German-English translation for "weil"
"weil" English translation
ich komme mit, einerseits, weil ich mich hier langweile, anderseits, weil …
     ich komme mit, einerseits, weil ich mich hier langweile, anderseits, weil … 
  They are unnecessary, as they are already contained in the Commission' s proposal. 
  Sie sind unnötig, weil sie bereits in dem Vorschlag der Kommission enthalten sind. 
  Source: Europarl 
  They were there because they had been tortured, they had been mistreated and they were escaping. 
  Sie waren dort, weil sie gequält und mißhandelt worden und entkommen waren. 
  Source: Europarl 
  It is very likely that this is caused by difficulties in implementing the directives. 
  Vermutlich, weil es schwierig ist, die Richtlinien umzusetzen. 
  Source: Europarl 
  Justified because the original proposal focused exclusively on the internal market. 
  Zu Recht, weil der ursprüngliche Vorschlag nur auf den Binnenmarkt zielte. 
  Source: Europarl 
  Now is the time to do this because there is currently a good chance of succeeding. 
  Wir tun das jetzt, weil dies der Moment ist, wo all das gelingen kann. 
  Source: Europarl 
  I am referring to this now because I will not have time to speak later on. 
  Ich nehme jetzt darauf Bezug, weil ich später keine Zeit haben werde zu sprechen. 
  Source: Europarl 
  Amendment No 35 cannot be accepted because legally, it cannot command any authority. 
  Änderungsantrag 35 kann nicht akzeptiert werden, weil er keinerlei Gesetzeswirkung entfalten kann. 
  Source: Europarl 
  This has an impact of course, because it is read by other members of the Council. 
  Und das hat natürlich Auswirkungen, weil es von anderen Ratsmitgliedern gelesen wird. 
  Source: Europarl 
  So all this row was because you thought you'd get to stay home from school and go a-fishing? 
  Also all der Lärm, weil du aus der Schule bleiben wolltest und fischen gehen, wahrscheinlich? 
  Source: Books 
 Source
 -   Europarl  
- Source: OPUS
 - Original text source: Europäisches Parlament
 - Original database: Europarl Parallel Corups
 
 -   Books  
- Source: OPUS
 - Original text source: Bilingual Books