German-English translation for "verpflicht"

"verpflicht" English translation

verpflichten
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • verpflichten → see „Dank
    verpflichten → see „Dank
examples
  • jemanden (zu etwas) verpflichten
    to oblige (oder | orod obligate)jemand | somebody sb (to doetwas | something sth), to putjemand | somebody sb under an obligation (to doetwas | something sth)
    jemanden (zu etwas) verpflichten
  • jemanden (zu etwas) verpflichten besonders vertraglich
    to engagejemand | somebody sb (to doetwas | something sth)
    jemanden (zu etwas) verpflichten besonders vertraglich
  • sein Amt verpflichtete ihn (dazu), für die Sicherheit der Gäste zu sorgen
    his office obliged him to look after the guests’ security
    sein Amt verpflichtete ihn (dazu), für die Sicherheit der Gäste zu sorgen
  • hide examplesshow examples
verpflichten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • commit oneself, sign on (oder | orod up)
    verpflichten vertraglich
    verpflichten vertraglich
examples
  • undertake
    verpflichten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    covenant
    verpflichten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    verpflichten Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
  • enrol(l), enlist, sign up
    verpflichten Militär, militärisch | military termMIL
    verpflichten Militär, militärisch | military termMIL
verpflichten
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • nobility
    verpflichten Adel
    verpflichten Adel
Geheimhaltung
Femininum | feminine f <Geheimhaltung; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • secrecy
    Geheimhaltung Verschwiegenheit
    Geheimhaltung Verschwiegenheit
examples
  • strengste Geheimhaltung
    utmost secrecy
    strengste Geheimhaltung
  • jemanden zur Geheimhaltung (einer Sache) verpflichten
    to bindjemand | somebody sb to secrecy (concerning a matter)
    jemanden zur Geheimhaltung (einer Sache) verpflichten
  • concealment
    Geheimhaltung Verschweigen
    Geheimhaltung Verschweigen
  • maintenance of security
    Geheimhaltung Militär, militärisch | military termMIL
    Geheimhaltung Militär, militärisch | military termMIL
kontraktlich
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

kontraktlich
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • ich musste mich kontraktlich verpflichten (oder | orod festlegen)
    I had to sign a contract
    ich musste mich kontraktlich verpflichten (oder | orod festlegen)
  • kontraktlich gebunden (oder | orod verpflichtet)
    bound by contract, under contract
    kontraktlich gebunden (oder | orod verpflichtet)
vertraglich
[-ˈtraːklɪç]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • contractual
    vertraglich Verpflichtung etc
    vertraglich Verpflichtung etc
vertraglich
[-ˈtraːklɪç]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
Mitarbeit
Femininum | feminine f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
handschriftlich
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • handwritten, written (by hand), chirographical
    handschriftlich von Hand geschrieben
    handschriftlich von Hand geschrieben
examples
examples
  • handschriftliche Quellen Geschichte | historyHIST
    manuscript sources
    handschriftliche Quellen Geschichte | historyHIST
handschriftlich
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • in writing
    handschriftlich
    handschriftlich
examples
eidlich
[ˈaitlɪç]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • sworn
    eidlich Rechtswesen | legal term, lawJUR
    under oath
    eidlich Rechtswesen | legal term, lawJUR
    eidlich Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
eidlich
[ˈaitlɪç]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • under oath
    eidlich
    eidlich
examples
Handschlag
Maskulinum | masculine m <Handschlag(e)s; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
schweigen
[ˈʃvaigən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <schweigt; schwieg; geschwiegen; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • be silent
    schweigen nichts sagen
    schweigen nichts sagen
examples
examples
  • sie schwieg zu seinen Vorwürfen
    she made no reply to his reproaches
    sie schwieg zu seinen Vorwürfen
  • er schwieg auf alle meine Fragen
    he gave no answer to any of my questions
    er schwieg auf alle meine Fragen
  • wer schweigt, sagt ja (oder | orod bejaht)
    wer schweigt, sagt ja (oder | orod bejaht)
  • hide examplesshow examples
  • be silent
    schweigen verschwiegen sein
    be discreet
    schweigen verschwiegen sein
    schweigen verschwiegen sein
examples
examples
  • cease
    schweigen von Musik, Lärm etc
    schweigen von Musik, Lärm etc
examples
schweigen
Neutrum | neuter n <Schweigens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • silence
    schweigen
    schweigen
  • 'Schweigen → see „reden
    'Schweigen → see „reden
examples
  • es herrscht Schweigen im Walde darüber wird nicht geredet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    es herrscht Schweigen im Walde darüber wird nicht geredet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ein vielsagendes (oder | orod beredtes) Schweigen
    a significant (oder | orod an eloquent) silence
    ein vielsagendes (oder | orod beredtes) Schweigen
  • eisiges Schweigen
    stony silence
    eisiges Schweigen
  • hide examplesshow examples
Dank
[daŋk]Maskulinum | masculine m <Dank(e)s; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • thanksPlural | plural pl
    Dank Danksagung
    Dank Danksagung
examples
examples
examples
  • als (oder | orod zum) Dank
    as a reward
    als (oder | orod zum) Dank
  • jemandem etwas als Dank geben
    to givejemand | somebody sbetwas | something sth by way of thanks
    jemandem etwas als Dank geben
  • zum Dank erhielt ich von ihm 100 Euro
    he gave me 100 euros to say thank you
    zum Dank erhielt ich von ihm 100 Euro
  • hide examplesshow examples
  • acknowledg(e)ment, recognition
    Dank Anerkennung
    Dank Anerkennung
examples
  • zum Dank für seine Dienste
    as an acknowledgement (oder | orod in recognition) of his services
    zum Dank für seine Dienste
examples
  • jemandem etwas [nichts] zu Dank(e) tun obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    [not] to pleasejemand | somebody sb
    jemandem etwas [nichts] zu Dank(e) tun obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
  • prize
    Dank Geschichte | historyHIST Siegerpreis
    Dank Geschichte | historyHIST Siegerpreis