German-English translation for "unter"

"unter" English translation

unter
[ˈʊntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • below, beneath, under(neath)
    unter unterhalb
    unter unterhalb
  • unter → see „Dach
    unter → see „Dach
  • below
    unter tiefer
    unter tiefer
  • under
    unter beschirmt von
    beneath
    unter beschirmt von
    unter beschirmt von
  • under
    unter bedeckt, verdeckt von
    below
    unter bedeckt, verdeckt von
    underneath
    unter bedeckt, verdeckt von
    unter bedeckt, verdeckt von
  • below
    unter rang-und | and u. wertmäßig niedriger
    unter rang-und | and u. wertmäßig niedriger
  • under
    unter eine Rangordnung betreffend
    unter eine Rangordnung betreffend
  • under
    unter infolge von
    unter infolge von
  • among(st)
    unter bei einer Auswahl, inmitten
    unter bei einer Auswahl, inmitten
examples
  • between
    unter bei Vertraulichkeit, Ausschließlichkeit
    unter bei Vertraulichkeit, Ausschließlichkeit
  • under
    unter weniger als
    unter weniger als
  • under
    unter bei, mit
    unter bei, mit
examples
  • under
    unter bei Überschriften, Rubriken etc
    unter bei Überschriften, Rubriken etc
  • on
    unter Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    unter Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
  • under the date of
    unter Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Datumangabeoder | or od arch
    unter Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Datumangabeoder | or od arch
  • during
    unter während besonders süddeutsch | South Germansüdd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    unter während besonders süddeutsch | South Germansüdd umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • unter einem österreichische Variante | Austrian usageösterr → see „zugleich
    unter einem österreichische Variante | Austrian usageösterr → see „zugleich
unter
[ˈʊntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • below, beneath, under(neath)
    unter unterhalb
    unter unterhalb
  • under(neath)
    unter zur Stützung, Sicherung etc
    unter zur Stützung, Sicherung etc
  • under
    unter in den Schutz, Schatten etc
    beneath
    unter in den Schutz, Schatten etc
    unter in den Schutz, Schatten etc
  • under
    unter bei Verdecken, Bedecken etc
    below
    unter bei Verdecken, Bedecken etc
    underneath
    unter bei Verdecken, Bedecken etc
    unter bei Verdecken, Bedecken etc
  • at the bottom of
    unter an das untere Ende
    unter an das untere Ende
examples
  • below
    unter rang-und | and u. wertmäßig niedriger
    unter rang-und | and u. wertmäßig niedriger
  • under
    unter eine Rangordnung betreffend
    unter eine Rangordnung betreffend
  • under
    unter unter Überschriften, Rubriken etc
    unter unter Überschriften, Rubriken etc
  • among(st)
    unter zwischen
    unter zwischen
examples
examples
unter
[ˈʊntər]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • under
    unter weniger als
    less than
    unter weniger als
    unter weniger als
We shall then be able to withdraw our proposal under item I.
Dann können wir auf unseren Vorschlag unter Punkt 1verzichten.
Source: Europarl
There must be criminal penalties for child abusers.
Der sexuelle Mißbrauch von Kindern muß unter Strafe gestellt werden.
Source: Europarl
Secondly, I do not support the lowering of the age of consent below 18 years of age.
Zweitens bin ich nicht für die Herabsetzung des Mindestheiratsalter auf unter 18 Jahre.
Source: Europarl
Within the European Union, female circumcision must be made a punishable offence.
In der Europäischen Union muß die Beschneidung von Frauen unter Strafe gestellt werden.
Source: Europarl
So the boy eagerly drew his sore toe from under the sheet and held it up for inspection.
So zog er seine wunde Zehe unter der Bettdecke hervor und unterzog sie einer genauen Untersuchung.
Source: Books
The lack of motivation amongst excellent civil servants is serious.
Die Demotivation unter ausgezeichneten Beamten ist besorgniserregend.
Source: Europarl
Source
unter
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

unter pari
unter pari
nur in unter Zurücklassung (Genitiv | genitive (case)gen)
nur in unter Zurücklassung (Genitiv | genitive (case)gen)
speichern unter
save as
speichern unter
unter (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas durchlaufen
to run underetwas | something sth
unter (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas durchlaufen
unter Last
on load
unter Last
unter Deck
unter Deck
unter uns gesagt
between us, between you and me
unter uns gesagt
unter ander(e)m
among other things, inter alia, among others
unter ander(e)m
unter Segel
under sail
unter Segel
gehören unter (Akkusativ | accusative (case)akk)
to come (oder | orod fall) under
gehören unter (Akkusativ | accusative (case)akk)
sich legen unter
to lie down under
sich legen unter
under military command (oder | orod authority)
unter Beschluss
under lock and key
unter Beschluss
donation encumbered with a charge
unter freiem Himmel
in the open air, under the open sky
unter freiem Himmel
unter Vakuum
in vacuo
unter Vakuum
with trumpets blaring
Abbau unter Tage
Abbau unter Tage
with reservations
We shall then be able to withdraw our proposal under item I.
Dann können wir auf unseren Vorschlag unter Punkt 1verzichten.
Source: Europarl
There must be criminal penalties for child abusers.
Der sexuelle Mißbrauch von Kindern muß unter Strafe gestellt werden.
Source: Europarl
Secondly, I do not support the lowering of the age of consent below 18 years of age.
Zweitens bin ich nicht für die Herabsetzung des Mindestheiratsalter auf unter 18 Jahre.
Source: Europarl
Within the European Union, female circumcision must be made a punishable offence.
In der Europäischen Union muß die Beschneidung von Frauen unter Strafe gestellt werden.
Source: Europarl
So the boy eagerly drew his sore toe from under the sheet and held it up for inspection.
So zog er seine wunde Zehe unter der Bettdecke hervor und unterzog sie einer genauen Untersuchung.
Source: Books
The lack of motivation amongst excellent civil servants is serious.
Die Demotivation unter ausgezeichneten Beamten ist besorgniserregend.
Source: Europarl
Source

"Unter" English translation

Unter
Maskulinum | masculine m <Unters; Unter>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • knave
    Unter Spielkarte
    jack
    Unter Spielkarte
    Unter Spielkarte
Under Obama, the US has begun to depart from this approach.
Unter Obama haben die USA begonnen, von diesem Ansatz abzuweichen.
Source: News-Commentary
The weaker dollar reduces the US standard of living.
Unter einem schwächeren Dollar leidet der Lebensstandard in den USA.
Source: News-Commentary
Many of these women are young, unmarried, and travel to the country alone.
Unter ihnen sind viele jung, unverheiratet und alleine in dem Land unterwegs.
Source: GlobalVoices
Taking into account inflation, I can calculate that there is a reduction of 20%.
Unter Berücksichtigung der Inflation kann ich kalkulieren, daß die Kürzung 20% beträgt.
Source: Europarl
Under these circumstances, we are abstaining from the vote on this report.
Unter diesen Umständen enthalten wir uns der Stimme zu diesem Bericht.
Source: Europarl
Amongst other things, in Judge Pedraz's decision we can read:
Unter anderem ist in Perez' Beschluss zu lesen:
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: