German-English translation for "scheiden"

"scheiden" English translation

scheiden
[ˈʃaidən]transitives Verb | transitive verb v/t <scheidet; schied; geschieden; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • separate (von from)
    scheiden trennen
    scheiden trennen
examples
  • die Schafe von den Böcken scheiden (oder | orod trennen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to separate the sheep from the goats
    die Schafe von den Böcken scheiden (oder | orod trennen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sever
    scheiden gewaltsam
    scheiden gewaltsam
  • divide
    scheiden teilend
    scheiden teilend
  • divorce
    scheiden Rechtswesen | legal term, lawJUR Ehepaar
    scheiden Rechtswesen | legal term, lawJUR Ehepaar
  • dissolve
    scheiden Ehe Rechtswesen | legal term, lawJUR
    scheiden Ehe Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
  • analyzeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    scheiden Chemie | chemistryCHEM
    scheiden Chemie | chemistryCHEM
  • separate
    scheiden Technik | engineeringTECH Zucker
    refine
    scheiden Technik | engineeringTECH Zucker
    defecate
    scheiden Technik | engineeringTECH Zucker
    scheiden Technik | engineeringTECH Zucker
  • extract
    scheiden Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Teer
    scheiden Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Teer
  • decompose
    scheiden Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH zerlegen
    scheiden Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH zerlegen
  • separate
    scheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB
    scheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB
  • sort
    scheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB Erz
    scheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Bergbau | miningBERGB Erz
examples
scheiden
[ˈʃaidən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> literarisch | literaryliter

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • aus dem Amt (oder | orod Dienst) scheiden
    to retire from (oder | orod resign) one’s office
    aus dem Amt (oder | orod Dienst) scheiden
examples
examples
scheiden
[ˈʃaidən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich scheiden sich trennen
    sich scheiden sich trennen
  • hier scheiden sich unsere Wege
    this is where our paths part (oder | orod separate)
    this is where we go our separate ways
    hier scheiden sich unsere Wege
  • hier scheiden sich die Geister (oder | orod die Meinungen)
    that’s where opinions differ (oder | orod diverge)
    hier scheiden sich die Geister (oder | orod die Meinungen)
scheiden
Neutrum | neuter n <Scheidens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • Scheiden tut weh sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    Scheiden tut weh sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • die Stunde des Scheidens rückte immer näher <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    die Stunde des Scheidens rückte immer näher <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
er hat sich von seiner Frau scheiden lassen
he has divorced his wife
er hat sich von seiner Frau scheiden lassen
hier scheiden (oder | orod trennen) sich unsere Wege
this is the parting of the ways
hier scheiden (oder | orod trennen) sich unsere Wege
(freiwillig) aus dem Leben scheiden
(freiwillig) aus dem Leben scheiden
freiwillig in den Tod gehen, freiwillig aus dem Leben scheiden
freiwillig in den Tod gehen, freiwillig aus dem Leben scheiden
voneinander scheiden
to part
voneinander scheiden
sie ließ sich von ihrem verspielten Mann scheiden
sie ließ sich von ihrem verspielten Mann scheiden
hier scheiden (oder | orod trennen) sich unsere Wege
this is where we part (oder | orod say goodbye)
hier scheiden (oder | orod trennen) sich unsere Wege
die Schafe von den Böcken scheiden (oder | orod trennen)
to separate the sheep from the goats
die Schafe von den Böcken scheiden (oder | orod trennen)
freiwillig in den Tod gehen, freiwillig aus dem Leben scheiden
freiwillig in den Tod gehen, freiwillig aus dem Leben scheiden
hier scheiden sich die Geister
people’s opinions differ on this matter, this is a matter that divides opinion
hier scheiden sich die Geister
sein Amt niederlegen, aus dem Amt scheiden
to leave (oder | orod resign) one’s office, to give up (oder | orod resign) one’s position
sein Amt niederlegen, aus dem Amt scheiden
sein Amt niederlegen, aus dem Amt scheiden
sein Amt niederlegen, aus dem Amt scheiden
eine Ehe scheiden (oder | orod auflösen)
eine Ehe scheiden (oder | orod auflösen)
sie heirateten, um sich schon nach wenigen Monaten wieder scheiden zu lassen
they (got) married only to get divorced after a few months
sie heirateten, um sich schon nach wenigen Monaten wieder scheiden zu lassen
Drüsen scheiden Hormone aus
glands secrete hormones
Drüsen scheiden Hormone aus
dir kann ich es ja erzählen: Sie haben sich scheiden lassen
(this is) just between you and me (oder | orod it’s all right if I tell you) they got divorced
dir kann ich es ja erzählen: Sie haben sich scheiden lassen
So what is the single point of controversy?
Welches ist nun der Punkt, an dem sich die Geister scheiden?
Source: Europarl
There are three main problems which may be a cause of division.
Es gibt drei zentrale Problemstellungen, an denen sich die Geister möglicherweise scheiden.
Source: Europarl
How to achieve this is currently a controversial issue.
Darüber, wie das geschehen soll, scheiden sich im Augenblick die Geister.
Source: Europarl
We do not want the market to concentrate around only a few large suppliers.
Die große Frage ist, wie wir das erreichen wollen, und daran scheiden sich die Geister.
Source: Europarl
Opinions are also divided on the European balancing out proposed by the Committee on Agriculture.
Auch über die vom Agrarausschuss vorgeschlagene europäische Saldierung scheiden sich die Geister.
Source: Europarl
It appears that there is no way for political leaders to leave the scene gracefully.
Es scheint, dass es für politische Führer unmöglich ist, mit Anmut aus dem Amt zu scheiden.
Source: News-Commentary
Blair leaves office before the full consequences of the Iraq war have been played out.
Blair scheidet aus dem Amt, bevor die Folgen des Irakkrieges vollständig absehbar sind.
Source: News-Commentary
Mr Annan will retire soon to great honours and a generous pension.
Herr Annan wird bald in großen Ehren und mit einer großzügigen Rente aus seinem Amt scheiden.
Source: Europarl
Two thirds of the Members of Parliament will have left even before the Commissioners.
Zwei Drittel der Abgeordneten scheiden bereits vor den Kommissionsmitgliedern aus.
Source: Europarl
When Clinton left office in 2000, the budget situation was the best in decades.
Als Clinton im Jahr 2000 aus dem Amt schied, war die Haushaltslage die beste seit Jahrzehnten.
Source: News-Commentary
Parents are often unemployed, ill, divorced, or even incarcerated.
Die Eltern sind oftmals arbeitslos, krank, geschieden oder gar inhaftiert.
Source: News-Commentary
Not everyone can or should retire voluntarily from working life.
Nicht jeder kann oder soll freiwillig aus dem Berufsleben scheiden.
Source: Europarl
Unfortunately, others separate on the basis of accumulated hatred.
Andere lassen sich leider scheiden, weil sich Hass angestaut hat.
Source: Europarl
I am divorced and that seems to be a bad thing in this country.
Ich bin geschieden und das scheint eine schlimme Sache in diesem Land zu sein.
Source: GlobalVoices
But at some point, Arafat will depart.
Eines Tages allerdings wird Arafat aus dem Leben scheiden.
Source: News-Commentary
So at this point, music diverged.
An diesem Punkt hat sich die Musik geschieden.
Source: TED
It is on this point that our opinions differ.
Es ist dieser Punkt, an dem sich unsere Meinungen scheiden.
Source: Tatoeba
(Sarkozy is now twice divorced.)
(Sarkozy ist nun zweimal geschieden.)
Source: News-Commentary
Arab President Leaves Office At The End Of His Term.
Arabischer Präsident scheidet nach Ablauf seiner Amtszeit aus dem Amt.
Source: GlobalVoices
The big question that now divides us is what this Charter is for.
Die große Frage, an der sich jetzt die Geister scheiden, betrifft den Zweck der Charta.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!