English-German translation for "render"

"render" German translation


  • (etwasor | oder od jemanden zu etwas) machen
    render make
    render make
examples
  • leisten (tosomebody | jemand sb jemandem)
    render service, help, compensation
    render service, help, compensation
examples
  • to rendersomebody | jemand sb a service
    jemandem einen Dienst leisten
    to rendersomebody | jemand sb a service
  • for services rendered
    für geleistete Dienste
    for services rendered
  • to render (or | oderod lend) assistance
    Hilfe leisten
    to render (or | oderod lend) assistance
  • wiedergeben
    render reproduce, represent
    render reproduce, represent
  • spiegeln
    render of mirror
    render of mirror
  • zurückwerfen
    render echo
    render echo
  • darstellen
    render artistically
    render artistically
  • ausdrücken
    render in foreign language
    render in foreign language
examples
examples
  • also | aucha. render back something | etwassth borrowed
    wieder-, zurückgeben
    also | aucha. render back something | etwassth borrowed
  • render to Caesar the things that are Caesar’s bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist
    render to Caesar the things that are Caesar’s bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • to render to the earth body
    to render to the earth body
examples
examples
  • übergeben
    render hand over obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    render hand over obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
examples
  • abstatten (tosomebody | jemand sb jemandem)
    render thanks
    render thanks
  • erweisen (tosomebody | jemand sb jemandem)
    render obedienceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    render obedienceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • ablegen, geben (tosomebody | jemand sb jemandem of überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    render account, report
    render account, report
examples
  • angeben
    render reason
    render reason
  • (vor)legen
    render commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH account
    render commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH account
examples
  • fällen (upon überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    render legal term, law | RechtswesenJUR judgment
    render legal term, law | RechtswesenJUR judgment
  • (er)geben (into inaccusative (case) | Akkusativ akk)
    render soulet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    render soulet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • hingeben
    render life obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    render life obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • auslassen, -schmelzen, durch Schmelzen reinigen
    render engineering | TechnikTECH fat
    render engineering | TechnikTECH fat
render
[ˈrendə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

render
[ˈrendə(r)]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Gegenleistungfeminine | Femininum f
    render legal term, law | RechtswesenJUR
    render legal term, law | RechtswesenJUR
  • erster Bewurf, Rohbewurfmasculine | Maskulinum m
    render on masonry
    render on masonry
failure to render a report
failure to render a report
to render (or | oderod lend) assistance
to render (or | oderod lend) assistance
to render oneself conspicuous
sich hervortun, die Aufmerksamkeit auf sich lenken
to render oneself conspicuous
'Gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist'.
'Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's'.
Source: Europarl
Integriert diese Gruppe oder spaltet sie?
Does this group integrate or render asunder?
Source: Europarl
Eine große Zahl von Häusern wurde unbewohnbar, das Stromnetz wurde in Mitleidenschaft gezogen.
It rendered a large number of houses uninhabitable and affected the electricity distribution system.
Source: Europarl
Hoffentlich wird erkannt, dass dies eine Verschärfung der Aussage darstellt.
I hope it is clear that this renders the text more specific.
Source: Europarl
Die CCBT ist aber noch aus zwei weiteren Gründen ein hoffnungsloser Fall.
But it is two other obstacles that render CCBT hopeless.
Source: News-Commentary
Durch Hypertexts erweisen sich gedruckte Enzyklopädien als obsolet.
Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
Source: News-Commentary
Wir dürfen sie aber nicht so konzipieren, dass sie von vornherein schwach ist.
But we should not render the European Authority powerless right from the outset.
Source: Europarl
Auch die Zusammenarbeit wird dadurch schwierig.
It also renders cooperation difficult.
Source: Europarl
Änderungen werden durch die ungenügende demokratische Legitimation der EU-Gremien erschwert.
Change is rendered more difficult by the insufficient democratic legitimacy of EU bodies.
Source: News-Commentary
Die jüngere Vergangenheit lässt diese Ambitionen allerdings unplausibel erscheinen.
Recent history renders this implausible.
Source: News-Commentary
Durch das Ende der Blockkonfrontation hatte sich auch die NATO überflüssig gemacht.
The end of the confrontation between the two blocs had rendered NATO superfluous.
Source: Europarl
Daß Kitty gerettet war, das verstand er, und das machte ihn vollkommen glücklich.
This he comprehended, and it rendered him entirely happy.
Source: Books
Dieser Grundsatz heißt nicht, Europa darf überhaupt nicht handeln!
This principle is not meant to render Europe completely inert!
Source: Europarl
Diese beiden Ereignisse haben Putins Regime nicht nur illegitim gemacht, sondern auch lächerlich.
These two events have rendered Putin s regime ’ not only illegitimate, but also ridiculous.
Source: News-Commentary
Wie ihr seht, ist es das gleiche Verhalten wie eben, aber ein wenig besser visualisiert.
So this is exactly the same behavior that you saw, but in a slightly better rendered version.
Source: TED
Der Frost vernichtete die Apfelsinenernte.
The frost rendered the orange crop worthless.
Source: Tatoeba
Auch Regulierungsbehörden erweisen sich gegenüber den CEOs von Megabanken als fügsam.
Finally, regulators, too, have been rendered docile in the face of the megabanks CEOs ’.
Source: News-Commentary
Die Natur hat mir meine Heimat genommen.
Nature has rendered me homeless.
Source: GlobalVoices
Längere Texte mindern die Aussagekraft.
Longer texts render the warnings less forceful.
Source: Europarl
Sogar meine Schuhe und Strümpfe waren gereinigt und wieder brauchbar gemacht.
My very shoes and stockings were purified and rendered presentable.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!