German-English translation for "Kurve"

"Kurve" English translation

Kurve
[ˈkʊrvə]Femininum | feminine f <Kurve; Kurven>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • bend
    Kurve einer Straße etc
    curve
    Kurve einer Straße etc
    turn
    Kurve einer Straße etc
    corner
    Kurve einer Straße etc
    Kurve einer Straße etc
examples
  • eine scharfe [überhöhte, unübersichtliche] Kurve
    a sharp [banked, blind] bend
    eine scharfe [überhöhte, unübersichtliche] Kurve
  • „Achtung, Kurve!“
    “(caution), dangerous bend!”
    „Achtung, Kurve!“
  • die Kurve schneiden
    to cut the bend (oder | orod corner)
    die Kurve schneiden
  • hide examplesshow examples
  • curve
    Kurve Luftfahrt | aviationFLUG
    Kurve Luftfahrt | aviationFLUG
examples
  • curve
    Kurve Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Kurve Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
examples
  • curve
    Kurve in der Statistik etc
    graph
    Kurve in der Statistik etc
    diagram
    Kurve in der Statistik etc
    Kurve in der Statistik etc
examples
  • curve
    Kurve eines Geschosses etc
    Kurve eines Geschosses etc
  • cam
    Kurve Technik | engineeringTECH Steuerkurve
    Kurve Technik | engineeringTECH Steuerkurve
examples
  • sie hat ausgeprägte Kurven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    she is curvaceous
    sie hat ausgeprägte Kurven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
eine Kurve auslaufen
to take a curve on the outside
eine Kurve auslaufen
eine Kurve drehen
to (fly a) curve
eine Kurve drehen
eine Kurve drehen
to turn
eine Kurve drehen
im Bereich der Koordinaten steigt die Kurve steil an
within the range of the coordinates the curve rises steeply
im Bereich der Koordinaten steigt die Kurve steil an
der Wagen fuhr mit einer Geschwindigkeit von 100 km in die Kurve
the car drove into the curve (oder | orod bend) at (a speed of) 100 km an hour
der Wagen fuhr mit einer Geschwindigkeit von 100 km in die Kurve
um die Kurve herumfahren
to (driveoder | or od go) round the corner
um die Kurve herumfahren
eine Kurve fliegen
to fly (oder | orod describe) a curve
eine Kurve fliegen
er nahm die Kurve spielend
he took the bend with ease
er nahm die Kurve spielend
die Kurve kratzen
to slip away (oder | orod off)
to make onself scarce
die Kurve kratzen
ausgangs der Kurve
at the end of the bend
ausgangs der Kurve
aus der Kurve fliegen
aus der Kurve fliegen
in der Kurve ist er aus der Bahn geraten
he came off the track at the bend
in der Kurve ist er aus der Bahn geraten
das ist eine gefährliche Kurve
that’s a dangerous corner
das ist eine gefährliche Kurve
eine Kurve grafisch (oder | orod zeichnerisch) darstellen
to trace (oder | orod plot) a curve
eine Kurve grafisch (oder | orod zeichnerisch) darstellen
ballistische Kurve
ballistische Kurve
mit Vollgas in die Kurve gehen
to take a bend at full speed (oder | orod throttle)
mit Vollgas in die Kurve gehen
er kam nur schwer mit dem großen Auto um die enge Kurve
er kam nur schwer mit dem großen Auto um die enge Kurve
er brauste mit 120 Sachen um die Kurve
he came round the bend at 120
er brauste mit 120 Sachen um die Kurve
die Kurve kratzen
to fly round the bend
die Kurve kratzen
eine Kurve beschreiben
to draw (oder | orod plot) a curve
eine Kurve beschreiben
For instance, here's the trajectory of Marc Chagall, an artist born in 1887.
Zum Beispiel, hier ist die Kurve von Marc Chagall, ein 1887 geborener Künstler.
Source: TED
And what it is, is working with both positive and negative space but also with these curves.
Und was es ist, ist, mit positivem und negativem Raum zu arbeiten aber auch mit diesen Kurven.
Source: TED
Now, here's a simple application here-- I can draw out a curve.
Dies ist ein sehr einfaches Programm- Ich male eine Kurve.
Source: TED
This is an absolutely staggering chart.
Dies ist eine völlig schwankende Kurve.
Source: TED
Or here, for example, we have 27 pink squares with only one pink curve.
Oder hier, zum Beispiel, haben wir 27 pink-farbene Quadrate mit nur einer pinkfarbenen Kurve.
Source: TED
So, the head of the curve can be sharper or flatter.
So kann die Kurve steiler oder flacher verlaufen.
Source: TED
The highway went on in a large curve.
Die Fernstraße lief in einer langgezogenen Kurve weiter.
Source: Tatoeba
Tom is likely to end up in prison if he doesn't straighten up.
Wenn Tom nicht die Kurve kriegt, wird er im Gefängnis landen.
Source: Tatoeba
There's a whole family of curves here.
mit einer ganzen Menge Kurven.
Source: TED
You cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
Man kommt nicht auf die Ebene-2, wenn man in der Kurve nicht noch einmal zurücksetzt.
Source: Europarl
In the end you got round to it after all.
Zum Schluß haben Sie die Kurve ja noch gekriegt.
Source: Europarl
On this point we are in agreement again, after you made quite a radical change.
Da sind wir dann wieder beieinander, nachdem Sie eine relativ harte Kurve genommen haben.
Source: Europarl
It truly is a beautiful text, technically, well-researched, with figures, graphs and tables.
Wirklich ein feiner Sachverständigentext, gut belegt mit Zahlen, Kurven und Tabellen.
Source: Europarl
People's well-being cannot simply be expressed as an index or a curve.
Das Wohlbefinden der Menschen kann nicht einfach als ein Index oder eine Kurve ausgedrückt werden.
Source: Europarl
I listened to what Mr&# 160; Hökmark said with a great deal of attention.
Es ist interessant, wenn ein überzeugter Liberaler versucht, in dieser Frage die Kurve zu bekommen.
Source: Europarl
Certainly, the NGOs have got their act together.
Die NRO haben sicherlich die Kurve gekriegt.
Source: Europarl
And the bottom curve is the weight of a normal mouse.
Und die untere Kurve zeigt das Gewicht einer normalen Maus.
Source: TED
A straight line is a trivial example of a curve.
Eine Gerade ist ein triviales Beispiel für eine Kurve.
Source: Tatoeba
Will Europe get its act together?
Wird Europa die Kurve kriegen?
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: