„fidel“: Adjektiv fidel [fiˈdeːl]Adjektiv | adjective adj <fideler; fidelst> umgangssprachlich | familiar, informalumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) jovial, jolly, chipper, cheerful, chirpy jovial fidel lustig, heiter jolly fidel lustig, heiter cheerful fidel lustig, heiter chirpy fidel lustig, heiter fidel lustig, heiter chipper amerikanisches Englisch | American EnglishUS fidel umgangssprachlich | familiar, informalumg fidel umgangssprachlich | familiar, informalumg examples ein fideler Bursche , auch | alsoa. ein fideles Haus humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum a cheerful fellow ein fideler Bursche , auch | alsoa. ein fideles Haus humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum eine fidele Korona umgangssprachlich | familiar, informalumg a cheerful bunch eine fidele Korona umgangssprachlich | familiar, informalumg
„fest“: Adjektiv fest [fɛst]Adjektiv | adjective adj <fester; festest> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) firm solid sturdy, strong fast tight firm fixed fixed, rigid permanent, steady lasting, stable, durable More translations... firm fest nicht weich fest nicht weich examples festes Gestein [Fleisch] firm rock [flesh] festes Gestein [Fleisch] ein Buch mit festem Einband a hardback (book) ein Buch mit festem Einband festen Boden unter den Füßen haben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be on firm ground festen Boden unter den Füßen haben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig solid fest nicht flüssig fest nicht flüssig examples fester Abfall solid waste fester Abfall fester Körper Physik | physicsPHYS solid body fester Körper Physik | physicsPHYS feste Nahrung solid food feste Nahrung fest werden to become solid, to solidify, to harden fest werden hide examplesshow examples sturdy fest kräftig, widerstandsfähig strong fest kräftig, widerstandsfähig fest kräftig, widerstandsfähig examples ein fester Karton [Stoff] a sturdy cardboard box [material] ein fester Karton [Stoff] fast fest gut befestigt fest gut befestigt examples etwas fest anbringen an (Dativ | dative (case)dat) to fasten (oder | orod attach, secure)etwas | something sth to etwas fest anbringen an (Dativ | dative (case)dat) tight fest straff fest straff examples ein fester Knoten a tight knot ein fester Knoten firm fest besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig fest besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples fester Halt auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig firm hold fester Halt auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig festen Fuß fassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to gain (oder | orod get) a (firm) footing festen Fuß fassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig auf festen Füßen (oder | orod Beinen) stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have one’s feet firmly on the ground auf festen Füßen (oder | orod Beinen) stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er führte sie mit fester Hand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he led her with a firm hand er führte sie mit fester Hand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie ist in festen Händen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she is spoken for sie ist in festen Händen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg festen Schrittes, mit festem Schritt with a firm step festen Schrittes, mit festem Schritt hide examplesshow examples fixed fest unverrückbar fest unverrückbar examples einen festen Punkt anvisieren to (take) aim at a fixed point einen festen Punkt anvisieren fixed fest starr rigid fest starr fest starr permanent fest ständig steady fest ständig fest ständig examples feste Kundschaft permanent (oder | orod regular) customersPlural | plural pl feste Kundschaft in festem Besitz under permanent ownership in festem Besitz eine feste Freundin umgangssprachlich | familiar, informalumg a steady girlfriend eine feste Freundin umgangssprachlich | familiar, informalumg fester Wohnsitz permanent residence fester Wohnsitz eine feste Stellung a permanent position eine feste Stellung jemanden fest anstellen to employjemand | somebody sb on a permanent basis jemanden fest anstellen hide examplesshow examples lasting fest dauerhaft stable fest dauerhaft durable fest dauerhaft fest dauerhaft examples eine feste Freundschaft a lasting friendship eine feste Freundschaft firm fest Blick, Charakter etc steady fest Blick, Charakter etc steadfast fest Blick, Charakter etc fest Blick, Charakter etc firm fest Stimme fest Stimme firm fest verbindlich binding fest verbindlich fest verbindlich examples eine feste Abmachung treffen to come to a binding agreement eine feste Abmachung treffen feste Übernahme Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN firm underwriting feste Übernahme Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN fixed fest Zeitpunkt, Termin etc fest Zeitpunkt, Termin etc heavy fest Schlag etc hard fest Schlag etc fest Schlag etc robust fest Gesundheit sound fest Gesundheit fest Gesundheit solid fest Kenntnisse, Wissen etc fest Kenntnisse, Wissen etc firm fest unerschütterlich fest unerschütterlich examples das ist meine feste Absicht that is my firm intention das ist meine feste Absicht feste Anschauungen haben to be firm in one’s views feste Anschauungen haben ein fester Entschluss a firm decision ein fester Entschluss ich war der festen Meinung, dass … I was of the firm opinion that … ich war der festen Meinung, dass … dafür gibt es keine feste Regel there is no firm (oder | orod hard-and-fast) rule for that dafür gibt es keine feste Regel der festen Überzeugung Ausdruck geben to express one’s firm conviction der festen Überzeugung Ausdruck geben hide examplesshow examples set, standing, standard (attributiv, beifügend | attributive useattr) fest feststehend fest feststehend examples eine feste Redewendung a set phrase eine feste Redewendung firm fest fest umrissen fest fest umrissen examples feste Form annehmen to take on a definite shape feste Form annehmen definite fest endgültig fest endgültig deep fest Schlaf sound fest Schlaf fest Schlaf stationary fest Technik | engineeringTECH ortsfest fest Technik | engineeringTECH ortsfest positive fest Technik | engineeringTECH Anschlag fest Technik | engineeringTECH Anschlag solid fest Technik | engineeringTECH Kupplung fest Technik | engineeringTECH Kupplung surfaced fest Bauwesen | buildingBAU Straße fest Bauwesen | buildingBAU Straße steady fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kurs, Börse, Markt etc fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kurs, Börse, Markt etc fixed fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kosten, Preise, Einkommen, Gehalt etc fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kosten, Preise, Einkommen, Gehalt etc binding fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angebot firm fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angebot fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angebot stable fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung sound fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung examples feste Anlagen long-term investments feste Anlagen examples festes Verdeck Auto | automobilesAUTO fixed top festes Verdeck Auto | automobilesAUTO fortified fest Militär, militärisch | military termMIL Ort etc strong fest Militär, militärisch | military termMIL Ort etc fest Militär, militärisch | military termMIL Ort etc examples ein fester Platz a fortress, a stronghold ein fester Platz examples fester Gewahrsam Rechtswesen | legal term, lawJUR safe custody fester Gewahrsam Rechtswesen | legal term, lawJUR „fest“: Adverb fest [fɛst]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) firmly tightly firmly definitely, for certain deep, fast, soundly firmly More examples... firmly fest mit festem Griff fest mit festem Griff examples jemanden fest anfassen to takejemand | somebody sb firmly by the hand jemanden fest anfassen jemanden fest anfassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to handlejemand | somebody sb firmly jemanden fest anfassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie klammert sich fest an ihn auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she clings tightly to him sie klammert sich fest an ihn auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er drückte ihr fest die Hand he squeezed her hand tightly er drückte ihr fest die Hand etwas fest in der Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to haveetwas | something sth firmly in hand (oder | orod firmly under control) etwas fest in der Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine Sache fest in die Hand nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take a matter firmly in hand eine Sache fest in die Hand nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig fest im Sattel sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be firmly in the saddle fest im Sattel sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er steht fest auf den Beinen he is steady on his feet er steht fest auf den Beinen er steht fest auf den Beinen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is on solid ground er steht fest auf den Beinen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples tightly fest nicht lose fest nicht lose examples fest gefügt Ordnung etc firmly established fest gefügt Ordnung etc fest gegründet Burg etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet strong, fortified fest gegründet Burg etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet fest geschnürt Schlinge tightly tied fest geschnürt Schlinge ist alles fest verschlossen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg zu)? is everything tightly closed? ist alles fest verschlossen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg zu)? fest verwurzelt deeply rooted fest verwurzelt die Tür fest zumachen to close the door tightly die Tür fest zumachen Schrauben fest anziehen to tighten screws Schrauben fest anziehen jemanden fest halten to holdjemand | somebody sb tight (oder | orod fast) to grip (oder | orod grasp)jemand | somebody sb firmly jemanden fest halten fest stehen to stand firm fest stehen der Tisch steht fest the table is firm der Tisch steht fest hide examplesshow examples firmly fest beharrlich, unbeirrt fest beharrlich, unbeirrt examples jemanden fest anblicken to look atjemand | somebody sb steadily jemanden fest anblicken fest auf (Dativ | dative (case)dat) etwas beharren to insist onetwas | something sth (firmly) fest auf (Dativ | dative (case)dat) etwas beharren er behauptete (steif und) fest, dass … he firmly insisted that … er behauptete (steif und) fest, dass … fest bei seiner Meinung bleiben to stand firmly by one’s opinion fest bei seiner Meinung bleiben fest entschlossen sein, etwas zu tun to be absolutely determined to doetwas | something sth fest entschlossen sein, etwas zu tun fest an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas glauben to believe firmly inetwas | something sth fest an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas glauben fest zu seinen Freunden [Grundsätzen] stehen to stand firmly by one’s friends [principles] fest zu seinen Freunden [Grundsätzen] stehen fest von etwas überzeugt sein to be firmly convinced ofetwas | something sth fest von etwas überzeugt sein sich fest auf jemanden verlassen to rely totally onjemand | somebody sb sich fest auf jemanden verlassen das habe ich ihm fest versprochen I promised him that faithfully das habe ich ihm fest versprochen sich (Dativ | dative (case)dat) fest vornehmen, etwas zu tun to resolve to doetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) fest vornehmen, etwas zu tun fest zusammenhalten to stick closely together fest zusammenhalten hide examplesshow examples definitely fest endgültig for certain fest endgültig fest endgültig examples etwas fest abmachen to settleetwas | something sth finally etwas fest abmachen fest angestellt permanently employed fest angestellt fest angestellt Beamter, Angestellter etc permanent, established fest angestellt Beamter, Angestellter etc fest angestellt with tenure amerikanisches Englisch | American EnglishUS fest angestellt fest Angestellte permanent employees fest Angestellte fest besoldet Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH with a fixed salary fest besoldet Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH fest Besoldete salaried employee fest Besoldete hide examplesshow examples deep, fast, sound(ly) fest tief fest tief examples fest schlafen to be fast asleep fest schlafen firmly fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH examples fest angelegt Kapital tied-up fest angelegt Kapital Kapital fest anlegen to tie up capital Kapital fest anlegen fest begründet Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kredit etc (firmly) established fest begründet Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kredit etc fest kaufen [verkaufen] to make a firm purchase [sale] fest kaufen [verkaufen] hide examplesshow examples examples fest umrissen klar clearly defined fest umrissen klar eine fest umrissene Vorstellung von etwas haben to have a clear (oder | orod definite) idea ofetwas | something sth eine fest umrissene Vorstellung von etwas haben examples feste umgangssprachlich | familiar, informalumg sound feste umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden feste verhauen to givejemand | somebody sb a sound thrashing jemanden feste verhauen (immer) feste drauf (oder | orod druff)! let him have it! (immer) feste drauf (oder | orod druff)!
„fidelity“: noun fidelity [faiˈdeliti; -əti; fiˈd-]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) PflichtTreue Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit Genauigkeit, genaue Übereinstimmung genaue getreue Wiedergabe, Wiedergabetreue (Pflicht)Treuefeminine | Femininum f (to gegenüber, zu) fidelity loyalty fidelity loyalty Aufrichtigkeitfeminine | Femininum f fidelity honesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Ehrlichkeitfeminine | Femininum f fidelity honesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs fidelity honesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Genauigkeitfeminine | Femininum f fidelity exactness genaue Übereinstimmung (mit den Tatsachen) fidelity exactness fidelity exactness genaueor | oder od getreue Wiedergabe, Wiedergabetreuefeminine | Femininum f fidelity engineering | TechnikTECH exact reproduction fidelity engineering | TechnikTECH exact reproduction a high-fidelity receiver syn → see „allegiance,“ „devotion,“ „fealty,“ „loyalty,“ „piety“ a high-fidelity receiver syn → see „allegiance,“ „devotion,“ „fealty,“ „loyalty,“ „piety“
„Feste“: Femininum FesteFemininum | feminine f <Feste; Festen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) citadel, fort, stronghold firmament pillar Feste Militär, militärisch | military termMIL Geschichte | historyHIST → see „Festung“ Feste Militär, militärisch | military termMIL Geschichte | historyHIST → see „Festung“ examples ein’ feste Burg ist unser Gott a mighty fortress is our God ein’ feste Burg ist unser Gott citadel Feste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter fort Feste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter stronghold Feste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Feste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter firmament Feste Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Feste Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet pillar Feste Bergbau | miningBERGB Feste Bergbau | miningBERGB Feste obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → see „Festigkeit“ Feste obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → see „Festigkeit“
„…fest“: Adjektiv | Zusammensetzung, Kompositum …festAdjektiv | adjective adjZusammensetzung, Kompositum | compound zssg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) -proof -proof …fest …fest examples bügelfest Aufdruck, Farbe ironable bügelfest Aufdruck, Farbe dürrefest drought-proof dürrefest krisenfest crisis-proof krisenfest störfest interference-proof störfest temperaturfest unaffected by temperature (prädikativ | predicative(ly)präd) temperaturfest hide examplesshow examples
„Fidel“: Femininum Fidel [ˈfiːdəl]Femininum | feminine f <Fidel; Fideln> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fiddle fiddle Fidel Musik | musical termMUS Fiedel Fidel Musik | musical termMUS Fiedel
„Trio“: Neutrum Trio [ˈtriːo]Neutrum | neuter n <Trios; Trios> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) trio trio, triumvirate trio Trio Musik | musical termMUS Musikstückund | and u. Ausführende Trio Musik | musical termMUS Musikstückund | and u. Ausführende trio Trio figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej triumvirate Trio figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej Trio figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej examples ein fideles Trio humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum a merry trio ein fideles Trio humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum nach dem Einbruch wurde das Trio verhaftet the trio was (oder | orod were) arrested after the burglary nach dem Einbruch wurde das Trio verhaftet
„ein“: Artikel ein [ain]Artikel | article art, eine [ˈainə], ein Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) a, an one More examples... a ein ein an ein vor Vokalen ein vor Vokalen examples ein Mensch und ein Tier a human (being) and an animal ein Mensch und ein Tier eine (gewisse) Frau X a (certain) Mrs. X eine (gewisse) Frau X der Sohn eines Millionärs the son of a millionaire der Sohn eines Millionärs welch eine Chance! what a chance! welch eine Chance! ein jeder jeder Einzelne each one ein jeder jeder Einzelne ein jeder alle everyone ein jeder alle was für eine schöne Aussicht! what a lovely view! was für eine schöne Aussicht! was für einen Wagen fährt er? what kind (oder | orod sort) of car does he drive? was für einen Wagen fährt er? der Zweck war ein anderer the purpose was quite a different one der Zweck war ein anderer er hat eine unglaubliche Kraft he has incredible strength, he is incredibly strong er hat eine unglaubliche Kraft diese Geige ist eine Stradivari this violin is a Stradivarius diese Geige ist eine Stradivari was für eine Helene? Helene who? which Helene? was für eine Helene? hide examplesshow examples one ein bei Zeitangaben ein bei Zeitangaben examples eines Tages in der Vergangenheit one day eines Tages in der Vergangenheit eines Tages in der Zukunft one (oder | orod some) day, one of these days eines Tages in der Zukunft ein Sonntag, den wir zu Hause verbrachten a Sunday which we spent at home ein Sonntag, den wir zu Hause verbrachten examples welch ein Glück! meist unübersetzt what luck! what a lucky break! welch ein Glück! meist unübersetzt jemandem einen guten Abend wünschen to say good evening tojemand | somebody sb, to wishjemand | somebody sb a good evening jemandem einen guten Abend wünschen war das ein Spaß! that was such fun! war das ein Spaß! hatten wir einen Hunger! umgangssprachlich | familiar, informalumg we were so hungry! hatten wir einen Hunger! umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples „ein“: Zahlwort, Numerale ein [ain]Zahlwort, Numerale | numeral num Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) one, an, a one, the same one ein auch | alsoa. a ein ein an ein vor Vokalen ein vor Vokalen examples um ein Uhr at one o’clock um ein Uhr ein halbes Pfund half a pound ein halbes Pfund an einen Gott glauben to believe in one God an einen Gott glauben ein für alle Mal once and for all ein für alle Mal nur ein einziges Mal only once, one time only nur ein einziges Mal es was alles eine (einzige) Glut umgangssprachlich | familiar, informalumg it was all one glowing fire es was alles eine (einzige) Glut umgangssprachlich | familiar, informalumg der eine Mann that one man der eine Mann mit einem Blick übersah er die Situation he took in the situation at a glance mit einem Blick übersah er die Situation das eine Gute war … the one (oder | orod only) good thing was … das eine Gute war … nicht ein Ton not a sound nicht ein Ton in einem Zuge in one gulp in einem Zuge sie ist sein Ein und Alles she is everything to him, she means the world to him sie ist sein Ein und Alles ein hartes [kaltes, warmes] Herz haben Besondere Redewendungen to be hard(-)hearted [cold(-)hearted, warm(-)hearted] ein hartes [kaltes, warmes] Herz haben Besondere Redewendungen ein weiches Herz haben to have a soft heart, to be soft(-)hearted ein weiches Herz haben ein weites Herz haben großzügig sein to have a big heart, to be big(-)hearted ein weites Herz haben großzügig sein ein weites Herz haben von Mann, Frau humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum to be unable to say no to the ladies (oder | orod men) ein weites Herz haben von Mann, Frau humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum sich (Dativ | dative (case)dat) ein Herz fassen to take heart, to pluck up one’s courage sich (Dativ | dative (case)dat) ein Herz fassen ein Herz von Gold [Stein] haben to have a heart of gold [stone] ein Herz von Gold [Stein] haben ein Herz wie Gold a heart of gold ein Herz wie Gold ein Herz und eine Seele sein to be bosom friends, to be inseparable, to be as thick as thieves ein Herz und eine Seele sein das ist ein Mann nach meinem Herzen he’s a man after my own heart das ist ein Mann nach meinem Herzen ein Kind unter dem Herzen tragen to be with child ein Kind unter dem Herzen tragen mir fiel ein Stein vom Herzen that was (oder | orod took) a load (oder | orod weight) off my mind mir fiel ein Stein vom Herzen hide examplesshow examples one ein gleich the same ein gleich ein gleich examples ein und derselbe Mann the (very) same man, one and the same man ein und derselbe Mann in ein(em) und demselben Jahr in the (very) same year in ein(em) und demselben Jahr alle gingen in eine Richtung they all went in one direction alle gingen in eine Richtung sie waren alle eines Sinnes they were all of one mind sie waren alle eines Sinnes alle Kinder waren in einer Klasse all the children were in the same (oder | orod in one) classroom alle Kinder waren in einer Klasse hide examplesshow examples „ein“: Indefinitpronomen ein [ain]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) one or the other examples der (die, das) eine (oder | orod Eine)(oder andereoder | or od Andere]) one (or the other) der (die, das) eine (oder | orod Eine)(oder andereoder | or od Andere])
„Fest“: Neutrum FestNeutrum | neuter n <Fest(e)s; Feste> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) celebration, festivities, festive occasion party feast, festival holiday feast, banquet fete, fête pleasure celebration Fest Fest festive occasion Fest Fest Fest Fest festivitiesPlural | plural pl Fest Festlichkeiten Fest Festlichkeiten examples ein kleines Fest im Familienkreis a little family celebration ein kleines Fest im Familienkreis ein Fest begehen (oder | orod feiern) to celebrate ein Fest begehen (oder | orod feiern) man muss die Feste feiern wie sie fallen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw one must celebrate the occasion when it occurs man muss die Feste feiern wie sie fallen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw party Fest Gesellschaft Fest Gesellschaft examples ein Fest geben (oder | orod veranstalten) to give a party ein Fest geben (oder | orod veranstalten) feast Fest kirchliches festival Fest kirchliches Fest kirchliches examples bewegliche [unbewegliche] Feste movable [immovable] feasts bewegliche [unbewegliche] Feste holiday Fest Feiertag Fest Feiertag examples Frohes Fest! happy holidays! (zu Weihnachten)auch | also a. Merry Christmas! (zu Ostern)auch | also a. Happy Easter! Frohes Fest! feast Fest Festessen banquet Fest Festessen Fest Festessen fete Fest im Freien fête Fest im Freien Fest im Freien pleasure Fest Vergnügen umgangssprachlich | familiar, informalumg Fest Vergnügen umgangssprachlich | familiar, informalumg examples es war mir ein Fest! it was a (oder | orod my) pleasure! es war mir ein Fest! sich (Dativ | dative (case)dat) ein Fest aus etwas machen to enjoyetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) ein Fest aus etwas machen
„festen“: intransitives Verb festen [ˈfɛstən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> schweizerische Variante | Swiss usageschweizund | and u. süddeutsch | South Germansüdd Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hold a celebration, celebrate selten hold a celebration, celebrate festen festen