German-English translation for "hingest"
"hingest" English translation
seiden
Adjektiv | adjective adjOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
Strähne
[ˈʃtrɛːnə]Femininum | feminine f <Strähne, Strähnen>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
herunterhängen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- herunterhängen → see „herabhängen“herunterhängen → see „herabhängen“
herunterhängen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
hineinhängen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h sein>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
hineinhängen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- to hangetwas | something sth in(to) ( inside)etwas | something sth
hineinhängen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumgOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- hineinhängen → see „hineinknien“hineinhängen → see „hineinknien“
examples
- sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas hineinhängen sich einmischen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
-
schlaff
[ʃlaf]Adjektiv | adjective adj <schlaffer; schlaff(e)st>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- limpschlaff Körper, Glieder, Haltung etcdroopingschlaff Körper, Glieder, Haltung etcschlaff Körper, Glieder, Haltung etc
- saggingschlaff Brüsteschlaff Brüste
- limpschlaff Hand, Händedruck etcschlaff Hand, Händedruck etc
- slackschlaff Seil, Schnur etcschlaff Seil, Schnur etc
- laxschlaff Disziplin, Amtsführung etcschlaff Disziplin, Amtsführung etc
- slackschlaff Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäftsgang, Börse etcschlaff Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäftsgang, Börse etc
- laxschlaff Sprachwissenschaft | linguisticsLING Artikulationschlaff Sprachwissenschaft | linguisticsLING Artikulation
schlaff
[ʃlaf]Adverb | adverb advOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
zusammenhängen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- be connectedzusammenhängen ursächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figzusammenhängen ursächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- be linked upzusammenhängen logisch verbunden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figzusammenhängen logisch verbunden sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
zusammenhängen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
Schwert
[ʃveːrt]Neutrum | neuter n <Schwert(e)s; Schwerter>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- centerboard amerikanisches Englisch | American EnglishUSSchwert Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFFSchwert Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
- centreboard britisches Englisch | British EnglishBrSchwert Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFFSchwert Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
- leeboard amerikanisches Englisch | American EnglishUSSchwert Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF SeitenschwertSchwert Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seitenschwert
- bilgeboard amerikanisches Englisch | American EnglishUSSchwert Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF KimmschwertSchwert Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Kimmschwert
hängen
[ˈhɛŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hängt; hing; Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg hängte ; gehangen; Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg gehängt ; h; Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg sein>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- hanghängen von Kleidern, Bildern etchängen von Kleidern, Bildern etc
- hängen → see „Himmel“hängen → see „Himmel“
examples
- an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an der Decke etcto hang ( be suspended) frometwas | something sth
hide examplesshow examples
- be stuckhängen festsitzenhängen festsitzen
examples
- an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen an jemandes Arm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- an (Dativ | dative (case)dat) etwas hängen am Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
hide examplesshow examples
examples
- be up in the airhängen von Prozess etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fighängen von Prozess etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
- hängen bleiben (anDativ | dative (case) dat to) in Verbindung mit Verben
- hängen bleiben (anDativ | dative (case) dat to) in Verbindung mit Verben, an Nagel, Haken etc
- hängen bleiben (anDativ | dative (case) dat to) in Verbindung mit Verben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
hide examplesshow examples
hängen
[ˈhɛŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <hängt; hängte; Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg hing ; gehängt; Dialekt, dialektal | dialect(al)dial umgangssprachlich | familiar, informalumg gehangen ; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- jemanden hängento hangjemand | somebody sb
- man ließ ihn vor Sonnenaufgang hängen
hide examplesshow examples
hängen
[ˈhɛŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <hängt; hängte; gehängt; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
examples
- sich an jemanden hängento cling tojemand | somebody sb
-
hängen
Neutrum | neuter n <Hängens>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- suspensionhängen Aufhängenhängen Aufhängen
examples
- mit Hängen und Würgenwith the utmost difficulty, by the skin of one’s teeth
heraushängen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
heraushängen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- hang outheraushängen nach außenheraushängen nach außen