oder | orod toller) Form, für sein Alter ist er noch gut (oder | orod toll) in Form considering his age he is still in good shape für sein Alter ist er noch in guter (oder | orod toller) Form, für sein Alter ist er noch gut (oder | orod toll) in Form du bist heute wohl nicht in Form? you are not in form (oder | orod not yourself) today, are you? on besonders britisches Englisch | British EnglishBr form (oder | orod not yourself) today, are you? du bist heute wohl nicht in Form? nach zwei Gläsern Wein kommt er erst richtig in Form he needs two glasses of wine before he gets going nach zwei Gläsern Wein kommt er erst richtig in Form hide examplesshow examples form Form Sport | sportsSPORT shape Form Sport | sportsSPORT condition Form Sport | sportsSPORT Form Sport | sportsSPORT examples der Mittelstürmer war gestern in bester Form (oder | orod ausgezeichnet in Form) the center amerikanisches Englisch | American EnglishUS (centre britisches Englisch | British EnglishBr ) forward was in (on besonders britisches Englisch | British EnglishBr ) top form yesterday der Mittelstürmer war gestern in bester Form (oder | orod ausgezeichnet in Form) die Mannschaft kommt allmählich in Form the team is gradually shaping up die Mannschaft kommt allmählich in Form in Form bleiben to keep in shape, to keep fit in Form bleiben er spielte gestern weit unter seiner sonstigen Form he played far below his usual form yesterday er spielte gestern weit unter seiner sonstigen Form hide examplesshow examples form Form Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Musik | musical termMUS Literatur | literatureLIT Form Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Musik | musical termMUS Literatur | literatureLIT examples die Form eines Dramas [Musikstücks, einer Skulptur] the form of a drama [piece of music, sculpture] die Form eines Dramas [Musikstücks, einer Skulptur] nach Form und Inhalt vollendet perfect in form and content nach Form und Inhalt vollendet Form und Inhalt eines Gedichts form and subject matter of a poem Form und Inhalt eines Gedichts form Form Sprachwissenschaft | linguisticsLING in der Grammatik, Flexion Form Sprachwissenschaft | linguisticsLING in der Grammatik, Flexion voice Form Sprachwissenschaft | linguisticsLING in der Grammatik, Aktiv, Passiv Form Sprachwissenschaft | linguisticsLING in der Grammatik, Aktiv, Passiv examples die verschiedenen Formen eines Substantivs [Verbs] the different forms of a noun [verb] die verschiedenen Formen eines Substantivs [Verbs] aktive [passive] Form active [passive] (voice) aktive [passive] Form structure Form Sprachwissenschaft | linguisticsLING Struktur Form Sprachwissenschaft | linguisticsLING Struktur form Form Philosophie | philosophyPHIL Form Philosophie | philosophyPHIL examples es gibt verschiedene Formen des Denkens there are different forms of thought es gibt verschiedene Formen des Denkens Raum und Zeit sind Formen der Anschauung space and time are forms of intuition Raum und Zeit sind Formen der Anschauung form Form Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Form Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH examples eine Gleichung auf eine einfache Form bringen to bring an equation to a simple form eine Gleichung auf eine einfache Form bringen form Form Rechtswesen | legal term, lawJUR Form Rechtswesen | legal term, lawJUR examples gesetzlich vorgeschriebene [rechtsgültige] Form legal [judicial] form gesetzlich vorgeschriebene [rechtsgültige] Form notarielle Form notarial (oder | orod notarized) form notarielle Form eine Urkunde in ordnungsgemäßer Form abfassen to draw up a document in due form eine Urkunde in ordnungsgemäßer Form abfassen mold amerikanisches Englisch | American EnglishUS Form Technik | engineeringTECH Guss-oder | or od Pressform mould britisches Englisch | British EnglishBr Form Technik | engineeringTECH Guss-oder | or od Pressform Form Technik | engineeringTECH Guss-oder | or od Pressform tuyere amerikanisches Englisch | American EnglishUS britisches Englisch | British EnglishBr Form Technik | engineeringTECH Windfang Form Technik | engineeringTECH Windfang examples etwas in eine Form gießen to pour (oder | orod cast)etwas | something sth into a mo(u)ld etwas in eine Form gießen die Form Technik | engineeringTECH Matrize Form Technik | engineeringTECH Matrize master Form Technik | engineeringTECH Schablone Form Technik | engineeringTECH Schablone mold amerikanisches Englisch | American EnglishUS Form KUNSTSTOFF Pressform Form KUNSTSTOFF Pressform mould britisches Englisch | British EnglishBr Form KUNSTSTOFF Form KUNSTSTOFF die amerikanisches Englisch | American EnglishUS Form KUNSTSTOFF Spritzgussform Form KUNSTSTOFF Spritzgussform block Form Technik | engineeringTECH Hutform Form Technik | engineeringTECH Hutform block Form Technik | engineeringTECH Schuhform last Form Technik | engineeringTECH Schuhform Form Technik | engineeringTECH Schuhform examples einen Hut über die Form schlagen to block a hat einen Hut über die Form schlagen tin Form Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kuchenform Form Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kuchenform pastry cutter Form Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Ausstechform Form Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Ausstechform examples Kuchen in einer runden Form backen to bake a cake in a round tin Kuchen in einer runden Form backen Plätzchen mit Formen aus dem Teig ausstechen to cut out biscuits britisches Englisch | British EnglishBr with a pastry cutter to cut out cookies amerikanisches Englisch | American EnglishUS with a pastry cutter Plätzchen mit Formen aus dem Teig ausstechen form Form BUCHDRUCK Form BUCHDRUCK auch | alsoa. forme britisches Englisch | British EnglishBr Form BUCHDRUCK Form BUCHDRUCK die Form BUCHDRUCK Druckgussform Form BUCHDRUCK Druckgussform chase Form BUCHDRUCK Formrahmen Form BUCHDRUCK Formrahmen examples äußere [geschlossene, innere] Form outer [locked-up, inner] form(e) äußere [geschlossene, innere] Form eine Form auflösen [ausheben, einheben] to untie [lift out, lift in] a form(e) eine Form auflösen [ausheben, einheben] die Form druckt nicht aus the print is imperfect die Form druckt nicht aus style Form Mode | fashionMODE cut Form Mode | fashionMODE line Form Mode | fashionMODE Form Mode | fashionMODE form Form Politik | politicsPOL Gesellschaftsform structure Form Politik | politicsPOL Gesellschaftsform conformation Form Politik | politicsPOL Gesellschaftsform Form Politik | politicsPOL Gesellschaftsform form Form Biologie | biologyBIOL Form Biologie | biologyBIOL examples lebende [ausgestorbene] Formen living [extinct] forms lebende [ausgestorbene] Formen abweichende Formen aberrations abweichende Formen configuration Form besonders Geografie | geographyGEOG Form besonders Geografie | geographyGEOG size Form Größe largeness Form Größe Form Größe Form → see „Format“ Form → see „Format“ profile Form Profil Form Profil