English-German translation for "gestorbenes"

"gestorbenes" German translation

gest.
Abkürzung | abbreviation abk (= gestorben)

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • d.
    gest.
    gest.
gestorben
[-ˈʃtɔrbən]Partizip Perfekt | past participle pperf

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Verwundung
Femininum | feminine f <Verwundung; Verwundungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • wound
    Verwundung besonders durch Waffe
    Verwundung besonders durch Waffe
examples
  • tödliche Verwundung
    fatal (oder | orod deadly, mortal) wound
    tödliche Verwundung
  • er ist an den Folgen der Verwundung gestorben Militär, militärisch | military termMIL
    he died of his wounds received in action
    er ist an den Folgen der Verwundung gestorben Militär, militärisch | military termMIL
  • injury
    Verwundung Verletzung
    hurt
    Verwundung Verletzung
    Verwundung Verletzung
examples
  • offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Verwundung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verwundung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • offence, hurt britisches Englisch | British EnglishBr
    Verwundung
    Verwundung
Sparflamme
Femininum | feminine f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • low heat (oder | orod flame)
    Sparflamme am Gasherd etc
    Sparflamme am Gasherd etc
examples
sterben
[ˈʃtɛrbən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <stirbt; starb; gestorben; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sie ist vor drei Jahren gestorben
    she died three years ago
    sie ist vor drei Jahren gestorben
  • jung (oder | orod in jungen Jahren) sterben
    to die young
    jung (oder | orod in jungen Jahren) sterben
  • er ist im Alter von 70 Jahren gestorben, er ist mit 70 (Jahren) gestorben
    he died at the age of 70
    er ist im Alter von 70 Jahren gestorben, er ist mit 70 (Jahren) gestorben
  • hide examplesshow examples
  • close (down)
    sterben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH geschlossen werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sterben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH geschlossen werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples

examples
  • im Sterben liegen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be dying (oder | orod at death’s door, on one’s deathbed)
    im Sterben liegen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • wenn’s ans Sterben geht, wenn’s zum Sterben kommt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    when we come to die
    wenn’s ans Sterben geht, wenn’s zum Sterben kommt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • das große Sterben <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    widespread mortality (oder | orod deathsPlural | plural pl)
    das große Sterben <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • hide examplesshow examples
examples
  • den Tod eines Helden sterben
    to die a hero’s death
    den Tod eines Helden sterben
  • einen tausendfachen Tod (oder | orod eines tausendfachen Todes) sterben, tausend Tode sterben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    to die a thousand deaths
    einen tausendfachen Tod (oder | orod eines tausendfachen Todes) sterben, tausend Tode sterben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • eines sanften [natürlichen, unnatürlichen] Todes sterben
    to die an easy [a natural, an unnatural] death
    eines sanften [natürlichen, unnatürlichen] Todes sterben
  • hide examplesshow examples
beinahe
[ˈbaiˌnaːə; ˈbaiˈnaːə], beinah [ˈbaiˌnaː; ˈbaiˈnaː]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
einst
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • in times past
    einst vor langer Zeit
    in the days of old
    einst vor langer Zeit
    in former times
    einst vor langer Zeit
    einst vor langer Zeit
examples
  • one (oder | orod some) day, in the future
    einst künftig
    einst künftig
examples
  • in days to come
    einst in kommenden Zeiten
    einst in kommenden Zeiten
einst
Neutrum | neuter n <Einst> literarisch | literaryliter

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

woran
[voˈran]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • woran denkst du?
    what are you thinking about?
    woran denkst du?
  • woran erkennst du es?
    how do you know it?
    woran erkennst du es?
  • woran liegt es, dass sie keiner leiden kann?
    how (oder | orod why) is it (that) no one likes her? what is the reason that no one likes her?
    woran liegt es, dass sie keiner leiden kann?
  • hide examplesshow examples
examples
woran
[voˈran]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • er reagierte sauer, woran man merkte, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz
    he was most disgruntled, which showed that …
    er reagierte sauer, woran man merkte, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz
examples
  • (das,) woran er festhält, ist …
    what he clings to is …
    (das,) woran er festhält, ist …
  • (das,) woran ich gedacht hatte, war …
    what I had in mind (oder | orod what I had thought of) was
    (das,) woran ich gedacht hatte, war …
examples
teuer
[ˈtɔyər]Adjektiv | adjective adj <teurer; teuerst>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • expensive
    teuer kostspielig
    costly
    teuer kostspielig
    dear
    teuer kostspielig
    teuer kostspielig
examples
  • ein sündhaft teures Kleid umgangssprachlich | familiar, informalumg
    an exorbitantly expensive dress
    ein sündhaft teures Kleid umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • wie teuer ist (oder | orod kommt) dieser Wagen?
    how much is this car? how much (oder | orod what) does this car cost?
    wie teuer ist (oder | orod kommt) dieser Wagen?
  • etwas für teures Geld kaufen
    to pay a lot of money (oder | orod through the nose) foretwas | something sth
    etwas für teures Geld kaufen
  • hide examplesshow examples
  • dear
    teuer Geschäft, Lokal, Hotel etc
    expensive
    teuer Geschäft, Lokal, Hotel etc
    teuer Geschäft, Lokal, Hotel etc
  • pric(e)y britisches Englisch | British EnglishBr
    teuer Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    teuer Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
examples
  • costly
    teuer kostbar, wertvoll
    precious
    teuer kostbar, wertvoll
    valuable
    teuer kostbar, wertvoll
    teuer kostbar, wertvoll
  • dear
    teuer lieb, wert arch
    teuer lieb, wert arch
examples
teuer
[ˈtɔyər]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

  • sad
    traurig Lied, Geschichte, Film etc
    traurig Lied, Geschichte, Film etc
examples
  • sad
    traurig Augen, Blick, Lächeln, Stimme, Gedanken, Stimmung etc
    sorrowful
    traurig Augen, Blick, Lächeln, Stimme, Gedanken, Stimmung etc
    mournful
    traurig Augen, Blick, Lächeln, Stimme, Gedanken, Stimmung etc
    melancholy
    traurig Augen, Blick, Lächeln, Stimme, Gedanken, Stimmung etc
    melancholic
    traurig Augen, Blick, Lächeln, Stimme, Gedanken, Stimmung etc
    traurig Augen, Blick, Lächeln, Stimme, Gedanken, Stimmung etc
  • traurig → see „Ritter
    traurig → see „Ritter
examples
  • sad
    traurig bekümmert, betrübt <prädikativ | predicative(ly)präd>
    upset
    traurig bekümmert, betrübt <prädikativ | predicative(ly)präd>
    traurig bekümmert, betrübt <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • distressed
    traurig stärker <prädikativ | predicative(ly)präd>
    grieved
    traurig stärker <prädikativ | predicative(ly)präd>
    traurig stärker <prädikativ | predicative(ly)präd>
examples
  • sie ist traurig, weil ihr Vater gestorben ist, sie ist traurig über den Tod ihres Vaters <prädikativ | predicative(ly)präd>
    she is sad because her father has died, she is sad (stärker grieved, distressed) at (oder | orod about) her father’s death
    sie ist traurig, weil ihr Vater gestorben ist, sie ist traurig über den Tod ihres Vaters <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • du siehst traurig aus <prädikativ | predicative(ly)präd>
    you look sad
    du siehst traurig aus <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • seine harten Worte machten (oder | orod stimmten) sie traurig <prädikativ | predicative(ly)präd>
    his harsh words upset her (oder | orod stärker distressed her, grieved her)
    seine harten Worte machten (oder | orod stimmten) sie traurig <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • hide examplesshow examples
  • sad
    traurig Vorfall, Ereignis, Verhältnisse, Los, Schicksal etc
    sorry
    traurig Vorfall, Ereignis, Verhältnisse, Los, Schicksal etc
    traurig Vorfall, Ereignis, Verhältnisse, Los, Schicksal etc
  • deplorable
    traurig stärker
    lamentable
    traurig stärker
    traurig stärker
examples
examples
  • es ist traurig(, dass…)
    it is sad (oder | orod it is a pity) (that ...)
    es ist traurig(, dass…)
  • es ist traurig(, dass…) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it is too bad (that) …
    es ist traurig(, dass…) umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • es ist traurig(, dass…) stärker
    it is deplorable (that) …
    es ist traurig(, dass…) stärker
  • hide examplesshow examples
  • sad
    traurig Pflicht, Notwendigkeit, Erkenntnis, Erfahrung etc
    sorry
    traurig Pflicht, Notwendigkeit, Erkenntnis, Erfahrung etc
    painful
    traurig Pflicht, Notwendigkeit, Erkenntnis, Erfahrung etc
    traurig Pflicht, Notwendigkeit, Erkenntnis, Erfahrung etc
examples
  • sad
    traurig unerfreulich, freudlos
    joyless
    traurig unerfreulich, freudlos
    traurig unerfreulich, freudlos
examples
  • bleak
    traurig leer u. hoffnungslos
    dismal
    traurig leer u. hoffnungslos
    dreary
    traurig leer u. hoffnungslos
    traurig leer u. hoffnungslos
examples
  • sad
    traurig Fabrikmauer, Landschaft, Himmel, Wetter etc
    gloomy
    traurig Fabrikmauer, Landschaft, Himmel, Wetter etc
    bleak
    traurig Fabrikmauer, Landschaft, Himmel, Wetter etc
    dreary
    traurig Fabrikmauer, Landschaft, Himmel, Wetter etc
    traurig Fabrikmauer, Landschaft, Himmel, Wetter etc
  • sad
    traurig unbedeutend, armselig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    traurig unbedeutend, armselig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • meager amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    traurig
    meagre britisches Englisch | British EnglishBr
    traurig
    scanty
    traurig
    traurig
examples
  • disappointing
    traurig enttäuschend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    poor
    traurig enttäuschend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    traurig enttäuschend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • poor
    traurig jämmerlich, verächtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sorry
    traurig jämmerlich, verächtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    traurig jämmerlich, verächtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • dull
    traurig schwunglos, ohne Unternehmungsgeist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    insipid
    traurig schwunglos, ohne Unternehmungsgeist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sorry
    traurig schwunglos, ohne Unternehmungsgeist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sad
    traurig schwunglos, ohne Unternehmungsgeist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    poor
    traurig schwunglos, ohne Unternehmungsgeist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    traurig schwunglos, ohne Unternehmungsgeist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • deine Freunde sind vielleicht ein trauriger Haufen! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    your friends are a sorry lot!
    deine Freunde sind vielleicht ein trauriger Haufen! umgangssprachlich | familiar, informalumg
traurig
[ˈtraurɪç]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sie sah ihn traurig an
    she looked at him sadly (oder | orod sorrowfully)
    she gave him a sad look
    sie sah ihn traurig an
  • die Blumen ließen traurig die Köpfe hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the flowers drooped sadly (oder | orod were sad-looking, were sorry-looking)
    die Blumen ließen traurig die Köpfe hängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
traurig
Neutrum | neuter n <Traurigen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • the sad thing
    Traurige das
    Traurige das
examples