German-English translation for "Gut von Böse trennen"

"Gut von Böse trennen" English translation

Did you mean Gut, von, …gut or gut?
Böse
Neutrum | neuter n <Bösen; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • evil
    Böse Bosheit
    Böse Bosheit
examples
  • harm
    Böse Schaden
    evil
    Böse Schaden
    Böse Schaden
examples

examples
  • bei dem Lehrgang wurden die verschiedenen Altersgruppen (voneinander) getrennt
    participants on the course were divided up into different age groups
    bei dem Lehrgang wurden die verschiedenen Altersgruppen (voneinander) getrennt
  • uns trennen Welten (voneinander) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    we are worlds apart
    uns trennen Welten (voneinander) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • divide
    trennen teilen, spalten
    split
    trennen teilen, spalten
    sever
    trennen teilen, spalten
    trennen teilen, spalten
examples
  • separate, part, (dis)sever
    trennen auseinanderbringen
    trennen auseinanderbringen
examples
  • divide
    trennen entzweien
    disunite
    trennen entzweien
    trennen entzweien
examples
  • es sind deine politischen Ansichten, die uns trennen
    it’s your political outlook that divides us
    es sind deine politischen Ansichten, die uns trennen
  • distinguish (oder | orod differentiate, discriminate) (between)
    trennen unterscheiden, auseinanderhalten
    trennen unterscheiden, auseinanderhalten
examples
  • separate
    trennen eine Ehe etc
    trennen eine Ehe etc
examples
  • sie trennten sich gingen auseinander, von Eheleuten
    they separated, they split up
    sie trennten sich gingen auseinander, von Eheleuten
  • sie trennten sich gingen auseinander, von Freunden etc
    they went their separate ways, they parted (company)
    sie trennten sich gingen auseinander, von Freunden etc
  • sie trennten sich nach Streit
    auch | alsoa. they split up
    sie trennten sich nach Streit
  • divide
    trennen Sprachwissenschaft | linguisticsLING durch Trennungsstriche etc
    split
    trennen Sprachwissenschaft | linguisticsLING durch Trennungsstriche etc
    trennen Sprachwissenschaft | linguisticsLING durch Trennungsstriche etc
examples
  • disconnect
    trennen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Verbindung
    trennen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Verbindung
  • cut off
    trennen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Telefon-, Funkgespräch etc
    disconnect
    trennen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Telefon-, Funkgespräch etc
    interrupt
    trennen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Telefon-, Funkgespräch etc
    trennen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Telefon-, Funkgespräch etc
examples
examples
examples
  • etwas aus etwas trennen Futter aus einem Mantel etc
    to removeetwas | something sth frometwas | something sth
    etwas aus etwas trennen Futter aus einem Mantel etc
  • sever
    trennen Technik | engineeringTECH Werkstoffe etc
    cut off
    trennen Technik | engineeringTECH Werkstoffe etc
    trennen Technik | engineeringTECH Werkstoffe etc
  • separate
    trennen Chemie | chemistryCHEM Stoffgemische etc
    trennen Chemie | chemistryCHEM Stoffgemische etc
  • resolve
    trennen Chemie | chemistryCHEM Razemat
    trennen Chemie | chemistryCHEM Razemat
  • part
    trennen Chemie | chemistryCHEM scheiden
    trennen Chemie | chemistryCHEM scheiden
  • cleave
    trennen Chemie | chemistryCHEM Bindung
    trennen Chemie | chemistryCHEM Bindung
  • decompose
    trennen Physik | physicsPHYS ATOM
    trennen Physik | physicsPHYS ATOM
  • disconnect
    trennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis
    isolate
    trennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis
    break
    trennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis
    open
    trennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis
    trennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis
  • separate
    trennen Raumfahrt | space flightRAUMF Raketenstufe
    trennen Raumfahrt | space flightRAUMF Raketenstufe
  • separate
    trennen Medizin | medicineMED in der Chirurgie
    sever
    trennen Medizin | medicineMED in der Chirurgie
    resect
    trennen Medizin | medicineMED in der Chirurgie
    trennen Medizin | medicineMED in der Chirurgie
  • divide
    trennen Radio, Rundfunk | radioRADIO Wellenbereiche
    trennen Radio, Rundfunk | radioRADIO Wellenbereiche
trennen
[ˈtrɛnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • cause disunion (oder | orod disunity)
    trennen Uneinigkeitoder | or od Zwietracht bewirken
    trennen Uneinigkeitoder | or od Zwietracht bewirken
examples
  • zwischen (Dativ | dative (case)dat) A und B trennen unterscheiden umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to distinguish (oder | orod differentiate, discriminate) between A and B
    zwischen (Dativ | dative (case)dat) A und B trennen unterscheiden umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • select
    trennen Radio, Rundfunk | radioRADIO
    trennen Radio, Rundfunk | radioRADIO
examples
trennen
[ˈtrɛnən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich trennen sich von jemandem trennen
    to separate fromjemand | somebody sb, to split up withjemand | somebody sb
    sich trennen sich von jemandem trennen
  • sie hat sich von ihrem Mann getrennt
    she left (oder | orod split up with) her husband
    sie hat sich von ihrem Mann getrennt
examples
  • separate
    trennen von Wegen, Linien, Richtungen, Zeitabschnitten etc
    divide
    trennen von Wegen, Linien, Richtungen, Zeitabschnitten etc
    diverge
    trennen von Wegen, Linien, Richtungen, Zeitabschnitten etc
    sever
    trennen von Wegen, Linien, Richtungen, Zeitabschnitten etc
    trennen von Wegen, Linien, Richtungen, Zeitabschnitten etc
  • sunder
    trennen
    trennen
examples
  • hier trennen sich unsere Wege auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    this is where our roads divide
    hier trennen sich unsere Wege auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • divide, split, sever (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    trennen sich aufspalten
    trennen sich aufspalten
  • separate
    trennen Raumfahrt | space flightRAUMF von Raketenstufe
    trennen Raumfahrt | space flightRAUMF von Raketenstufe
trennen
Neutrum | neuter n <Trennens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Gute
m/f(Maskulinum | masculinem) <Guten; Guten>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • good person
    Gute
    Gute
  • goody
    Gute in Film, Geschichte
    Gute in Film, Geschichte
examples
  • der Gute
    the good man
    der Gute
  • die Guten
    the good, the righteous
    die Guten
  • die Guten und die Bösen in Film, Geschichte
    the goodies and the baddies
    die Guten und die Bösen in Film, Geschichte
  • hide examplesshow examples
gut
[gʌt]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • am Boden (zerstört), völlig fertig, ausgebrannt
    gut feel or be gutted: with disappointment, grief
    gut feel or be gutted: with disappointment, grief

  • Eingeweideplural | Plural pl
    gut intestines <plural | Pluralpl>
    Gedärmeplural | Plural pl
    gut intestines <plural | Pluralpl>
    gut intestines <plural | Pluralpl>
examples
  • to hate sb’s guts <plural | Pluralpl>
    jemanden hassen wie die Pest
    to hate sb’s guts <plural | Pluralpl>
  • Schneidmasculine | Maskulinum m
    gut courage, gumption <plural | Pluralpl>
    Charakterstärkefeminine | Femininum f
    gut courage, gumption <plural | Pluralpl>
    innere Festigkeit, Mummmasculine | Maskulinum m
    gut courage, gumption <plural | Pluralpl>
    gut courage, gumption <plural | Pluralpl>
examples
  • to have the guts to dosomething | etwas sth <plural | Pluralpl>
    den Schneid haben,something | etwas etwas zu tun
    to have the guts to dosomething | etwas sth <plural | Pluralpl>
  • Bauchmasculine | Maskulinum m
    gut paunch familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Wanstmasculine | Maskulinum m
    gut paunch familiar, informal | umgangssprachlichumg
    gut paunch familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Gefräßigkeitfeminine | Femininum f
    gut gluttony familiar, informal | umgangssprachlichumg figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    gut gluttony familiar, informal | umgangssprachlichumg figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Darm(kanal)masculine | Maskulinum m
    gut medicine | MedizinMED intestinal canal familiar, informal | umgangssprachlichumg
    gut medicine | MedizinMED intestinal canal familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • (bestimmter) Darm
    gut particular intestine familiar, informal | umgangssprachlichumg
    gut particular intestine familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • Darm
    gut prepared intestine
    gut prepared intestine
  • Seidendarmmasculine | Maskulinum m
    gut for using on fishing rods
    gut for using on fishing rods
  • Engpassmasculine | Maskulinum m
    gut rare | seltenselten (narrow passage)
    enger Durchgang
    gut rare | seltenselten (narrow passage)
    gut rare | seltenselten (narrow passage)
  • Hohlwegmasculine | Maskulinum m
    gut rare | seltenselten (defile)
    gut rare | seltenselten (defile)
  • enge Flussschleife
    gut Oxbridge term: narrow part of river
    gut Oxbridge term: narrow part of river
  • wahrer Inhalt, innerer Wert, Gehaltmasculine | Maskulinum m
    gut real content or worth slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl <plural | Pluralpl>
    gut real content or worth slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl <plural | Pluralpl>
  • gut syn vgl. → see „fortitude
    gut syn vgl. → see „fortitude
examples
  • it has no guts in it <plural | Pluralpl>
    es steckt nichts dahinter
    it has no guts in it <plural | Pluralpl>
gut
[gʌt]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf gutted>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • ausweiden, ausnehmen
    gut fishet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    gut fishet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • ausrauben, -plündern, -räumen
    gut house etc:, emptied, plundered
    gut house etc:, emptied, plundered
  • das Innere zerstören von, ausbrennen
    gut house etc:, destroy interior of
    gut house etc:, destroy interior of
examples
  • exzerpieren, ausziehen, Auszüge machen aus
    gut book figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    gut book figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
gut
[gʌt]intransitive verb | intransitives Verb v/i British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (sich voll)fressen
    gut
    gut
Vorbedeutung
Femininum | feminine f <Vorbedeutung; Vorbedeutungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

