„sharp-edged“: adjective sharp-edgedadjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) scharfkantig scharfkantig sharp-edged sharp-edged
„sharp“: adjective sharp [ʃɑː(r)p]adjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) scharf spitz steil, jäh scharf, spitzig, hart scharf, stark, deutlich scharf scharf, bitter, beißend, herb schrill, schneidend, durchdringend schneidend, beißend, scharf stechend, heftig More translations... scharf sharp sharp examples a sharp curve eine scharfe Kurve a sharp curve sharp features scharf geschnittene (Gesichts)Züge sharp features a sharp knife ein scharfes Messer a sharp knife spitz sharp sharp examples a sharp gable ein spitzer Giebel a sharp gable a sharp ridge ein spitzer First a sharp ridge steil, jäh sharp sharp examples a sharp ascent ein steiler Aufstieg a sharp ascent scharf, spitzig, hart sharp sharp examples sharp sand scharfkantiger Sand sharp sand scharf, stark, deutlich sharp figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sharp figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples a sharp contrast ein scharferor | oder od starker Gegensatz a sharp contrast a sharp distinction eine scharfeor | oder od klare Unterscheidung a sharp distinction a sharp impression ein starkeror | oder od deutlicher Eindruck a sharp impression scharf sharp in focus sharp in focus scharf, bitter, beißend, herb sharp taste, smellet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sharp taste, smellet cetera, and so on | etc., und so weiter etc examples sharp wine saurer Wein, Krätzer sharp wine schrill, schneidend, durchdringend sharp sharp examples a sharp cry ein schrilleror | oder od spitzer Schrei a sharp cry a sharp voice eine schrille Stimme a sharp voice schneidend, beißend, scharf sharp sharp examples sharp frost beißender Frost sharp frost sharp wind scharfer Wind sharp wind stechend, heftig sharp sharp examples sharp pain stechender Schmerz sharp pain stechend sharp brüsk, scharf, hart, bitter, streng, spitz (Blick, Augen) sharp sharp examples a sharp remark eine scharfeor | oder od spitze Bemerkung a sharp remark a sharp tongue eine scharfeor | oder od spitzeor | oder od böse Zunge a sharp tongue sharp words harte Worte sharp words scharf, heftig, hitzig sharp sharp examples a sharp desire ein heftiges Verlangen a sharp desire a sharp struggle ein heftigeror | oder od hitziger Streit a sharp struggle a sharp temper ein heftiges Temperament a sharp temper scharf, wachsam, aufmerksam sharp sharp examples a sharp ear ein scharfes Ohr a sharp ear a sharp eye scharfe Augen a sharp eye to keep a sharp look-out scharf beobachten to keep a sharp look-out angespannt sharp sharp examples sharp attention angespannte Aufmerksamkeit sharp attention aufgeweckt, pfiffig, gewitzt, auf Draht sharp sharp examples a sharp lad ein pfiffiger Bursche a sharp lad schlau, klug, scharfsinnig sharp sharp examples she’s very sharp sie ist sehr intelligent she’s very sharp as sharp as a needle sehr gescheit as sharp as a needle he’s got a sharp mind er besitzt einen scharfen Verstand he’s got a sharp mind he has a mind as sharp as a razor er hat einen messerscharfen Verstand he has a mind as sharp as a razor hide examplesshow examples gerieben, gerissen, gewieft sharp cunning familiar, informal | umgangssprachlichumg raffiniert, verschlagen sharp cunning familiar, informal | umgangssprachlichumg sharp cunning familiar, informal | umgangssprachlichumg examples he is too sharp for me er ist mir zu raffiniertor | oder od gerissen he is too sharp for me lebhaft, flink, schnell sharp sharp examples sharp work schnelle Arbeit sharp work sharp’s the word familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs mach fixor | oder od schnell! dalli! sharp’s the word familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs scharf sharp musical term | MusikMUS in tone sharp musical term | MusikMUS in tone (zu) hoch sharp musical term | MusikMUS [too] high sharp musical term | MusikMUS [too] high (durch Kreuz um einen Halbton) erhöht sharp musical term | MusikMUS raised sharp musical term | MusikMUS raised groß, übermäßig sharp musical term | MusikMUS interval sharp musical term | MusikMUS interval Kreuz… sharp musical term | MusikMUS sharp musical term | MusikMUS examples C sharp cis C sharp C double sharp cisis C double sharp (next) sharper key (nächst)höhere Kreuztonart (next) sharper key stimmlos, scharf, hart sharp linguistics | SprachwissenschaftLING consonant sharp linguistics | SprachwissenschaftLING consonant sharp syn → see „acute“ sharp syn → see „acute“ sharp → see „keen“ sharp → see „keen“ „sharp“: transitive verb sharp [ʃɑː(r)p]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zu hoch singen spielen, erhöhen beschwindeln, betrügen ergaunern, erschwindeln, stehlen schärfen, wetzen, schleifen, anspitzen zu hoch singenor | oder od spielen sharp musical term | MusikMUS sing or play too high American English | amerikanisches EnglischUS sharp musical term | MusikMUS sing or play too high American English | amerikanisches EnglischUS erhöhen (um einen Halbton durch Kreuz) sharp musical term | MusikMUS raise American English | amerikanisches EnglischUS sharp musical term | MusikMUS raise American English | amerikanisches EnglischUS (jemanden) beschwindeln, betrügen sharp deceive obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp deceive obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs (etwas) ergaunern, erschwindeln, stehlen sharp obtain dishonestly obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp obtain dishonestly obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs schärfen, wetzen, schleifen sharp sharpen obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial sharp sharpen obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial (an)spitzen sharp pencilet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial sharp pencilet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial „sharp“: intransitive verb sharp [ʃɑː(r)p]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zu hoch spielen singen, hinaufziehen, zu hoch werden schwindeln, betrügen, gaunern zu hoch spielenor | oder od singen, hinaufziehen, zu hoch werden sharp musical term | MusikMUS sharpen American English | amerikanisches EnglischUS sharp musical term | MusikMUS sharpen American English | amerikanisches EnglischUS schwindeln, betrügen, gaunern sharp swindle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp swindle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „sharp“: adverb sharp [ʃɑː(r)p]adverb | Adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) eifrig, heftig, scharf jäh, plötzlich pünktlich, genau wachsam, aufmerksam schnell, rasch zu hoch eifrig, heftig, scharf sharp keenly sharp keenly jäh, plötzlich sharp suddenly sharp suddenly pünktlich, genau sharp sharp examples at three o’clock sharp pünktlichor | oder od genau um 3 Uhr, Punkt 3 (Uhr) at three o’clock sharp wachsam, aufmerksam sharp attentively sharp attentively examples to look sharp watch out obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs gut aufpassen to look sharp watch out obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs to look sharp hurry familiar, informal | umgangssprachlichumg sich beeilen, schnell machen to look sharp hurry familiar, informal | umgangssprachlichumg schnell, rasch sharp quickly sharp quickly zu hoch (unrein) sharp musical term | MusikMUS sharp musical term | MusikMUS examples to sing (or | oderod play) sharp zu hoch singen (or | oderod spielen) to sing (or | oderod play) sharp „sharp“: noun sharp [ʃɑː(r)p]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Erhöhung, Kreuze Been, Versetzungs-, Vorzeichen, Kreuz Scharfes Spitzes Nähnadel in langer Ausführung Fachmann, Sachverständiger, Gaunerin, Schwindler, Betrüger stimmloser scharfer Konsonant grobes Kleienmehl schwarze Tasten, vorzeichenreiche Musik, nächsthöhere Taste Halbton Bauernfänger, Kenner Erhöhungfeminine | Femininum f sharp musical term | MusikMUS tone Halbtonmasculine | Maskulinum m (of überdative (case) | Dativ dat) sharp musical term | MusikMUS tone sharp musical term | MusikMUS tone Kreuzeand | und u. Been, Versetzungs-, Vorzeichen sharp musical term | MusikMUS sharp musical term | MusikMUS schwarze Tasten sharp musical term | MusikMUS black keys sharp musical term | MusikMUS black keys vorzeichenreiche Musik sharp musical term | MusikMUS music with many accidentals sharp musical term | MusikMUS music with many accidentals Kreuzneuter | Neutrum n sharp musical term | MusikMUS sharp musical term | MusikMUS nächsthöhere Taste sharp musical term | MusikMUS next key up sharp musical term | MusikMUS next key up examples sharps and flats Erhöhungs- und Erniedrigungszeichen sharps and flats (etwas) Scharfesor | oder od Spitzes sharp something | etwassth pointedet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp something | etwassth pointedet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Nähnadelfeminine | Femininum f in langer Ausführung sharp needle <usually | meistmeistplural | Plural pl> sharp needle <usually | meistmeistplural | Plural pl> Fachmannmasculine | Maskulinum m sharp expert familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Sachverständige(r), Kenner(in) sharp expert familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp expert familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Gauner(in), Schwindler(in), Betrüger(in), Bauernfänger(in) sharp sharper familiar, informal | umgangssprachlichumg sharp sharper familiar, informal | umgangssprachlichumg stimmloseror | oder od scharfer Konsonant sharp linguistics | SprachwissenschaftLING consonant sharp linguistics | SprachwissenschaftLING consonant grobes Kleienmehl sharp flourespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr <plural | Pluralpl> sharp flourespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr <plural | Pluralpl>
