German-English translation for "versinken"

"versinken" English translation

versinken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • sink (down)
    versinken im Wasser, Schnee etc
    versinken im Wasser, Schnee etc
examples
  • bis zu den Knien versinken
    to sink up to one’s knees
    bis zu den Knien versinken
  • sink
    versinken im Schlamm, Morast
    become bogged down
    versinken im Schlamm, Morast
    versinken im Schlamm, Morast
  • sink, go down (auch | alsoa. under)
    versinken von Schiff
    founder
    versinken von Schiff
    versinken von Schiff
  • sink
    versinken in Schlaf, in einem Abgrund etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    versinken in Schlaf, in einem Abgrund etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
  • sie versank in Trauer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she was overwhelmed with grief
    sie versank in Trauer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • become engrossed (oder | orod absorbed)
    versinken in einen Anblick, in Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    versinken in einen Anblick, in Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
im Schlamm versinken
to get bogged down in the mud
im Schlamm versinken
in dumpfes Brüten versinken
to lapse into gloomy (oder | orod brooding) meditation
in dumpfes Brüten versinken
in Gleichgültigkeit versinken
to sink into apathy
in Gleichgültigkeit versinken
in Schweigen versinken
to sink into silence
in Schweigen versinken
Thousands of jobs have disappeared under the water.
Tausende Arbeitsplätze versanken in den Fluten.
Source: Europarl
Friendship, however, is a relationship that must not fall into subservience.
Die Freundschaft ist allerdings ein Verhältnis, das nicht in Bedeutungslosigkeit versinken darf.
Source: Europarl
Indeed, the captain, Gigi Buffon, sang with his eyes closed, as though in prayer.
Kapitän Gigi Buffon sang gar, wie in ein Gebet versunken, mit geschlossenen Augen.
Source: News-Commentary
Karachi, a multi-ethnic metropolis, could erupt into full-scale chaos.
Karatschi, eine multiethnische Metropole, könnte vollständig im Chaos versinken.
Source: News-Commentary
Like the League of Nations once did, the UN is crumbling into insignificance.
Wie seinerzeit der Völkerbund, versinkt gegenwärtig auch die UNO in der Bedeutungslosigkeit.
Source: Europarl
Then he tossed the marble away pettishly, and stood cogitating.
Dann schleuderte er die Glaskugel wütend von sich und versank in Nachdenken.
Source: Books
The priest paused awhile as if in thought.
Der Geistliche schwieg eine Weile, wie in Gedanken versunken.
Source: Books
While we stand here and debate, there is an orgy of violence and killing.
Während wir hier diskutieren, versinkt diese Region in Gewalt und Tod.
Source: Europarl
Otherwise, violence will engulf the region and far beyond.
Andernfalls wird nicht nur die Region selbst in der Gewalt versinken.
Source: News-Commentary
Responsibility must be put back at the heart of a system that has sunk into excess.
Verantwortung muss wieder Einzug in ein System halten, das im Exzess versunken ist.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: