German-English translation for "Wovon,wozu"

"Wovon,wozu" English translation

Did you mean wovor or Wodu?

wozu

[vo-]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • wozu (denn) das?
    what for?
    wozu (denn) das?
  • wozu dient das?
    what is that (supposed to be) for?
    wozu dient das?
  • wozu hast du dich entschlossen?
    what did you decide (up)on?
    wozu hast du dich entschlossen?
  • hide examplesshow examples
  • why
    wozu warum umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wozu warum umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • where
    wozu örtlich
    what … with
    wozu örtlich
    wozu örtlich
examples

examples
examples
examples
  • (das,) wozu ich Lust hätte, wäre
    what I would like (to do) is …, I would like to …
    (das,) wozu ich Lust hätte, wäre
  • wozu ich euch rate, ist …
    what I advise you to do is …, I advise you to …
    wozu ich euch rate, ist …
examples
  • die Party, wozu er mich einlud
    selten the party he invited me to
    die Party, wozu er mich einlud

wovon

[vo-]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • wovon leben sie?
    what do they live on?
    wovon leben sie?
  • wovon sprecht ihr?
    what are you talking about?
    wovon sprecht ihr?
  • wovon hast du geträumt?
    what did you dream about (oder | orod of)?
    wovon hast du geträumt?
  • which … of
    wovon aus einer bestimmten Anzahl
    wovon aus einer bestimmten Anzahl
examples

wovon

[vo-]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • which … about
    wovon
    wovon
examples
examples
  • er wollte Rennfahrer werden, wovon er auch nicht abzubringen war mit Bezug auf einen ganzen Satz
    he wanted to be(come) a racing driver, and there was no dissuading him
    er wollte Rennfahrer werden, wovon er auch nicht abzubringen war mit Bezug auf einen ganzen Satz
examples
  • (das,) wovon
    what … of
    (das,) wovon
  • wovon ich träume, ist …
    what I dream of is …, I dream of …
    wovon ich träume, ist …
examples

Festbeleuchtung

Femininum | feminine f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (festiveoder | or od gala) illumination
    Festbeleuchtung
    Festbeleuchtung
examples
  • wozu denn die ganze Festbeleuchtung? umgangssprachlich | familiar, informalumg
    what are all the lights on for? britisches Englisch | British EnglishBr why’s the place lit up like Blackpool illuminations?
    wozu denn die ganze Festbeleuchtung? umgangssprachlich | familiar, informalumg

Wahlentscheidung

Femininum | feminine f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • choice in an election, decision who (beziehungsweise | … and …, respectivelybzw. what) to vote for
    Wahlentscheidung
    Wahlentscheidung
examples
  • wovon machst du deine Wahlentscheidung abhängig?
    what determines your choice in the election? how do you decide who to vote for in the election?
    wovon machst du deine Wahlentscheidung abhängig?

quatschen

[ˈkvatʃən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • talk nonsense
    quatschen Unsinn reden
    blather
    quatschen Unsinn reden
    blether besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    quatschen Unsinn reden
    quatschen Unsinn reden
  • rabbit on
    quatschen reden
    quatschen reden
examples
  • blab
    quatschen Geheimnisse ausplaudern
    squeal
    quatschen Geheimnisse ausplaudern
    grass britisches Englisch | British EnglishBr
    quatschen Geheimnisse ausplaudern
    quatschen Geheimnisse ausplaudern
examples

quatschen

[ˈkvatʃən]transitives Verb | transitive verb v/t umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

klarwerden

intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

Kohl

[koːl]Maskulinum | masculine m <Kohl(e)s; Kohle>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • cabbage
    Kohl Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Botanik | botanyBOT Gattg Brassica
    brassica
    Kohl Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Botanik | botanyBOT Gattg Brassica
    Kohl Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Botanik | botanyBOT Gattg Brassica
examples
  • er isst gerne Kohl
    he likes cabbage
    er isst gerne Kohl
  • Kohl anbauen
    to grow cabbage
    Kohl anbauen
  • das ist aufgewärmter Kohl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s old hat
    das ist aufgewärmter Kohl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples
  • nonsense
    Kohl Unsinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    rubbish
    Kohl Unsinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    Kohl Unsinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
examples
  • red keinen Kohl! <nurSingular | singular sg>
    don’t talk such nonsense!
    red keinen Kohl! <nurSingular | singular sg>
  • er redet (einen) fürchterlichen Kohl zusammen <nurSingular | singular sg>
    he’s talking a load of old nonsense
    er redet (einen) fürchterlichen Kohl zusammen <nurSingular | singular sg>

schweifen

[ˈʃvaifən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • wander
    schweifen umherstreifen
    roam
    schweifen umherstreifen
    rove
    schweifen umherstreifen
    range
    schweifen umherstreifen
    ramble
    schweifen umherstreifen
    schweifen umherstreifen
examples
  • durch die Felder schweifen
    to wander through the fields
    durch die Felder schweifen
  • in die Ferne schweifen
    to roam far afield
    in die Ferne schweifen
  • warum (oder | orod wozu) in die Ferne schweifen (, sieh, das Gute liegt so nah)
    etwa why roam (oder | orod go) so far afield (, when good things are so near)
    warum (oder | orod wozu) in die Ferne schweifen (, sieh, das Gute liegt so nah)
  • wander
    schweifen von Blick, Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    roam
    schweifen von Blick, Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schweifen von Blick, Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples

schweifen

[ˈʃvaifən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • curve
    schweifen Technik | engineeringTECH Bretter etc, runden
    schweifen Technik | engineeringTECH Bretter etc, runden
  • scallop
    schweifen Technik | engineeringTECH Bretter etc, bogenförmig verzieren
    schweifen Technik | engineeringTECH Bretter etc, bogenförmig verzieren
  • warp
    schweifen Textilindustrie | textilesTEX eine Kette
    schweifen Textilindustrie | textilesTEX eine Kette
  • rinse
    schweifen spülen: Wäsche
    schweifen spülen: Wäsche

Lärm

[lɛrm]Maskulinum | masculine m <Lärm(e)s; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • noise
    Lärm Krach
    Lärm Krach
examples
  • din
    Lärm Getöse, besonders anhaltender
    Lärm Getöse, besonders anhaltender
examples
  • ohrenbetäubender Lärm
    ohrenbetäubender Lärm
  • racket
    Lärm Radau
    row besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    Lärm Radau
    Lärm Radau
examples
examples
  • der Lärm des Kampfes
    the tumult of battle
    der Lärm des Kampfes
  • clamor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Lärm Geschrei
    clamour, hullabaloo britisches Englisch | British EnglishBr
    Lärm Geschrei
    Lärm Geschrei
  • hubbub
    Lärm Durcheinander
    Lärm Durcheinander
examples
  • der Lärm auf der Party [dem Marktplatz]
    the hubbub at the party [in the market place]
    der Lärm auf der Party [dem Marktplatz]
  • roar
    Lärm Dröhnen von Motoren etc
    Lärm Dröhnen von Motoren etc
  • alarm
    Lärm Alarm
    Lärm Alarm
examples
  • Lärm schlagen Alarm schlagen
    to give (oder | orod raise, sound) the alarm
    Lärm schlagen Alarm schlagen
  • Lärm schlagen sich beschweren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to make a fuss, to kick up a fuss
    Lärm schlagen sich beschweren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg

man

[man]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr <Dativ | dative (case)dat einem; Akkusativ | accusative (case)akk einen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • one
    man unbestimmter Mensch
    you
    man unbestimmter Mensch
    man unbestimmter Mensch
examples
  • they, people allePlural | plural pl
    man die Leute
    man die Leute
examples
  • theyPlural | plural pl
    man sie
    man sie
examples
  • I
    man ich
    one
    man ich
    man ich
examples
  • one
    man anständiger Mensch
    you
    man anständiger Mensch
    man anständiger Mensch
examples
examples
  • you
    man um bestimmte Anreden zu vermeiden
    man um bestimmte Anreden zu vermeiden
examples