English-German translation for "breathe"

"breathe" German translation

breathe
[briːð]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (ein-and | und u. aus)atmen
    breathe
    breathe
  • leben
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • to breathe again
    (erleichtert) aufatmen
    to breathe again
examples
  • hauchen
    breathe expel breath
    breathe expel breath
examples
  • to breathe uponsomething | etwas sth
    something | etwasetwas anhauchen
    to breathe uponsomething | etwas sth
  • duften, riechen (of nach)
    breathe smell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    breathe smell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
  • to breathe of roses
    nach Rosen duften
    to breathe of roses
breathe
[briːð]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (etwas) (ein-and | und u. aus)atmen
    breathe
    breathe
  • breathe → see „last
    breathe → see „last
examples
  • öffnen
    breathe medicine | MedizinMED
    breathe medicine | MedizinMED
examples
  • atmen, ausströmen
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
examples
examples
examples
  • stimmlos aussprechen
    breathe linguistics | SprachwissenschaftLING
    breathe linguistics | SprachwissenschaftLING
to breathe one’s last
seinen letzten Atemzug tun
to breathe one’s last
to live and breathesomething | etwas sth
insomething | etwas etwas völlig aufgehen
to live and breathesomething | etwas sth
not to breathe (or | oderod tell) a syllable
not to breathe (or | oderod tell) a syllable
Dabei ersticken sie vielfach, weil sie mit zusammengeschnürten Kiemen nicht atmen können.
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe.
Source: News-Commentary
Der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft müssen dringend neue Impulse verliehen werden.
Breathing fresh life into this Euro-Mediterranean Partnership is becoming a matter of urgency.
Source: Europarl
Sie steckten die Köpfe zusammen und wagten kaum zu atmen.
The boys bent their heads together and scarcely breathed.
Source: Books
Sie waren kalt; aber der Kranke atmete immer noch.
They were cold, but he was still breathing.
Source: Books
Amerikanische Soldaten der KFOR wurden davor gewarnt, abgereichertes Uran einzuatmen.
American soldiers in KFOR were warned against breathing in depleted uranium.
Source: Europarl
Unsere Kreditvergabe kann Ländern in Schwierigkeiten Luft verschaffen.
Our lending can provide breathing space for countries in difficulty.
Source: News-Commentary
Verschmutzt man die Luft, schadet man jedem, der atmet.
By polluting the air, one harms anyone who breathes.
Source: News-Commentary
Mülldeponien verunreinigen unsere Luft mit verschiedenen giftigen Substanzen.
– Landfills contaminate the air that we are breathing with various toxic substances.
Source: GlobalVoices
Elektrizität ist wie das Wasser, das wir trinken, sie ist wie die Luft, die wir atmen.
Electricity is like the water we drink and the air we breathe.
Source: Europarl
Sie atmete schwer, ohne ihn anzusehen.
She was breathing heavily and not looking at him.
Source: Books
Ich fühlte, daß ich eine Luft einatmete, die schwer von Gram und Sorge war.
I felt that I breathed an atmosphere of sorrow.
Source: Books
Wir können nicht atmen, wenn wir keine Impulse von außen, von der Basis, erhalten.
We cannot breathe unless we are motivated from outside, from grassroots level.
Source: Europarl
Ich wollte nichts weiter als eine Pause, um das Leben zu genießen und einfach mal durchzuatmen.
I just wanted to pause, to live, and breathe easier.
Source: GlobalVoices
Jugendliche Glasereiarbeiter in Brasilien atmen giftiges Silikon und Arsendämpfe ein.
Youthful glassmakers in Brazil breathe toxic silicone and arsenic fumes.
Source: News-Commentary
Eine ist ihr Atem, sie atmet irgendwie.
BJ: One of them is breath, and it kind of breathes.
Source: TED
Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis zu verraten.
I promised not to breathe a word of the secret.
Source: Tatoeba
Wir alle atmen dieselbe Luft.
We all breathe the same air.
Source: News-Commentary
Als Folge dieses Feiertages zeigten sich wieder einmal landesweit Atemwegsprobleme.
As a result, the holiday once again made breathing difficult across the nation.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!