„F-sharp“: noun F-sharpnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Fis Fisneuter | Neutrum n F-sharp musical term | MusikMUS F-sharp musical term | MusikMUS examples F-sharp major Fis-Dur F-sharp major F-sharp minor fis-Moll F-sharp minor
„edge“: noun edge [edʒ]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schneide, Schärfe Schärfe, Schneidende Beißende, Spitze Ecke, Zacke, scharfe Kante, Grat Saum, äußerster Rand Grenze, Grenzlinie, scharf begrenzende Linie Kante, Schmalseite Schnitt Vorteil Einwärts-, AuswärtsBogen Hügel, Klippe Schneidefeminine | Femininum f edge cutting edge Schärfefeminine | Femininum f (Klinge) edge cutting edge edge cutting edge examples the knife has no edge das Messer ist stumpfor | oder od schneidet nicht the knife has no edge to take the edge offsomething | etwas sth Klinge stumpf machen, abstumpfen to take the edge offsomething | etwas sth Klinge to take the edge offsomething | etwas sth einer Sache figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Spitzeor | oder od Wirkung nehmen to take the edge offsomething | etwas sth einer Sache figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to give an edge tosomething | etwas sth something | etwasetwas verschärfenor | oder od anregen to give an edge tosomething | etwas sth to put an edge onsomething | etwas sth something | etwasetwas schärfenor | oder od schleifen to put an edge onsomething | etwas sth on edge ungeduldig nervös, gereizt on edge his nerves were all on edge seine Nerven waren aufs Äußerste gespannt his nerves were all on edge to set sb’s teeth on edge jemanden kribbeligor | oder od nervös machen jemandem durch Markand | und u. Bein gehen to set sb’s teeth on edge hide examplesshow examples Schärfefeminine | Femininum f edge figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig edge figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (das) Schneidendeor | oder od Beißende, Spitzefeminine | Femininum f edge figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig edge figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples an edge of sarcasm ein bisschen Sarkasmus an edge of sarcasm Eckefeminine | Femininum f edge ridge Zackefeminine | Femininum f edge ridge scharfe Kante, Gratmasculine | Maskulinum m (Bergrückenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) edge ridge edge ridge Saummasculine | Maskulinum m edge rim, brink (äußerster) Rand edge rim, brink edge rim, brink examples on the edge of kurz vor, im Begriff zu on the edge of to be on the edge of despair figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig am Rand der Verzweiflung sein to be on the edge of despair figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Grenzefeminine | Femininum f edge limit Grenzliniefeminine | Femininum f edge limit (scharf begrenzende) Linie edge limit edge limit Kantefeminine | Femininum f edge narrow surface Schmalseitefeminine | Femininum f edge narrow surface edge narrow surface examples the edge of a table die Tischkante the edge of a table on edge hochkant, auf der hohen Kante (stehend) on edge Schnittmasculine | Maskulinum m edge of book edge of book examples with gilt edges mit Goldschnitt with gilt edges Vorteilmasculine | Maskulinum m edge sports | SportSPORTor | oder od slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl edge sports | SportSPORTor | oder od slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl examples to have the edge on (or | oderod over)somebody | jemand sb einen Vorteil gegenüber jemandem haben, jemandem überlegen sein to have the edge on (or | oderod over)somebody | jemand sb to givesomebody | jemand sb the edge jemandem eine Chance geben zu gewinnen to givesomebody | jemand sb the edge (Einwärts-, Auswärts)Bogenmasculine | Maskulinum m edge in ice-skating edge in ice-skating examples to do the inside (outside) edge bogenfahren einwärts (auswärts) to do the inside (outside) edge Hügelmasculine | Maskulinum m edge hill dialect(al) | Dialekt, dialektaldial edge hill dialect(al) | Dialekt, dialektaldial Klippefeminine | Femininum f edge cliff dialect(al) | Dialekt, dialektaldial edge cliff dialect(al) | Dialekt, dialektaldial edge syn vgl. → see „border“ edge syn vgl. → see „border“ „edge“: transitive verb edge [edʒ]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) schärfen, schleifen umsäumen, umranden, begrenzen, einschließen, einfassen beschneiden, abkanten, abranden, bördeln schieben, rücken, drängen kanten schärfen, schleifen edge bladeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc edge bladeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc umsäumen, umranden, begrenzen, einschließen, einfassen