„Lotto“: Neutrum Lotto [ˈlɔto]Neutrum | neuter n <Lottos; Lottos> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Lotto lotto Lotto Lotto Zahlenlotto Lotto Zahlenlotto examples (im) Lotto spielen to fill in ones Lotto coupon to play (oder | orod do) the Lotto (im) Lotto spielen lotto Lotto SPIEL Lotto SPIEL
„lotto“: noun lotto [ˈl(ɒ)tou]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Lotto Lottoneuter | Neutrum n lotto lotto ein lotterieähnliches Gesellschaftsspiel lotto game similar to a lottery lotto game similar to a lottery Zahlenlotto, genuesisches Lotto lotto lottery lotto lottery
„Annahmestelle“: Femininum AnnahmestelleFemininum | feminine f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) parcels counter counter reception point, repairs department recruiting office parcels counter Annahmestelle POSTW Annahmestelle POSTW counter Annahmestelle für Wetten, Lottoscheine Annahmestelle für Wetten, Lottoscheine reception point Annahmestelle für Reparaturen repairs department Annahmestelle für Reparaturen Annahmestelle für Reparaturen recruiting office Annahmestelle Militär, militärisch | military termMIL Annahmestelle Militär, militärisch | military termMIL
„sechs“: Zahlwort, Numerale sechs [zɛks]Zahlwort, Numerale | numeral num Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) six six sechs sechs examples er kommt heute in sechs Tagen an he’ll arrive (in) six days from today er kommt heute in sechs Tagen an sechs Richtige (im Lotto) haben to have six right sechs Richtige (im Lotto) haben wir sind sechs (oder | orod zu sechsen, unser sechs) there are six of us wir sind sechs (oder | orod zu sechsen, unser sechs)
„vorschwindeln“: transitives Verb vorschwindelntransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to tell a lie... she tried to lie to him... he lied to her that he had won the money in the lottery... examples jemandem etwas vorschwindeln to telljemand | somebody sb a lie, to lie tojemand | somebody sb jemandem etwas vorschwindeln sie versuchte, ihm etwas vorzuschwindeln she tried to lie to him sie versuchte, ihm etwas vorzuschwindeln er schwindelte ihr vor, er habe das Geld im Lotto gewonnen he lied to her that he had won the money in the lottery er schwindelte ihr vor, er habe das Geld im Lotto gewonnen
„Geist“: Maskulinum Geist [gaist]Maskulinum | masculine m <Geistes; Geister> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mind, intellect spirit, mind, imagination wit, brilliance, esprit spirit, mind, intellect, brain spirit morale, spirit thought, mind mind, opinion, view spirit, soul ghost, specter, spirit, spectre More translations... mind Geist Verstand <nurSingular | singular sg> intellect Geist Verstand <nurSingular | singular sg> Geist Verstand <nurSingular | singular sg> examples Geist und Körper <nurSingular | singular sg> mind and body Geist und Körper <nurSingular | singular sg> ein scharfer [enger] Geist <nurSingular | singular sg> a keen [narrow] mind ein scharfer [enger] Geist <nurSingular | singular sg> Geist und Materie <nurSingular | singular sg> mind and matter Geist und Materie <nurSingular | singular sg> seinen Geist anstrengen <nurSingular | singular sg> to tax one’s mind (oder | orod brain) seinen Geist anstrengen <nurSingular | singular sg> der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <nurSingular | singular sg> the spirit is willing but the flesh is weak der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples spirit Geist Denken, Einbildung <nurSingular | singular sg> mind Geist Denken, Einbildung <nurSingular | singular sg> imagination Geist Denken, Einbildung <nurSingular | singular sg> Geist Denken, Einbildung <nurSingular | singular sg> examples im Geiste bei jemandem sein <nurSingular | singular sg> to be withjemand | somebody sb in spirit (oder | orod in one’s thoughts) im Geiste bei jemandem sein <nurSingular | singular sg> sie sah die Szene im Geiste vor sich <nurSingular | singular sg> she saw the scene in her mind’s eye (oder | orod in her imagination) sie sah die Szene im Geiste vor sich <nurSingular | singular sg> er sah sich im Geiste schon als Hauptgewinner im Lotto <nurSingular | singular sg> he already imagined himself the winner of the first prize in the lottery er sah sich im Geiste schon als Hauptgewinner im Lotto <nurSingular | singular sg> wit Geist Scharfsinn, Esprit brilliance Geist Scharfsinn, Esprit esprit Geist Scharfsinn, Esprit Geist Scharfsinn, Esprit examples ein