German-English translation for "durchlaufen"

"durchlaufen" English translation

durchlaufen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • run through
    durchlaufen hindurchlaufen
    durchlaufen hindurchlaufen
examples
  • durch viele Räume durchlaufen
    to run through many rooms
    durch viele Räume durchlaufen
  • unter (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas durchlaufen
    to run underetwas | something sth
    unter (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas durchlaufen
  • zwischen den Pfählen durchlaufen
    to run between the posts
    zwischen den Pfählen durchlaufen
  • hide examplesshow examples
  • run (oder | orod rush) through
    durchlaufen durcheilen
    durchlaufen durcheilen
examples
  • run
    durchlaufen weiterlaufen
    durchlaufen weiterlaufen
examples
  • run (oder | orod flow, pass) through
    durchlaufen von Flüssigkeit etc
    durchlaufen von Flüssigkeit etc
examples
  • run (oder | orod pass) through
    durchlaufen Technik | engineeringTECH von Werkstück etc
    durchlaufen Technik | engineeringTECH von Werkstück etc
examples
  • Stoffe durch ein Farbbad durchlaufen lassen
    to run (oder | orod pass) fabrics through a dyebath
    Stoffe durch ein Farbbad durchlaufen lassen
  • be continuous
    durchlaufen Technik | engineeringTECH von Tragbalken etc
    durchlaufen Technik | engineeringTECH von Tragbalken etc
  • run without stopping (bis tooder | or od until)
    durchlaufen ohne Pause, von Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
    durchlaufen ohne Pause, von Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • run non-stop
    durchlaufen ohne Pause, von Fernseher, Heizung etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    durchlaufen ohne Pause, von Fernseher, Heizung etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
durchlaufen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • wear out
    durchlaufen Schuhe, Sohlen
    durchlaufen Schuhe, Sohlen
  • wear (etwas | somethingsth) down to the uppers
    durchlaufen stärker
    durchlaufen stärker
examples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Schuhe durchlaufen
    to wear out (oder | orod go through) one’s shoes
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Schuhe durchlaufen
examples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Füße durchlaufen
    to walk one’s feet sore (oder | orod raw)
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Füße durchlaufen
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Füße durchlaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to walk one’s feet off
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Füße durchlaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg
My country, Malta, also went through a similar change.
Mein Land, Malta, hat einen ähnlichen Wandel durchlaufen.
Source: Europarl
The stage that we are now at is crucial for the Earth ’ s balance.
Die Etappe, die wir derzeit durchlaufen, ist entscheidend für das Gleichgewicht unseres Planeten.
Source: Europarl
History also suggests that financial crises tend to morph over time.
Die Geschichte legt außerdem nahe, dass Finanzkrisen mit der Zeit eine Verwandlung durchlaufen.
Source: News-Commentary
Should it undergo further simultaneous transformation and enlargement?
Sollte es eine weitere gleichzeitige Transformation und Erweiterung durchlaufen?
Source: News-Commentary
It is quite normal for its economic activity to follow the same evolutionary curve.
Es ist normal, dass ihre Wirtschaftstätigkeit eine ähnliche Entwicklung durchläuft.
Source: Europarl
In fact, the Commission has gone through a long process of change during the past five years.
Die Kommission hat in den letzten fünf Jahren einen tief greifenden Wandlungsprozess durchlaufen.
Source: Europarl
We have just passed through the worst financial crisis since World War II.
Wir haben gerade die schlimmste Finanzkrise seit dem Zweiten Weltkrieg durchlaufen.
Source: News-Commentary
Spain seems to be going through a similar process.
Spanien scheint eine ähnliche Entwicklung zu durchlaufen.
Source: News-Commentary
Do we actually improve legislation as it passes through this House?
Verbessern wir wirklich die Rechtsvorschriften, wenn sie das Parlament durchlaufen?
Source: Europarl
The fisheries sector appears to be sailing through calm seas at present.
Der Fischereisektor durchläuft scheinbar eine ruhige Phase.
Source: Europarl
Source
durchlaufen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • run through
    durchlaufen Gebiet, Straßen etc
    durchlaufen Gebiet, Straßen etc
  • go (oder | orod pass, run) through
    durchlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    durchlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
  • jemanden durchlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to run throughjemand | somebody sb, to run down sb’s spine
    jemanden durchlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ein Schauder durchlief uns
    a shiver ran through us (oder | orod down our spines)
    ein Schauder durchlief uns
  • cover
    durchlaufen besonders Sport | sportsSPORT Strecke etc
    run
    durchlaufen besonders Sport | sportsSPORT Strecke etc
    durchlaufen besonders Sport | sportsSPORT Strecke etc
  • travel
    durchlaufen Astronomie | astronomyASTRON Gestirnbahn
    describe
    durchlaufen Astronomie | astronomyASTRON Gestirnbahn
    durchlaufen Astronomie | astronomyASTRON Gestirnbahn
examples
  • eine Bahn durchlaufen
    to describe an orbit
    eine Bahn durchlaufen
durchlaufen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
eine Schwächeperiode durchlaufen
to be going through a bad patch
eine Schwächeperiode durchlaufen
My country, Malta, also went through a similar change.
Mein Land, Malta, hat einen ähnlichen Wandel durchlaufen.
Source: Europarl
The stage that we are now at is crucial for the Earth ’ s balance.
Die Etappe, die wir derzeit durchlaufen, ist entscheidend für das Gleichgewicht unseres Planeten.
Source: Europarl
History also suggests that financial crises tend to morph over time.
Die Geschichte legt außerdem nahe, dass Finanzkrisen mit der Zeit eine Verwandlung durchlaufen.
Source: News-Commentary
Should it undergo further simultaneous transformation and enlargement?
Sollte es eine weitere gleichzeitige Transformation und Erweiterung durchlaufen?
Source: News-Commentary
It is quite normal for its economic activity to follow the same evolutionary curve.
Es ist normal, dass ihre Wirtschaftstätigkeit eine ähnliche Entwicklung durchläuft.
Source: Europarl
In fact, the Commission has gone through a long process of change during the past five years.
Die Kommission hat in den letzten fünf Jahren einen tief greifenden Wandlungsprozess durchlaufen.
Source: Europarl
We have just passed through the worst financial crisis since World War II.
Wir haben gerade die schlimmste Finanzkrise seit dem Zweiten Weltkrieg durchlaufen.
Source: News-Commentary
Spain seems to be going through a similar process.
Spanien scheint eine ähnliche Entwicklung zu durchlaufen.
Source: News-Commentary
Do we actually improve legislation as it passes through this House?
Verbessern wir wirklich die Rechtsvorschriften, wenn sie das Parlament durchlaufen?
Source: Europarl
The fisheries sector appears to be sailing through calm seas at present.
Der Fischereisektor durchläuft scheinbar eine ruhige Phase.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!