edge surround edge surround beschneiden, abkanten, abranden edge engineering | TechnikTECH edge engineering | TechnikTECH bördeln edge engineering | TechnikTECH sheet metal edge engineering | TechnikTECH sheet metal (langsam) schieben, rücken, drängen edge push edge push examples to edge one’s way through a crowd sich durch eine Menschenmenge schieben to edge one’s way through a crowd he edged his way into the line of traffic er fädelte sich in den Verkehr ein he edged his way into the line of traffic to edge oneself intosomething | etwas sth sich insomething | etwas etwas (hin)eindrängen to edge oneself intosomething | etwas sth kanten edge ski | SkisportSKI edge ski | SkisportSKI „edge“: intransitive verb edge [edʒ]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich schieben drängen sich schiebenor | oder od drängen edge edge examples to edge along sich entlangschieben to edge along
„wheeled“: adjective wheeled [(h)wiːld]adjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fahrbar, Roll…, Räder… mit Rädern versehen, …rädrig fahrbar, Roll…, Räder… wheeled wheeled wheeled chair → see „wheelchair“ wheeled chair → see „wheelchair“ wheeled hand hoe → see „wheel hoe“ wheeled hand hoe → see „wheel hoe“ examples two/four-wheeled zwei-/vierräd(e)rig two/four-wheeled wheeled vehicle Räderfahrzeug wheeled vehicle wheeled bed medicine | MedizinMED Rollbett wheeled bed medicine | MedizinMED mit Rädern (versehen), …räd(e)rig wheeled with particular type of wheels wheeled with particular type of wheels examples three-wheeled dreiräd(e)rig three-wheeled wooden-wheeled mit Holzrädern wooden-wheeled
„wheel“: noun wheel [(h)wiːl]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) WagenRad Rad, Scheibe Ruderrad Steuerrad, Lenkrad Töpferscheibe, Spinnrad FahrRad Rad Rad Feuerrad GlücksRad, Schicksal More translations... (Wagen)Radneuter | Neutrum n wheel wheel wheel → see „fifth wheel“ wheel → see „fifth wheel“ examples on wheels auf Rädern, mit einem Fahrzeug on wheels on wheels figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig wie geschmiert, schnell, reibungslos on wheels figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig on the wheel auf Achse, mit dem Fahrzeug unterwegs on the wheel to put (or | oderod set) one’s shoulder to the wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich kräftig anstrengen, sich tüchtig ins Zeug legen to put (or | oderod set) one’s shoulder to the wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to put a spoke in sb’s wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen to put a spoke in sb’s wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to put a spoke in sb’s wheel jemandem ein Bein stellen jemandes Pläne durchkreuzen to put a spoke in sb’s wheel hide examplesshow examples Radneuter | Neutrum n wheel wheel-like object Scheibefeminine | Femininum f wheel wheel-like object wheel wheel-like object Ruderradneuter | Neutrum n wheel nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF wheel nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF Steuer(rad)neuter | Neutrum n wheel steering wheel Lenkradneuter | Neutrum n wheel steering wheel wheel steering wheel examples the man at the wheel der Mann am Steuer, der Fahrer the man at the wheel at the wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig am Ruder, an der Spitze at the wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to take the wheel fahren to take the wheel he was killed at the wheel er kam am Steuer seines Wagens ums Leben he was killed at the wheel hide examplesshow examples Töpferscheibefeminine | Femininum f wheel potter’s wheel <short form | Kurzformkzf> wheel potter’s wheel <short form | Kurzformkzf> Spinnradneuter | Neutrum n wheel engineering | TechnikTECH spinning wheel <short form | Kurzformkzf> wheel engineering | TechnikTECH spinning wheel <short form | Kurzformkzf> wheel → see „paddle wheel“ wheel → see „paddle wheel“ (Fahr)Radneuter | Neutrum n wheel bicycle American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg wheel bicycle American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg Radneuter | Neutrum n wheel history | GeschichteHIST instrument of torture wheel history | GeschichteHIST instrument of torture examples to breaksomebody | jemand sb on the wheel jemanden rädernor | oder od aufs Rad flechten to breaksomebody | jemand sb on the wheel to break a (butter)fly (up)on the wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit Kanonen nach Spatzen schießen (unnötig scharfe Maßnahmen ergreifen) to break a (butter)fly (up)on the wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Radneuter | Neutrum n wheel wheel Zierrat wheel decoration wheel decoration rad-or | oder od spinnenförmige Stickerei wheel embroidery wheel embroidery Radorgan der Rädertierchen wheel zoology | ZoologieZOOL wheel zoology | ZoologieZOOL Feuerradneuter | Neutrum n wheel firework wheel firework (Glücks)Radneuter | Neutrum n wheel wheel of fortune wheel wheel of fortune Schicksal(slaufmasculine | Maskulinum m)neuter | Neutrum n wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples the wheel of Fortune, Fortune’s wheel das Glücksrad the wheel of Fortune, Fortune’s wheel a sudden turn of the wheel eine plötzliche Schicksalswende a sudden turn of the wheel Radneuter | Neutrum n wheel moving force figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bewegendeor | oder od leitende Kraft wheel moving force figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig wheel moving force figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine komplizierte Apparatur, ein komplizierter Mechanismus wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Räder(werkneuter | Neutrum n)plural | Plural pl wheel pl, cogs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Getriebeneuter | Neutrum n wheel pl, cogs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig wheel pl, cogs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples the wheels of government die Regierungsmaschinerie the wheels of government the wheels of life das Räderwerk des Lebens the wheels of life the wheels of thought der Gang der Gedanken, der Vorgang des Denkens, die Arbeitsweise des Verstands the wheels of thought wheels within wheels, a wheel within a wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine verwickelte Lageor | oder od Sache wheels within wheels, a wheel within a wheel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig a big wheel American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl ein hohes Tier a big wheel American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl hide examplesshow examples Drehungfeminine | Femininum f wheel turn Kreis(bewegungfeminine | Femininum f)masculine | Maskulinum m wheel turn wheel turn Schwenkungfeminine | Femininum f (in Linienformation) wheel nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMILespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr wheel nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF military term | Militär, militärischMILespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr examples right (left) wheel command rechts (links) schwenkt! right (left) wheel command Radneuter | Neutrum n wheel floor exercise wheel floor exercise examples to turn wheels Rad schlagen to turn wheels Refrainmasculine | Maskulinum m wheel musical term | MusikMUS Kehrreimmasculine | Maskulinum m wheel musical term | MusikMUS wheel musical term | MusikMUS Dollarmasculine | Maskulinum m wheel dollar American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl wheel dollar American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl „wheel“: adjective wheel [(h)wiːl]adjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Rad…, Räder…, Roll… Rad…, Räder…, Roll… wheel wheel examples wheel brake Radbremse wheel brake wheel felloe, wheel felly, wheel rim Radfelge wheel felloe, wheel felly, wheel rim wheel flange Radkranz wheel flange wheel spoke Radspeiche wheel spoke wheel tire, wheel tyre Radreifen wheel tire, wheel tyre wheel carriage Räderfahrzeug wheel carriage hide examplesshow examples „wheel“: transitive verb wheel [(h)wiːl]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fahren, schieben, fahren, rollen drehen, wälzen, im Kreis bewegen Kreisform eine Krümmung geben, kreisend ziehen eine Schwenkung ausführen lassen mit Rädern versehen auf der Töpferscheibe formen rädern, aufs Rad flechten in der RotierTrommel behandeln (auf Rädernor | oder od im Rollstuhlor | oder od Schubkarrenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) fahren, rollen wheel object, person wheel object, person fahren, schieben wheel wheelchair, wheelbarrowet cetera, and so on | etc., und so weiter etc wheel wheelchair, wheelbarrowet cetera, and so on | etc., und so weiter etc examples to wheel away (off, in, out) weg- (fort-, herein-, hinaus)rollen to wheel away (off, in, out) to wheel a piece of furniture into place ein Möbelstück an seinen Platz schieben to wheel a piece of furniture into place to wheel a load eine Last (im Schubkarren) fahren to wheel a load drehen, wälzen, im Kreis bewegen wheel turn wheel turn (einer Sache) (einerSache) Kreisformor | oder od eine Krümmung geben wheel give circular form to wheel give circular form to kreisend ziehen wheel of bird poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet wheel of bird poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet examples the beetle wheels her droning flight der Käfer fliegt summend im Kreis the beetle wheels her droning flight eine Schwenkung ausführen lassen wheel military term | Militär, militärischMILespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr wheel military term | Militär, militärischMILespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr examples to wheel a company eine Kompanie eine Schwenkung ausführen lassen to wheel a company mit Rädern versehen wheel rare | seltenselten (furnish with wheels) wheel rare | seltenselten (furnish with wheels) auf der Töpferscheibe formen wheel engineering | TechnikTECH clay wheel engineering | TechnikTECH clay in der (Rotier)Trommel behandeln wheel engineering | TechnikTECH skins wheel engineering | TechnikTECH skins rädern, aufs Rad flechten wheel history | GeschichteHIST torture wheel history | GeschichteHIST torture „wheel“: intransitive verb wheel [(h)wiːl]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich im Kreis bewegen, kreisen, kurven, schwenken sich drehen sich auf Rädern bewegen, rollen, fahren radeln, Rad fahren sich im Kreis bewegen, kreisen, kurven wheel move in circle wheel move in circle schwenken wheel move in circle military term | Militär, militärischMILespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr wheel move in circle military term | Militär, militärischMILespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr examples to wheel to the right (left) military term | Militär, militärischMIL British English | britisches EnglischBr eine Rechts(Links)Schwenkung machen to wheel to the right (left) military term | Militär, militärischMIL British English | britisches EnglischBr to wheel above of bird kreisen to wheel above of bird sich (im Kreis, bei Schwindelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) drehen wheel rotate wheel rotate examples the whole room seemed to wheel about me ich hatte das Gefühl, das ganze Zimmer drehe sich (um mich) the whole room seemed to wheel about me to wheel on an axis sich um eine Achse drehen to wheel on an axis sich auf Rädern bewegen, rollen, fahren wheel move on wheels wheel move on wheels radeln, Rad fahren wheel cycle familiar, informal | umgangssprachlichumg wheel cycle familiar, informal | umgangssprachlichumg
„cutting edge“: noun cutting edgenoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schneide, Schnittkante Schneidefeminine | Femininum f cutting edge Schnittkantefeminine | Femininum f cutting edge cutting edge examples to be (or | oderod stay) on the cutting edge figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig ganz vorn mitmischen, zur Spitze gehören to be (or | oderod stay) on the cutting edge figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to keep on the cutting edge (etwas) ganz oben ansiedeln (etwas) oberste Priorität geben (jemanden) auf dem aktuellsten Stand halten to keep on the cutting edge at the cutting edge führend at the cutting edge
„sharpness“: noun sharpness [ˈʃɑː(r)pnis]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schärfe, Spitzigkeit Schärfe, Deutlichkeit, Randschärfe Schärfe, Säure Schärfe, Strenge, Härte, Heftigkeit GeistesSchärfe, Scharfsinn, Pfiffigkeit, Schlauheit Schärfefeminine | Femininum f sharpness Spitzigkeitfeminine | Femininum f sharpness sharpness Schärfefeminine | Femininum f sharpness of photographet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Deutlichkeitfeminine | Femininum f sharpness of photographet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sharpness of photographet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Randschärfefeminine | Femininum f sharpness especially | besondersbesonders photography | FotografieFOTO sharpness especially | besondersbesonders photography | FotografieFOTO Schärfefeminine | Femininum f sharpness of sauceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Säurefeminine | Femininum f sharpness of sauceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sharpness of sauceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Schärfefeminine | Femininum f sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Strengefeminine | Femininum f sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Härtefeminine | Femininum f sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Heftigkeitfeminine | Femininum f sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Geistes)Schärfefeminine | Femininum f sharpness of senses Scharfsinnmasculine | Maskulinum m sharpness of senses Pfiffigkeitfeminine | Femininum f sharpness of senses Schlauheitfeminine | Femininum f sharpness of senses sharpness of senses
„Sharp“ Sharp, William [ʃɑː(r)p] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) examples Fiona Macleod Pseudonym Schottischer Dichter 1855-1905 Fiona Macleod Pseudonym
„all-wheel“: adjective all-wheeladjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Allrad…, alle vier Räder Allrad…, alle (vier) Räder (eines Fahrzeugs) betreffend all-wheel engineering | TechnikTECH all-wheel engineering | TechnikTECH examples all-wheel brake Allradbremse all-wheel brake all-wheel drive Allradantrieb all-wheel drive