Mann von Geist a (man of) wit ein Mann von Geist eine Unterhaltung voller Geist a witty conversation eine Unterhaltung voller Geist seinen Geist sprühen lassen to let one’s wit sparkle seinen Geist sprühen lassen spirit Geist bedeutender Mensch mind Geist bedeutender Mensch intellect Geist bedeutender Mensch brain Geist bedeutender Mensch Geist bedeutender Mensch examples einer der größten Geister unserer Zeit one of the greatest minds (oder | orod intellects) of our time einer der größten Geister unserer Zeit große Geister stört das nicht umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum broad-minded people aren’t bothered (oder | orod disturbed) by that, little things don’t disturb great minds große Geister stört das nicht umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum spirit Geist Sinn, Gesinnung <nurSingular | singular sg> Geist Sinn, Gesinnung <nurSingular | singular sg> examples der preußische [olympische] Geist <nurSingular | singular sg> the Prussian [Olympic] spirit der preußische [olympische] Geist <nurSingular | singular sg> der Geist eines Zeitalters <nurSingular | singular sg> the spirit of an age, the zeitgeist der Geist eines Zeitalters <nurSingular | singular sg> ein Mann von starkem (oder | orod unbeugsamem) Geist <nurSingular | singular sg> a man of unbending spirit ein Mann von starkem (oder | orod unbeugsamem) Geist <nurSingular | singular sg> in jemandes Geist handeln <nurSingular | singular sg> to act in the spirit ofjemand | somebody sb (oder | orod in accordance with sb’s wishes) in jemandes Geist handeln <nurSingular | singular sg> ein frischer Geist belebt die Politik <nurSingular | singular sg> a wind of change is blowing new life into politics ein frischer Geist belebt die Politik <nurSingular | singular sg> daran erkennt man, wes Geistes Kind er ist <nurSingular | singular sg> you can tell from that what sort of person he is daran erkennt man, wes Geistes Kind er ist <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples morale Geist geistige Verfassung, Moral <nurSingular | singular sg> spirit Geist geistige Verfassung, Moral <nurSingular | singular sg> Geist geistige Verfassung, Moral <nurSingular | singular sg> examples der Geist eines Heeres <nurSingular | singular sg> the morale of an army der Geist eines Heeres <nurSingular | singular sg> in dieser Klasse herrscht ein guter Geist <nurSingular | singular sg> there is a good spirit in this class in dieser Klasse herrscht ein guter Geist <nurSingular | singular sg> thought Geist Weltanschauung, Denken <nurSingular | singular sg> mind Geist Weltanschauung, Denken <nurSingular | singular sg> Geist Weltanschauung, Denken <nurSingular | singular sg> examples die Geschichte des deutschen Geistes <nurSingular | singular sg> the history of German thought die Geschichte des deutschen Geistes <nurSingular | singular sg> mindSingular | singular sg Geist Meinungen <Plural | pluralpl> opinion(sPlural | plural pl) Geist Meinungen <Plural | pluralpl> view(sPlural | plural pl) Geist Meinungen <Plural | pluralpl> Geist Meinungen <Plural | pluralpl> examples hier scheiden sich die Geister <Plural | pluralpl> people’s opinions differ on this matter, this is a matter that divides opinion hier scheiden sich die Geister <Plural | pluralpl> Geist → see „Lebensgeister“ Geist → see „Lebensgeister“ spirit Geist Seele <nurSingular | singular sg> soul Geist Seele <nurSingular | singular sg> Geist Seele <nurSingular | singular sg> examples den Geist aufgeben, seinen Geist aushauchen literarisch | literaryliteroder | or od humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <nurSingular | singular sg> to give up the ghost, to breathe one’s last, to draw one’s last breath den Geist aufgeben, seinen Geist aushauchen literarisch | literaryliteroder | or od humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <nurSingular | singular sg> ghost Geist Gespenst spirit Geist Gespenst Geist Gespenst specter amerikanisches Englisch | American EnglishUS Geist spectre britisches Englisch | British EnglishBr Geist Geist examples in dem Schloss geht ein Geist um the castle is haunted (oder | orod inhabited by a ghost) in dem Schloss geht ein Geist um Geister beschwören [bannen] to raise [to lay] ghosts Geister beschwören [bannen] ich glaube nicht an Geister I don’t believe in ghosts ich glaube nicht an Geister sprite Geist Kobold elf Geist Kobold Geist Kobold apparition Geist Erscheinung phantom Geist Erscheinung Geist Erscheinung spirit Geist übermenschliches Wesen Geist übermenschliches Wesen examples der böse Geist, der Geist der Finsternis the devil (auch | alsoa. Devil) the spirit of darkness, the Evil One der böse Geist, der Geist der Finsternis böse Geister evil spirits, demons auch | alsoa. daemons böse Geister Geister der Verstorbenen manes Geister der Verstorbenen von einem bösen Geist besessen sein to be possessed by an evil spirit (oder | orod a demon) von einem bösen Geist besessen sein hide examplesshow examples examples ein dienstbarer Geist in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg a (domestic) servant, a factotum, a ministering angel ein dienstbarer Geist in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandes guter Geist sein to be sb’s good genius jemandes guter Geist sein die kleinen Geister the children, the little ones die kleinen Geister er ist ein unruhiger Geist ruhelos he is a restless soul er ist ein unruhiger Geist ruhelos er ist ein unruhiger Geist kann nicht still sitzen he is a fidgety person er ist ein unruhiger Geist kann nicht still sitzen von allen guten Geistern verlassen sein to be out of one’s mind, to have taken leave of one’s senses von allen guten Geistern verlassen sein jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg to get on sb’s nerves jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples spirit Geist Religion | religionREL <nurSingular | singular sg> Geist Religion | religionREL <nurSingular | singular sg> examples der Heilige Geist <nurSingular | singular sg> the Holy Ghost (oder | orod Spirit) der Heilige Geist <nurSingular | singular sg> der Geist Gottes <nurSingular | singular sg> the Spirit of God der Geist Gottes <nurSingular | singular sg> mind Geist Philosophie | philosophyPHIL Mensch als geistiges Wesen Geist Philosophie | philosophyPHIL Mensch als geistiges Wesen examples eigenpsychischer Geist self, ego eigenpsychischer Geist fremdpsychische Geister other minds fremdpsychische Geister psyche Geist Psychologie | psychologyPSYCH Psyche Geist Psychologie | psychologyPSYCH Psyche
„spielen“: transitives Verb spielen [ˈʃpiːlən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) play act, play perform, play play, put on show play play, act be, act as play spielen zum Zeitvertreib spielen zum Zeitvertreib examples die Kinder spielen Ball the children are playing ball die Kinder spielen Ball ein Spiel spielen to play a game ein Spiel spielen Karten [eine Partie Skat] spielen to play cards [have a game of skat] Karten [eine Partie Skat] spielen er spielt begeistert Schach he is a keen chess player er spielt begeistert Schach Trumpf spielen beim Kartenspiel to play a trump Trumpf spielen beim Kartenspiel jemandem einen Streich spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a trick onjemand | somebody sb jemandem einen Streich spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Tennis spielen to play tennis Tennis spielen jemandem etwas in die Hände spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to bringetwas | something sth (skil[l]fully) into sb’s possession, to passetwas | something sth on tojemand | somebody sb jemandem etwas in die Hände spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples act spielen schauspielerisch darstellen play spielen schauspielerisch darstellen spielen schauspielerisch darstellen examples er spielt den Hamlet he plays (the part of) Hamlet er spielt den Hamlet Theater spielen to act Theater spielen sie spielt ja nur Theater (oder | orod Komödie) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she is (play)acting (oder | orod shamming, putting on an act) sie spielt ja nur Theater (oder | orod Komödie) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Rolle des Hamlet spielen to play the part of Hamlet die Rolle des Hamlet spielen eine Rolle spielen von Schauspieler to play a part (oder | orod role) eine Rolle spielen von Schauspieler eine Rolle spielen etwas vorgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to playact eine Rolle spielen etwas vorgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine Rolle spielen wichtig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a part (oder | orod role) (bei, inDativ | dative (case) dat in) to be a factor, to be of importance (bei, inDativ | dative (case) dat in) eine Rolle spielen wichtig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine kleine [unbedeutende] Rolle spielen von Schauspieler to play a small [secondary] part eine kleine [unbedeutende] Rolle spielen von Schauspieler eine kleine [unbedeutende] Rolle spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a minor [an unimportant] role eine kleine [unbedeutende] Rolle spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine führende Rolle spielen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a leading role eine führende Rolle spielen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine jämmerliche Rolle (bei etwas) spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a miserable role (inetwas | something sth) eine jämmerliche Rolle (bei etwas) spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples perform spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS aufführen, vortragen play spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS aufführen, vortragen spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS aufführen, vortragen examples das Theater spielt heute Abend den „Faust“ the theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS is performing (oder | orod putting on) “Faust” this evening the theatre britisches Englisch | British EnglishBr is performing (oder | orod putting on) “Faust” this evening das Theater spielt heute Abend den „Faust“ was wird diese Woche (im Theater) gespielt? what’s on at the theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS this week? what’s on at the theatre britisches Englisch | British EnglishBr this week? was wird diese Woche (im Theater) gespielt? sie spielen ein Stück von Brecht they are performing (oder | orod putting on, doing) a play by Brecht sie spielen ein Stück von Brecht die Pianistin spielte (Werke von) Chopin the pianist played (works by) Chopin die Pianistin spielte (Werke von) Chopin hide examplesshow examples play spielen Schallplatte, CD put on spielen Schallplatte, CD spielen Schallplatte, CD show spielen Film spielen Film examples sie spielen einen Film von X they are showing a movie by X (auch | alsoa. film britisches Englisch | British EnglishBr by X) sie spielen einen Film von X examples was wird hier gespielt? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig what’s going on here? what’s up? was wird hier gespielt? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig play spielen Musik | musical termMUS ein Instrument spielen Musik | musical termMUS ein Instrument examples Klavier spielen to play the piano Klavier spielen (die) Geige spielen to play the violin, to fiddle (die) Geige spielen die erste [zweite] Geige spielen Musik | musical termMUS to play first [second] violin die erste [zweite] Geige spielen Musik | musical termMUS die erste [zweite] Geige spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to play first [second] fiddle die erste [zweite] Geige spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples play spielen vortäuschen, so tun als ob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig act spielen vortäuschen, so tun als ob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig spielen vortäuschen, so tun als ob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples den Beleidigten [Unschuldigen] spielen to play (oder | orod act) (all) offended [(the) innocent], to pretend to be offended [innocent] den Beleidigten [Unschuldigen] spielen den großen Herren spielen to lord it, to give oneself airs den großen Herren spielen er spielte den reichen Mann he played the wealthy man, he pretended to be rich er spielte den reichen Mann die feine Dame spielen to act (oder | orod play) the lady die feine Dame spielen den Kranken spielen to pretend to be ill den Kranken spielen ihre ganze Krankheit war nur gespielt her whole illness was just an act ihre ganze Krankheit war nur gespielt bei ihr ist alles nur gespielt she is always playacting (oder | orod putting on an act) bei ihr ist alles nur gespielt hide examplesshow examples be spielen wirken als act as spielen wirken als spielen wirken als examples ich musste die Köchin spielen I had to be (the) cook, I had to act as cook ich musste die Köchin spielen (ein wenig) Vorsehung spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to help things on (oder | orod along) a bit (ein wenig) Vorsehung spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „spielen“: intransitives Verb spielen [ˈʃpiːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) play play, toy, fiddle play gamble play for a stake act, perform play run, be on be set play More translations... play (mit with) spielen zum Zeitvertreib spielen zum Zeitvertreib examples die Kinder haben im Sandkasten gespielt the children played in the sandbox amerikanisches Englisch | American EnglishUS the children played in the sandpit britisches Englisch | British EnglishBr die Kinder haben im Sandkasten gespielt ich gehe jetzt spielen I’m going (off) to play now ich gehe jetzt spielen mit dem Ball [mit Würfeln] spielen to play ball [dice] mit dem Ball [mit Würfeln] spielen mit der Puppe (oder | orod mit Puppen) spielen to play with one’s dolls mit der Puppe (oder | orod mit Puppen) spielen mit dem Gaspedal spielen Auto | automobilesAUTO to rev one’s engine (impatiently) mit dem Gaspedal spielen Auto | automobilesAUTO hide examplesshow examples examples mit den Augen spielen in Wendungen wie, heimlich blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to steal a glance now and then mit den Augen spielen in Wendungen wie, heimlich blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit den Augen spielen in Wendungen wie, kokettieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to throw coquettish glances mit den Augen spielen in Wendungen wie, kokettieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit dem Feuer spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play with fire mit dem Feuer spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich spiele mit dem Gedanken auszuwandern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I am toying (oder | orod playing) with the idea of emigrating ich spiele mit dem Gedanken auszuwandern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit Worten spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make plays on words, to make puns, to play with words mit Worten spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples play, toy, fiddle (mit with) spielen mit Haar etc spielen mit Haar etc play spielen Sport | sportsSPORT spielen Sport | sportsSPORT examples gegen jemanden spielen to playjemand | somebody sb gegen jemanden spielen X spielte gegen Y X played Y X spielte gegen Y unentschieden spielen to draw (the gameoder | or od the match) to tie unentschieden spielen fair [unfair] spielen to play fair [dirty] fair [unfair] spielen so spielt man nicht that is against the rules (of play), that is not allowed so spielt man nicht sie spielten 2: 0 [1: 1] the match ended 2-0 [1-1] sie spielten 2: 0 [1: 1] hide examplesshow examples gamble spielen bei einem Glücksspiel spielen bei einem Glücksspiel examples aus Leidenschaft spielen to have a passion for gambling aus Leidenschaft spielen falsch spielen to cheat falsch spielen wer spielt? whose turn (oder | orod go) is it? wer spielt? mit seinem Leben (oder | orod dem Tod) spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to gamble with one’s life mit seinem Leben (oder | orod dem Tod) spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit offenen Karten spielen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to put one’s cards on the table mit offenen Karten spielen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples play (for a stake) spielen um einen Einsatz spielen um einen Einsatz examples hoch (oder | orod mit einem hohen Einsatz) spielen to play for a high stake (oder | orod for high stakes) hoch (oder | orod mit einem hohen Einsatz) spielen er spielt um Geld he plays for money er spielt um Geld vorsichtig spielen to play a cautious game vorsichtig spielen (im) Lotto spielen to fill in ones Lotto coupon to play (oder | orod do) the Lotto (im) Lotto spielen im Toto spielen to do the pools im Toto spielen hide examplesshow examples act spielen Theater | theatre, theaterTHEAT perform spielen Theater | theatre, theaterTHEAT spielen Theater | theatre, theaterTHEAT examples sie hat ausgezeichnet gespielt she acted excellently, she (oder | orod her acting) was excellent sie hat ausgezeichnet gespielt vor leerem Haus spielen to play to an empty house vor leerem Haus spielen heute wird nicht gespielt there will be no performance tonight heute wird nicht gespielt play spielen Film, Kino | filmFILM spielen Film, Kino | filmFILM examples sie spielen zusammen in dem Film they play together in the movie (auch | alsoa. film britisches Englisch | British EnglishBr ) sie spielen zusammen in dem Film in den Hauptrollen spielen X und Y the production stars X and Y, X and Y star in the production in den Hauptrollen spielen X und Y run spielen Film, Kino | filmFILM be on spielen Film, Kino | filmFILM spielen Film, Kino | filmFILM examples dieser Film spielt schon wochenlang this film has been on (oder | orod running) for weeks dieser Film spielt schon wochenlang be set spielen vor sich gehen, geschehen spielen vor sich gehen, geschehen examples das Stück spielt zur Zeit Ludwigs XIV. the play is set during the reign of Louis XIV das Stück spielt zur Zeit Ludwigs XIV. der Roman spielt in Italien the novel is set in Italy der Roman spielt in Italien play spielen Musik | musical termMUS spielen Musik | musical termMUS examples auf der Orgel spielen to play the organ auf der Orgel spielen vierhändig spielen to play a duet (oder | orod piano duets) vierhändig spielen sie spielt vom Blatt (oder | orod nach Noten) she plays (oder | orod reads) at sight, she sight-reads sie spielt vom Blatt (oder | orod nach Noten) er spielt nach Gehör he plays by ear er spielt nach Gehör falsch spielen to play out of tune falsch spielen zu hoch [zu niedrig] spielen to play sharp [flat] zu hoch [zu niedrig] spielen hide examplesshow examples be on spielen von Radio umgangssprachlich | familiar, informalumg spielen von Radio umgangssprachlich | familiar, informalumg examples das Radio spielte den ganzen Abend the radio was on all evening das Radio spielte den ganzen Abend toy, trifle, dally (mit with) spielen sich nicht ernst befassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig spielen sich nicht ernst befassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples er spielt mit der Liebe he toys (oder | orod trifles) with love er spielt mit der Liebe sie spielte nur mit ihm she was merely flirting (oder | orod trifling, playing around) with him sie spielte nur mit ihm examples etwas spielen lassen um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to useetwas | something sth, to make use ofetwas | something sth etwas spielen lassen um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ließ sein Geld spielen he used his money to achieve his ends er ließ sein Geld spielen seine Beziehungen spielen lassen to make use of one’s connections seine Beziehungen spielen lassen sie ließ alle ihre Künste spielen she exhibited (oder | orod made full use of) all her talents sie ließ alle ihre Künste spielen sie ließ ihren ganzen Charme spielen she used all her charm sie ließ ihren ganzen Charme spielen hide examplesshow examples examples er ließ seine Muskeln spielen he braced his muscles er ließ seine Muskeln spielen play spielen sich leicht bewegen spielen sich leicht bewegen examples der Wind spielte in den Blättern the wind played with the leaves der Wind spielte in den Blättern das Licht spielt auf dem Wasser the light is playing on the water das Licht spielt auf dem Wasser im Wind spielen von Fahnen etc play (oder | orod flutter, flap) in the wind im Wind spielen von Fahnen etc ein Lächeln spielte um ihre Lippen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a faint smile played (oder | orod flickered) on her lips ein Lächeln spielte um ihre Lippen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples sparkle spielen schillern glitter spielen schillern spielen schillern examples der Diamant spielt in allen Farben the diamond sparkles in all colo(u)rs der Diamant spielt in allen Farben die Farbe spielt ins Rötliche the colo(u)r has a reddish tint die Farbe spielt ins Rötliche play spielen Technik | engineeringTECH von Kolben spielen Technik | engineeringTECH von Kolben „spielen“: reflexives Verb spielen [ˈʃpiːlən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) this scene plays well to thrust oneself into the foreground to play till one is tired to gamble away one’s fortune examples diese Szene spielt sich gut Theater | theatre, theaterTHEAT this scene plays well diese Szene spielt sich gut Theater | theatre, theaterTHEAT sich in den Vordergrund spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to thrust oneself into the foreground sich in den Vordergrund spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich müde spielen von Kindern, jungen Tieren etc to play till one is tired sich müde spielen von Kindern, jungen Tieren etc sich um sein Vermögen spielen to gamble away one’s fortune sich um sein Vermögen spielen hide examplesshow examples „'Spielen“: Neutrum spielenNeutrum | neuter n <Spielens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) 'Spielen → see „Spiel“ 'Spielen → see „Spiel“