German-English translation for "bekannt"

"bekannt" English translation

bekannt
Partizip Perfekt | past participle pperf

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

bekannt
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • well-known
    bekannt Persönlichkeit, Melodie etc
    bekannt Persönlichkeit, Melodie etc
examples
examples
  • notorious
    bekannt berüchtigt
    bekannt berüchtigt
examples
  • familiar
    bekannt vertraut
    bekannt vertraut
examples
  • bekannte Gesichter
    familiar faces
    bekannte Gesichter
  • in einer bekannten Umgebung
    in familiar surroundings
    in einer bekannten Umgebung
  • das kommt mir bekannt vor
    that is familiar to me
    das kommt mir bekannt vor
  • hide examplesshow examples
  • acquainted
    bekannt den man kennt
    bekannt den man kennt
examples
examples
  • given
    bekannt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Philosophie | philosophyPHIL
    known
    bekannt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Philosophie | philosophyPHIL
    bekannt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Philosophie | philosophyPHIL
examples
  • bekannte Größe Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    known quantity
    bekannte Größe Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
bekannt
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
die Akten sind nahtlos bekannt
everything is known about all the files
die Akten sind nahtlos bekannt
etwas durch Aushang bekannt machen
to putetwas | something sth on the bulletin board, to bulletinetwas | something sth
auch | alsoa. notice britisches Englisch | British EnglishBr board, to bulletinetwas | something sth
etwas durch Aushang bekannt machen
sie war auch mir bekannt
she was also known to me
sie war auch mir bekannt
das ist längst bekannt
that has been known for a long time (oder | orod for ages)
das ist längst bekannt
auf der ganzen Erde bekannt
known all over the world, known the world over
auf der ganzen Erde bekannt
bekannt in Stadt und Land
known all over the country
bekannt in Stadt und Land
etwas | somethingetwas durch Anschlag bekannt machen
to put up a poster announcingetwas | something sth
etwas | somethingetwas durch Anschlag bekannt machen
etwas | somethingetwas durch den Lautsprecher bekannt geben
to announceetwas | something sth through (oder | orod over) the loudspeaker
etwas | somethingetwas durch den Lautsprecher bekannt geben
er ist für seinen Leichtsinn bekannt
he is well known for his recklessness
er ist für seinen Leichtsinn bekannt
hierüber ist nichts bekannt
nothing is known about this
hierüber ist nichts bekannt
von Person bekannt
von Person bekannt
am meisten bekannt
am meisten bekannt
sie gaben ihre Verlobung bekannt
they announced their engagement
sie gaben ihre Verlobung bekannt
seine Ablösung wurde erst heute bekannt
seine Ablösung wurde erst heute bekannt
es ist sattsam bekannt, dass …
it is a well-known fact that …
es ist sattsam bekannt, dass …
er ist in der Fachwelt wenig bekannt
he is little known among experts
er ist in der Fachwelt wenig bekannt
er ist bekannt wie ein bunter Hund
he is known far and wide (oder | orod to everybody)
er ist bekannt wie ein bunter Hund
über seinen Verbleib ist uns nichts bekannt
we don’t know anything about his whereabouts, we do not know where he is
über seinen Verbleib ist uns nichts bekannt
wo seid ihr miteinander bekannt geworden?
where did you get to know each other?
wo seid ihr miteinander bekannt geworden?
The Council presidency has no knowledge of this issue.
Der Ratspräsidentschaft ist in dieser Angelegenheit nichts bekannt.
Source: Europarl
I am not aware of any European social model.
Mir ist kein europäisches soziales Modell bekannt.
Source: Europarl
This is a pernicious effect which insurers are familiar with.
Hierbei handelt es sich um eine unerwünschte Folge, die den Versicherern gut bekannt ist.
Source: Europarl
Each of us knows of cases of child abuse in our own country.
Jedem von uns sind Fälle von Kindesmißbrauch im eigenen Heimatland bekannt.
Source: Europarl
All this is common knowledge and I need say no more.
Die Situation ist bekannt, so daß es müßig wäre, die Aufzählung fortzusetzen.
Source: Europarl
I understand that it has been the normal tradition to obediently produce these lists.
Soweit mir bekannt ist, war es bisher üblich, gehorsam diese Listen anzufertigen.
Source: Europarl
The tools are surely known to all.
Die Instrumente sind sicher allen bekannt.
Source: Europarl
Curiously, the exact composition of the cargo has still not been clarified.
Die genaue Zusammensetzung der Ladung ist seltsamerweise immer noch nicht bekannt.
Source: Europarl
I understand that they have been some five years in their gestation.
Soweit mir bekannt ist, hat es fünf Jahre gedauert, bis sie endgültig vorlagen.
Source: Europarl
I am aware that all the studies launched experienced difficulty in collecting adequate data.
Mir ist bekannt, daß es bei allen Studien Schwierigkeiten mit der Erhebung geeigneter Daten gab.
Source: Europarl
It was NATO' s interventions and initially those of Germany which led to all that has happened.
Nach den Interventionen der NATO und zunächst Deutschlands kam es zu den bekannten Ereignissen.
Source: Europarl
It was of a pattern which does not vary, and so it is familiar to us all.
Sie war ganz nach bekanntem Muster-- wir alle haben sie mal gehört.
Source: Books
Vronsky knew them and knew that Anna had been acquainted with them.
Wronski kannte sie und wußte, daß Anna mit ihnen bekannt war.
Source: Books
The negative consequences are well known, the positive ones less so.
Die negativen Folgen sind bekannt, die positiven weniger.
Source: Europarl
This is all too familiar in many of our urban areas.
Dies ist uns aus vielen Städten leider zur Genüge bekannt.
Source: Europarl
If you like I will make Madame Stahl's acquaintance.
Wenn du es gern möchtest, will ich mich mit Madame Stahl bekannt machen.
Source: Books
It's possible, of course, that there was no innocence in any of the cases I know about.
Es ist natürlich möglich, daß in allen mir bekannten Fällen keine Unschuld vorhanden war.
Source: Books
I will not repeat which ones, because everyone knows.
Da sie allen bekannt sind, muß ich sie wohl nicht noch einmal nennen.
Source: Europarl
I will do everything I can to promote that high profile role for the authority.
Ich werde tun, was in meiner Macht steht, um die Behörde in der Öffentlichkeit bekannt zu machen.
Source: Europarl
She turned away; the street was empty.
Er kam ihr bekannt vor.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: