German-English translation for "Todesfallen"
"Todesfallen" English translation
Todesfall
Maskulinum | masculine mOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- (case of) deathTodesfall SterbefallTodesfall Sterbefall
examples
- wegen Todesfall(s) geschlossenclosed due to bereavementwegen Todesfall(s) geschlossen
- casualtyTodesfall Militär, militärisch | military termMILTodesfall Militär, militärisch | military termMIL
- fatalityTodesfall Medizin | medicineMED bei einer OperationTodesfall Medizin | medicineMED bei einer Operation
Lebensversicherung
Femininum | feminine fOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- Lebensversicherung mit steigender Prämie
- Lebensversicherung auf den Todesfall
- Lebensversicherung mit Gewinnbeteiligunglife insurance with profits britisches Englisch | British EnglishBrparticipating life insurance amerikanisches Englisch | American EnglishUSLebensversicherung mit Gewinnbeteiligung
Schenkung
Femininum | feminine f <Schenkung; Schenkungen>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- donationSchenkung Rechtswesen | legal term, lawJURgiftSchenkung Rechtswesen | legal term, lawJURbestowalSchenkung Rechtswesen | legal term, lawJURbestowmentSchenkung Rechtswesen | legal term, lawJURSchenkung Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
- Konstantinische Schenkung Geschichte | historyHISTDonation of ConstantineKonstantinische Schenkung Geschichte | historyHIST
- Schenkung für den Todesfall Rechtswesen | legal term, lawJURgift mortis causa amerikanisches Englisch | American EnglishUS
Tod
[toːt]Maskulinum | masculine m <Tod(e)s; Todesfälle; Tode>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- it was a fight to the death ( a life-and-death struggle)
- es geht ( handelt sich) um Leben und Tod
- sich auf den Tod erkälten
- hide examplesshow examples
- deathTod personifiziert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figTod personifiziert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
- der Schwarze ( schwarze) Tod
- der Weiße ( weiße) Tod
- der Tod als Sensenmann
- hide examplesshow examples
examples
- du bist (ein Kind) des Todes, wenn… in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figdu bist (ein Kind) des Todes, wenn… in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- Tod und Teufel! umgangssprachlich | familiar, informalumghell’s bells! hellfire!
- hide examplesshow examples
- endTod Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figdeathTod Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figTod Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
- das wäre der Tod der Demokratiethat would be the end of democracydas wäre der Tod der Demokratie
examples
- klinischer Todclinical deathklinischer Tod
- drohender ( bevorstehender) Todimpending deathdrohender ( bevorstehender) Tod
- etwas | somethingetwas führt zum ( endet mit dem) Tode,etwas | something etwas hat den Tod zur Folgeetwas | somethingsth leads to ( ends in) deathetwas | somethingetwas führt zum ( endet mit dem) Tode,etwas | something etwas hat den Tod zur Folge
- hide examplesshow examples
verzeichnen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- distortverzeichnen verzerren, verfälschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figmisrepresentverzeichnen verzerren, verfälschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figverzeichnen verzerren, verfälschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- distortverzeichnen Fotografie | photographyFOTO Optik | opticsOPTverzeichnen Fotografie | photographyFOTO Optik | opticsOPT
examples
- recordverzeichnen wichtige Daten etcverzeichnen wichtige Daten etc
examples
- das Gerät verzeichnet auch die geringsten Erderschütterungendas Gerät verzeichnet auch die geringsten Erderschütterungen
- specifyverzeichnen spezifizierenverzeichnen spezifizieren
- quoteverzeichnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kurseverzeichnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kurse
examples
verzeichnen
Neutrum | neuter n <Verzeichnens>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- Verzeichnen → see „Verzeichnung“Verzeichnen → see „Verzeichnung“
Versicherung
Femininum | feminine f <Versicherung; Versicherungen>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- insuranceVersicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von SachwertenVersicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Sachwerten
- underwritingVersicherung seitens des Versicherers Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCHVersicherung seitens des Versicherers Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
- Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → see „Lebensversicherung“Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → see „Lebensversicherung“
- Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → see „Versicherungsgesellschaft“Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → see „Versicherungsgesellschaft“
- (re)assurance, guaranteeVersicherung Garantie <Singular | singular sg>Versicherung Garantie <Singular | singular sg>
examples
- affirmationVersicherung Bestätigung <Singular | singular sg>assertionVersicherung Bestätigung <Singular | singular sg>declarationVersicherung Bestätigung <Singular | singular sg>Versicherung Bestätigung <Singular | singular sg>
examples
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- on account ofwegen aufgrundwegen aufgrund
examples
- er hat es wegen seiner Kinder getanhe did it for his children’s sake ( for the sake of his children)er hat es wegen seiner Kinder getan
- der Freundschaft wegenfor friendship’s sakeder Freundschaft wegen
- sie fährt dorthin ihrer Gesundheit wegensie fährt dorthin ihrer Gesundheit wegen
- hide examplesshow examples
examples
- wegen Unpünktlichkeit entlassen werdento be dismissed for unpunctualitywegen Unpünktlichkeit entlassen werden
examples
- von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumgyou must be joking!not on your life!von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
- von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumgvon wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- wegen mir umgangssprachlich | familiar, informalumg → see „meinetwegen“wegen mir umgangssprachlich | familiar, informalumg → see „meinetwegen“
examples
- wegen Geschäften verhindert seinto be prevented by businesswegen Geschäften verhindert sein
- wegen dem Hund umgangssprachlich | familiar, informalumg Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Nominativ | nominative (case)nom>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- wegen Umbau [Todesfall] geschlossenclosed for renovations [due to bereavement]wegen Umbau [Todesfall] geschlossen
- er wurde wegen Diebstahl verurteilter wurde wegen Diebstahl verurteilt