„geschafft“: Adjektiv geschafftAdjektiv | adjective adj <geschaffter; geschafftest> umgangssprachlich | familiar, informalumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) whacked, bushed whacked geschafft erschöpft geschafft erschöpft bushed geschafft geschafft examples ich bin geschafft auch | alsoa. I’ve had it ich bin geschafft
„uff“: Interjektion, Ausruf uff [ʊf]Interjektion, Ausruf | interjection int Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) whew whew uff uff examples uff, das hätten wir geschafft! whew, that’s that (done)! uff, das hätten wir geschafft!
„sprichwörtlich“: Adjektiv sprichwörtlichAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) proverbial proverbial, notorious proverbial sprichwörtlich Redensart, Wendung etc sprichwörtlich Redensart, Wendung etc examples sprichwörtlich werden to become proverbial sprichwörtlich werden proverbial sprichwörtlich allgemein bekannt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig notorious sprichwörtlich allgemein bekannt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sprichwörtlich allgemein bekannt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples sein Geiz ist sprichwörtlich his stinginess is proverbial sein Geiz ist sprichwörtlich mit seinem sprichwörtlichen Glück hat er es wieder einmal geschafft he has done it again thanks to his proverbial good fortune mit seinem sprichwörtlichen Glück hat er es wieder einmal geschafft
„Tüchtigkeit“: Femininum TüchtigkeitFemininum | feminine f <Tüchtigkeit; keinPlural | plural pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) capability, competence, ability proficiency skill industry efficiency capability Tüchtigkeit Fähigkeit competence Tüchtigkeit Fähigkeit ability Tüchtigkeit Fähigkeit Tüchtigkeit Fähigkeit examples dank seiner Tüchtigkeit haben wir es geschafft we made it thanks to his competence dank seiner Tüchtigkeit haben wir es geschafft proficiency Tüchtigkeit Können Tüchtigkeit Können skill Tüchtigkeit Geübtheit Tüchtigkeit Geübtheit examples seine Tüchtigkeit als Kletterer ist unübertroffen his skill as a climber is unparallel(l)ed seine Tüchtigkeit als Kletterer ist unübertroffen industry Tüchtigkeit Arbeitsamkeit Tüchtigkeit Arbeitsamkeit efficiency Tüchtigkeit Leistungsfähigkeit Tüchtigkeit Leistungsfähigkeit examples körperliche Tüchtigkeit fitness körperliche Tüchtigkeit
„Federstrich“: Maskulinum FederstrichMaskulinum | masculine mauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stroke of a pen, pen stroke, mark, dash stroke (of a pen), pen stroke, mark, dash Federstrich Federstrich examples mit ein paar Federstrichen etwas entwerfen to sketchetwas | something sth with a few strokes (of a pen) mit ein paar Federstrichen etwas entwerfen das kann nicht mit einem Federstrich aus der Welt geschafft werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig this cannot be done away with by a mere stroke of the pen das kann nicht mit einem Federstrich aus der Welt geschafft werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„schaffen“: transitives Verb schaffentransitives Verb | transitive verb v/t <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) get, procure, provide, find bring, give manage to do, do achieve, get do take, carry More examples... get schaffen beschaffen procure schaffen beschaffen provide schaffen beschaffen find schaffen beschaffen schaffen beschaffen examples er schaffte unsetwas | something etwas zu essen he got us (oder | orod he provided us with) something to eat er schaffte unsetwas | something etwas zu essen bring schaffen bewirken give schaffen bewirken schaffen bewirken examples das schafft Linderung it has a soothing effect das schafft Linderung examples Platz (oder | orod Raum) schaffen to make room Platz (oder | orod Raum) schaffen Rat schaffen to find a way out Rat schaffen da kann man leicht Abhilfe schaffen that can easily be remedied da kann man leicht Abhilfe schaffen Ordnung schaffen to tidy up Ordnung schaffen Ordnung schaffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to straighten things out, to put things right (oder | orod to rights) Ordnung schaffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples manage (to do), do schaffen erfolgreich erledigen umgangssprachlich | familiar, informalumg schaffen erfolgreich erledigen umgangssprachlich | familiar, informalumg examples ich habe heute