German-English translation for "wiedergeben"

"wiedergeben" English translation

wiedergeben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • give (etwas | somethingsth) back, return
    wiedergeben zurückgeben
    wiedergeben zurückgeben
examples
  • jemandemetwas | something etwas wiedergeben
    to giveetwas | something sth back tojemand | somebody sb, to givejemand | somebody sbetwas | something sth back, to returnetwas | something sth tojemand | somebody sb
    jemandemetwas | something etwas wiedergeben
  • du kannst mir das Geld bei Gelegenheit (oder | orod gelegentlich) wiedergeben
    you can give me the money back whenever it suits you (oder | orod sometime)
    du kannst mir das Geld bei Gelegenheit (oder | orod gelegentlich) wiedergeben
  • restore (Dativ | dative (case)dat to)
    wiedergeben Ehre, Freiheit, Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wiedergeben Ehre, Freiheit, Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • describe, give a report (oder | orod an account) of
    wiedergeben schildern
    wiedergeben schildern
examples
  • recite
    wiedergeben vortragen
    interpret
    wiedergeben vortragen
    wiedergeben vortragen
  • auch | alsoa. perform
    wiedergeben Musik | musical termMUS
    wiedergeben Musik | musical termMUS
examples
  • quote
    wiedergeben zitieren
    wiedergeben zitieren
  • repeat
    wiedergeben wiederholen
    retell
    wiedergeben wiederholen
    wiedergeben wiederholen
examples
  • etwas | somethingetwas falsch [wörtlich] wiedergeben
    to repeatetwas | something sth wrongly [literallyoder | or od word for word, verbatim]
    etwas | somethingetwas falsch [wörtlich] wiedergeben
  • reproduce
    wiedergeben reproduzieren: Gemälde etc
    wiedergeben reproduzieren: Gemälde etc
  • convey
    wiedergeben vermitteln: Eindrücke, Erlebnisse etc
    wiedergeben vermitteln: Eindrücke, Erlebnisse etc
  • translate (inDativ | dative (case) dat aufAkkusativ | accusative (case) akk into)
    wiedergeben übersetzen
    wiedergeben übersetzen
  • play back
    wiedergeben Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Schallaufzeichnung
    wiedergeben Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Schallaufzeichnung
examples
wiedergeben
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
wiedergeben
Neutrum | neuter n <Wiedergebens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

ein Roman kann nur einen Ausschnitt des Lebens wiedergeben
a novel can only reproduce one facet of life
ein Roman kann nur einen Ausschnitt des Lebens wiedergeben
lautschriftlich wiedergeben
to represent (oder | orod spell) phonetically, to phoneticize
lautschriftlich wiedergeben
leichtetc., und so weiter | et cetera, and so on etc vergrößert wiedergebenetc., und so weiter | et cetera, and so on etc
reproduceetc., und so weiter | et cetera, and so on etc on a slightlyetc., und so weiter | et cetera, and so on etc larger scale
leichtetc., und so weiter | et cetera, and so on etc vergrößert wiedergebenetc., und so weiter | et cetera, and so on etc
etwas genau wiedergeben
to reproduceetwas | something sth exactly (oder | orod faithfully)
etwas genau wiedergeben
eine Sendung ausschnittweise wiedergeben
to reproduce extracts from a program(me)
eine Sendung ausschnittweise wiedergeben
etwas nur leicht umformuliert wiedergeben
to rewordetwas | something sth slightly
etwas nur leicht umformuliert wiedergeben
etwas im Extrakt wiedergeben
to give the essence ofetwas | something sth, to relateetwas | something sth in a nutshell
etwas im Extrakt wiedergeben
etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben
to give the gist (oder | orod the general sense) ofetwas | something sth
etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben
den Inhalt eines Gesprächs wiedergeben
to relate (oder | orod recount) the substance of a conversation
den Inhalt eines Gesprächs wiedergeben
etwas mündlich wiedergeben
to reciteetwas | something sth
etwas mündlich wiedergeben
etwas wortgetreu wiedergeben
to repeatetwas | something sth word for word (oder | orod to the letter, verbatim)
etwas wortgetreu wiedergeben
So it would be able to replicate the information that is on the DVD.
Seide könnte also Informationen auf dieser DVD wiedergeben.
Source: TED
If their representatives do not reflect their will, they are replaced.
Wenn ihre Vertreter nicht ihren Willen wiedergeben, werden sie ausgetauscht.
Source: Europarl
At any rate your supplementary question does not reflect what I said.
Jedenfalls haben Sie jetzt in Ihrer Zusatzfrage nicht das wiedergegeben, was ich gesagt habe.
Source: Europarl
What they put in as a quotation was correct.
Was als Zitat wiedergegeben wurde, ist korrekt.
Source: Europarl
We shall check that and make sure that it is correct.
Wir werden das prüfen und dafür Sorge tragen, dass es korrekt wiedergegeben wird.
Source: Europarl
I am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
Ich kann die Antwort nicht wiedergeben, weil ich etwas verschreckt aufgewacht bin.
Source: Europarl
This leads me to wonder whether Mr Heaton-Harris has got the sequence of events right.
Von daher frage ich mich, ob Herr Heaton-Harris die Reihenfolge richtig wiedergegeben hat.
Source: Europarl
This declaration can be found in Annex 4 to the same conclusions.
Diese Erklärung ist in Anlage 4 der erwähnten Schlussfolgerungen wiedergegeben.
Source: Europarl
Very well, we shall amend the Minutes so that your remarks are properly reported.
Sehr gut, wir werden also das Protokoll abändern, um Ihre Worte korrekt wiederzugeben.
Source: Europarl
It is her opinion in particular that I want to draw attention to as I speak tonight.
Im Folgenden möchte ich insbesondere ihre Ansichten wiedergeben.
Source: Europarl
Of course, my book cannot be the Mexican stance.
Natürlich kann mein Buch nicht die mexikanische Haltung wiedergeben.
Source: News-Commentary
Let us restore the true value of sport.
Wir müssen dem Sport seine wirkliche Bedeutung wiedergeben.
Source: Europarl
I repeated something said by one of the judges.
Ich habe die Äußerung eines Richters wiedergegeben.
Source: Books
You must record the sense of what I said yesterday.
Es muss wiedergegeben werden, was ich gestern sagte.
Source: Europarl
As is often the case, fiction best reflects the changing mood.
Wie so oft kann die veränderte Stimmung am besten in Form eines Romans wiedergegeben werden.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!