er [es] ist zum Brüllen (komisch)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg<als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
er [es] ist zum Brüllen (komisch)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg<als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
er singt immer das alte Liedfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
das ist ihm (auch) nicht an der Wiegegesungenwordenhätte man von ihm nicht erwartetfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
das ist ihm (auch) nicht an der Wiegegesungenwordenhätte man von ihm nicht erwartetfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
das ist ihm (auch) nicht an der Wiegegesungenwordenhätte er sich nicht träumen lassenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
das ist ihm (auch) nicht an der Wiegegesungenwordenhätte er sich nicht träumen lassenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
sich (Dativ | dative (case)dat) den Mundfusselig reden (müssen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
sich (Dativ | dative (case)dat) den Mundfusselig reden (müssen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
mit den Händen (oder | orod mit Händen und Füßen) reden