viel geschafft I got a great deal done today ich habe heute viel geschafft er wird es nicht schaffen bis 8 Uhr he won’t make it by 8 o’clock er wird es nicht schaffen bis 8 Uhr gleich haben wir’s geschafft! we’ve almost made it! we’re almost there! gleich haben wir’s geschafft! (das hätten wir) geschafft! we’ve made (oder | orod done) it (at last)! (das hätten wir) geschafft! das wäre geschafft! done it! das wäre geschafft! hide examplesshow examples achieve schaffen erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg get schaffen erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg schaffen erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg examples er hat immer geschafft, was er wollte he has always achieved what he wanted er hat immer geschafft, was er wollte sie haben im letzten Jahr viel geschafft they have come far in the last year sie haben im letzten Jahr viel geschafft das schaffen wir nicht we won’t pull it off das schaffen wir nicht do schaffen tun umgangssprachlich | familiar, informalumg schaffen tun umgangssprachlich | familiar, informalumg examples er hat hier nichts zu schaffen he has no business being here er hat hier nichts zu schaffen was hast du hier zu schaffen? what are you doing here? was hast du hier zu schaffen? ich möchte mit dieser Sache [mit ihm] nichts zu schaffen haben I don’t want to have anything to do with this matter [with him] ich möchte mit dieser Sache [mit ihm] nichts zu schaffen haben ich habe nichts damit zu schaffen it’s no business of mine ich habe nichts damit zu schaffen was habe ich damit zu schaffen? why should that concern me? was habe ich damit zu schaffen? hide examplesshow examples take schaffen wegbringen carry schaffen wegbringen schaffen wegbringen examples kannst du das Paket zur Post schaffen? can you take the parcel to the post office? kannst du das Paket zur Post schaffen? sie musste ins Krankenhaus geschafft werden she had to be taken to hospital sie musste ins Krankenhaus geschafft werden er konnte sich eine kleine Summe auf die Seite schaffen he was able to put aside a small amount er konnte sich eine kleine Summe auf die Seite schaffen examples das alte Gerümpel wurde aus dem Haus geschafft entfernen: in Wendungen wie the old junk was removed from the house das alte Gerümpel wurde aus dem Haus geschafft entfernen: in Wendungen wie Hindernisse aus dem Weg schaffen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to clear obstacles out of the way Hindernisse aus dem Weg schaffen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden aus dem Weg schaffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to do away withjemand | somebody sb, to get rid ofjemand | somebody sb, to killjemand | somebody sb jemanden aus dem Weg schaffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich möchte diese Angelegenheit aus der Welt schaffen I want to sort this matter out ich möchte diese Angelegenheit aus der Welt schaffen ich werde ihn dir vom Hals schaffen umgangssprachlich | familiar, informalumg I’ll help you (to) get rid of him, I’ll help you shake him off ich werde ihn dir vom Hals schaffen umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples examples das hat ihn geschafft that took it out of him das hat ihn geschafft das hat ihn geschafft seelisch that got him down das hat ihn geschafft seelisch „schaffen“: intransitives Verb schaffenintransitives Verb | intransitive verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) work be busy More examples... work schaffen arbeiten besonders südwestdund | and u. schweizerische Variante | Swiss usageschweiz schaffen arbeiten besonders südwestdund | and u. schweizerische Variante | Swiss usageschweiz be busy schaffen emsig sein schaffen emsig sein examples sie hat den ganzen Tag geschafft she has been busy all day sie hat den ganzen Tag geschafft examples jemandem zu schaffen machen to cause (oder | orod give)jemand | somebody sb trouble jemandem zu schaffen machen das Kind macht ihnen viel zu schaffen the child gives them a great deal of trouble, they have a lot of trouble with the child das Kind macht ihnen viel zu schaffen mein Rheuma macht mir wieder zu schaffen my rheumatism is giving me trouble again mein Rheuma macht mir wieder zu schaffen examples sich (Dativ | dative (case)dat) mitoder | or od anDativ | dative (case) dat)etwas | something etwas zu schaffen machen bearbeiten to busy oneself (oder | orod be busy) withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) mitoder | or od anDativ | dative (case) dat)etwas | something etwas zu schaffen machen bearbeiten sich (Dativ | dative (case)dat) mitoder | or od anDativ | dative (case) dat)etwas | something etwas zu schaffen machen unsachgemäß to tamper withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) mitoder | or od anDativ | dative (case) dat)etwas | something etwas zu schaffen machen unsachgemäß er machte sich im Nebenzimmer zu schaffen tat etwas he was doing something in the next room er machte sich im Nebenzimmer zu schaffen tat etwas er machte sich im Nebenzimmer zu schaffen gab vor, etwas zu tun he pretended to be doing something in the next room er machte sich im Nebenzimmer zu schaffen gab vor, etwas zu tun er macht sich im Garten zu schaffen he’s pottering about in the garden britisches Englisch | British EnglishBr he’s puttering about in the garden amerikanisches Englisch | American EnglishUS er macht sich im Garten zu schaffen was machst du dir an meinem Schreibtisch zu schaffen? what are you doing at my desk? was machst du dir an meinem Schreibtisch zu schaffen? sein Sohn hat sich wieder an dem Auto zu schaffen gemacht his son has been tampering with the car again sein Sohn hat sich wieder an dem Auto zu schaffen gemacht hide examplesshow examples „Schaffen“: Neutrum schaffenNeutrum | neuter n <Schaffens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) work work Schaffen Arbeit besonders südwestdund | and u. schweizerische Variante | Swiss usageschweiz Schaffen Arbeit besonders südwestdund | and u. schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
„Aufstieg“: Maskulinum AufstiegMaskulinum | masculine m <Aufstieg(e)s; Aufstiege> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ascent, climb ascent, climbing to altitude, takeoff rise, ascent, climb promotion rising way up, upward path ascent Aufstieg zum Gipfel etc climb Aufstieg zum Gipfel etc Aufstieg zum Gipfel etc ascent Aufstieg Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeuges etc, das Steigen Aufstieg Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeuges etc, das Steigen climbing to altitude Aufstieg Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeuges etc, auf Flughöhe Aufstieg Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeuges etc, auf Flughöhe takeoff Aufstieg Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeuges etc, Abheben Aufstieg Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeuges etc, Abheben rise Aufstieg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> ascent Aufstieg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> climb Aufstieg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Aufstieg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> examples sozialer Aufstieg <nurSingular | singular sg> social advancement sozialer Aufstieg <nurSingular | singular sg> die Wirtschaft ist im Aufstieg (begriffen) <nurSingular | singular sg> the economy is on the rise (oder | orod is improving) die Wirtschaft ist im Aufstieg (begriffen) <nurSingular | singular sg> Aufstieg zum Ruhm <nurSingular | singular sg> rise to fame Aufstieg zum Ruhm <nurSingular | singular sg> er ist (oder | orod befindet sich) im Aufstieg <nurSingular | singular sg> he is on his way up er ist (oder | orod befindet sich) im Aufstieg <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples promotion Aufstieg auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Aufstieg auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> examples der Aufstieg des Schülers <nurSingular | singular sg> the promotion of the pupil der Aufstieg des Schülers <nurSingular | singular sg> die Mannschaft hat den Aufstieg geschafft Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg> the team has won promotion die Mannschaft hat den Aufstieg geschafft Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg> rising Aufstieg Astronomie | astronomyASTRON eines Gestirns <nurSingular | singular sg> Aufstieg Astronomie | astronomyASTRON eines Gestirns <nurSingular | singular sg> way up Aufstieg Aufstiegsweg upward path Aufstieg Aufstiegsweg Aufstieg Aufstiegsweg
„Affäre“: Femininum Affäre [aˈfɛːrə]Femininum | feminine f <Affäre; Affären> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) affair, business incident, occurrence affaire, case quarrel, dispute love affair, affaire affair Affäre Angelegenheit business Affäre Angelegenheit Affäre Angelegenheit examples er hat sich mit Anstand aus der Affäre gezogen he emerged from the affair with credit er hat sich mit Anstand aus der Affäre gezogen er zog sich geschickt aus der Affäre he skilfully got out of the affair er zog sich geschickt aus der Affäre das ist keine Affäre umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s no problem das ist keine Affäre umgangssprachlich | familiar, informalumg incident Affäre [peinlicher] Vorfall occurrence Affäre [peinlicher] Vorfall Affäre [peinlicher] Vorfall examples diese Affäre kostete ihn seine Karriere this incident cost him his career diese Affäre kostete ihn seine Karriere affair(e), case Affäre Skandalgeschichte Affäre Skandalgeschichte quarrel Affäre Streitsache dispute Affäre Streitsache Affäre Streitsache examples die Affäre ist beigelegt (oder | orod aus der Welt geschafft) the dispute is settled die Affäre ist beigelegt (oder | orod aus der Welt geschafft) (love) affair Affäre Liebesaffäre auch | alsoa. affaire Affäre Liebesaffäre Affäre Liebesaffäre examples eine Affäre mit einem Mädchen haben to have an affair with a girl eine Affäre mit einem Mädchen haben
„neugierig“: Adjektiv neugierigAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) curious, inquisitive inquisitive, prying, nosey curious, inquisitive (aufAkkusativ | accusative (case) akk about) neugierig neugierig examples ein neugieriger Blick an inquisitive look ein neugieriger Blick eine neugierige Frage a curious question eine neugierige Frage ich bin neugierig (darauf zu erfahren), ob er es geschafft hat I am curious to know (oder | orod I wonder) whether (oder | orod if) he has been successful ich bin neugierig (darauf zu erfahren), ob er es geschafft hat ich bin neugierig darauf I am curious about it ich bin neugierig darauf ich bin neugierig auf ihn I wonder what he’s like ich bin neugierig auf ihn du machst mich neugierig you have aroused my curiosity (oder | orod are making me curious) du machst mich neugierig hide examplesshow examples inquisitive, prying, nos(e)y neugierig naseweis neugierig naseweis neugierige Person → see „Neugierige“ neugierige Person → see „Neugierige“ „neugierig“: Adverb neugierigAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) curiously, inquisitively curiously neugierig inquisitively neugierig neugierig examples jemanden neugierig ausfragen to questionjemand | somebody sb inquisitively jemanden neugierig ausfragen
„lässig“: Adjektiv lässig [ˈlɛsɪç]Adjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) casual casual, indifferent idle, lazy, indolent casual lässig ungezwungen lässig ungezwungen examples lässiges Benehmen casual (oder | orod nonchalant) behavio(u)r lässiges Benehmen in einer lässigen Art in a casual manner (oder | orod way) in einer lässigen Art casual lässig gleichgültig indifferent lässig gleichgültig lässig gleichgültig examples er tat den Einwand mit einer lässigen Handbewegung ab he dismissed the objection with a casual wave of his hand er tat den Einwand mit einer lässigen Handbewegung ab idle lässig träge lazy lässig träge indolent lässig träge lässig träge examples er ist ein lässiger, aber ein begabter Schüler he is lazy but he’s also a gifted pupil er ist ein lässiger, aber ein begabter Schüler „lässig“: Adverb lässig [ˈlɛsɪç]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) casually carelessly loosely no problem, hands down casually lässig ungezwungen, leger lässig ungezwungen, leger examples lässig dasitzen to sit there casually lässig dasitzen er lehnte sich lässig an die Wand he leaned casually against the wall er lehnte sich lässig an die Wand carelessly lässig nachlässig lässig nachlässig examples diese Seite ist recht lässig geschrieben this page has been written very carelessly diese Seite ist recht lässig geschrieben loosely lässig locker lässig locker examples etwas lässig in der Hand halten to holdetwas | something sth loosely in ones hand etwas lässig in der Hand halten no problem lässig leicht, ohne Schwierigkeiten umgangssprachlich | familiar, informalumg lässig leicht, ohne Schwierigkeiten umgangssprachlich | familiar, informalumg hands down lässig gewinnen lässig gewinnen examples ich habe die Prüfung lässig geschafft I passed the exam no problem ich habe die Prüfung lässig geschafft