  • bad
    böse übel
    böse übel
examples
  • bad
    böse verrucht
    evil
    böse verrucht
    wicked
    böse verrucht
    böse verrucht
  • böse → see „Blick
    böse → see „Blick
examples
  • ein böser Mensch
    a bad (oder | orod wicked, an evil) person
    ein böser Mensch
  • eine böse Tat
    an evil deed
    eine böse Tat
  • der böse Feind Religion | religionREL
    the Devil, the Evil One
    der böse Feind Religion | religionREL
  • hide examplesshow examples
  • malicious
    böse bösartig, böswillig
    malevolent
    böse bösartig, böswillig
    spiteful
    böse bösartig, böswillig
    mean
    böse bösartig, böswillig
    böse bösartig, böswillig
  • vicious
    böse stärker
    böse stärker
examples
  • bad
    böse unerfreulich
    unpleasant
    böse unerfreulich
    auch | alsoa. nasty
    böse unerfreulich
    böse unerfreulich
examples
examples
  • ein böser kleiner Junge
    a naughty little boy
    ein böser kleiner Junge
  • er ist ein böser Bube (oder | orod Bursche) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he’s a rascal (oder | orod rogue)
    he’s a bad boy
    he’s a bad lot
    er ist ein böser Bube (oder | orod Bursche) umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • bad
    böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    nasty
    böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    serious
    böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • great
    böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg
    extreme
    böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg
    böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • bad
    böse Gewissen
    guilty
    böse Gewissen
    böse Gewissen
  • vicious
    böse Hund etc
    böse Hund etc
  • angry
    böse ärgerlich, zornig
    annoyed
    böse ärgerlich, zornig
    cross
    böse ärgerlich, zornig
    böse ärgerlich, zornig
  • mad
    böse stärker
    böse stärker
  • böse → see „Blut
    böse → see „Blut
examples
  • böse sein
    to be angry (oder | orod annoyed)
    böse sein
  • jemanden böse machen
    to make (oder | orod get)jemand | somebody sb angry (mad)
    to rilejemand | somebody sb
    jemanden böse machen
  • sie ist mir (oder | orod mit mir, auf mich) böse
    she is angry (oder | orod cross, annoyed) with me
    sie ist mir (oder | orod mit mir, auf mich) böse
  • hide examplesshow examples
  • bad
    böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sore
    böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • naughty
    böse kindersprachlich(er Gebrauch) | baby talkkinderspr
    böse kindersprachlich(er Gebrauch) | baby talkkinderspr
examples
examples
  • malignant
    böse Medizin | medicineMED bösartig
    böse Medizin | medicineMED bösartig
  • auch | alsoa. pernicious
    böse Krankheit Medizin | medicineMED
    böse Krankheit Medizin | medicineMED
böse
[ˈbøːzə]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
Grenzgebiet
Neutrum | neuter n

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • frontier (oder | orod border) area
    Grenzgebiet
    Grenzgebiet
  • borderland
    Grenzgebiet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    twilight zone
    Grenzgebiet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Grenzgebiet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
Gute
Neutrum | neuter n <Guten; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • good
    Gute
    Gute
  • Gute → see „gut
    Gute → see „gut
examples
Fee
[feː]Femininum | feminine f <Fee; Feen [-ən]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • die gute [böse] Fee
    the good [wicked] fairy
    die gute [böse] Fee
  • sie schwebte dahin wie eine Fee figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she glided along like a fairy
    sie schwebte dahin wie eine Fee figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig