English-German translation for "suspension"

"suspension" German translation


  • Federungfeminine | Femininum f
    suspension engineering | TechnikTECH of vehicle
    suspension engineering | TechnikTECH of vehicle
  • einstweiliges Aussetzen, Einstellungfeminine | Femininum f
    suspension temporary stopping
    suspension temporary stopping
examples
  • suspension of arms (or | oderod hostilities) military term | Militär, militärischMIL
    Einstellung der Feindseligkeiten
    suspension of arms (or | oderod hostilities) military term | Militär, militärischMIL
  • suspension of arms (or | oderod hostilities) kurze
    suspension of arms (or | oderod hostilities) kurze
  • Suspendierungfeminine | Femininum f
    suspension especially | besondersbesonders religion | ReligionREL from office
    Suspensionfeminine | Femininum f
    suspension especially | besondersbesonders religion | ReligionREL from office
    (Dienst-, Amts)Enthebungfeminine | Femininum f
    suspension especially | besondersbesonders religion | ReligionREL from office
    suspension especially | besondersbesonders religion | ReligionREL from office
  • Ausschlussmasculine | Maskulinum m
    suspension from team, universityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Ausschließungfeminine | Femininum f
    suspension from team, universityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Ausstoßungfeminine | Femininum f
    suspension from team, universityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    suspension from team, universityet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • Aufhängenneuter | Neutrum n
    suspension hanging up
    suspension hanging up
  • Aufhängungfeminine | Femininum f
    suspension especially | besondersbesonders engineering | TechnikTECH of wheelset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    suspension especially | besondersbesonders engineering | TechnikTECH of wheelset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • Aufhängepunktmasculine | Maskulinum m
    suspension place wheresomething | etwas sth is hung
    Aufhängungfeminine | Femininum f
    suspension place wheresomething | etwas sth is hung
    suspension place wheresomething | etwas sth is hung
  • Suspensionfeminine | Femininum f
    suspension chemistry | ChemieCHEM physics | PhysikPHYS
    Schwebenneuter | Neutrum n
    suspension chemistry | ChemieCHEM physics | PhysikPHYS
    suspension chemistry | ChemieCHEM physics | PhysikPHYS
examples
  • Suspensionfeminine | Femininum f
    suspension chemistry | ChemieCHEM
    Aufschwemmungfeminine | Femininum f
    suspension chemistry | ChemieCHEM
    suspension chemistry | ChemieCHEM
examples
  • Suspensionfeminine | Femininum f
    suspension medicine | MedizinMED
    Hängelagefeminine | Femininum f
    suspension medicine | MedizinMED
    suspension medicine | MedizinMED
  • Aufhängungfeminine | Femininum f
    suspension electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
    suspension electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
  • Suspensionfeminine | Femininum f
    suspension legal term, law | RechtswesenJUR
    zeitweiliger Aufschub, vorübergehende Aufhebung (eines Rechts)
    suspension legal term, law | RechtswesenJUR
    suspension legal term, law | RechtswesenJUR
examples
examples
  • also | aucha. suspension of payment(s) commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    Zahlungseinstellungfeminine | Femininum f
    Bankrottmasculine | Maskulinum m
    also | aucha. suspension of payment(s) commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • Aufschubmasculine | Maskulinum m
    suspension postponement
    Verschiebungfeminine | Femininum f
    suspension postponement
    suspension postponement
  • Vorhalt(sbildungfeminine | Femininum f)masculine | Maskulinum m
    suspension musical term | MusikMUS
    suspension musical term | MusikMUS
  • Vorhalt(ton)masculine | Maskulinum m
    suspension musical term | MusikMUS
    suspension musical term | MusikMUS
examples
  • Spannenneuter | Neutrum n
    suspension in rhetoric
    Erregenneuter | Neutrum n der Erwartung
    suspension in rhetoric
    suspension in rhetoric
Nach Auffassung der Kommission können diese Maßnahmen auch die Aussetzung der Abkommen umfassen.
In the Commission's view, these measures could also include the suspension of the agreements.
Source: Europarl
Lassen Sie mich auch ein paar Worte zur Aussetzung oder möglichen Aussetzung sagen.
Let me also say a few words about suspension, or possible suspension.
Source: Europarl
Wir sollten uns vor der Aussetzung des so genannten Dialogs nicht fürchten.
We should not be worried or fearful about the suspension of so-called dialogue.
Source: Europarl
Die Nichteinhaltung von Verpflichtungen kann zur Kürzung oder Einstellung der Hilfe führen.
Non-compliance with obligations may result in the diminishing or suspension of aid.
Source: Europarl
Die Rückkehr zur Normalität in Kenia muss deshalb mit dem Ende von Gewalt und Zerstörung beginnen.
A return to normal for Kenya must therefore begin with a suspension of violence and destruction.
Source: Europarl
Sie kennen Hängebrücken mit riesigen von oben herunterhängenden Kabeln.
You're used to suspension bridges with big droopy cables on the top.
Source: TED
Die Unterbrechung oder der Schluss einer Sitzung wird durch Artikel 171 geregelt.
The suspension or closure of a sitting is covered by Rule 171;
Source: Europarl
Aussetzungen und Vorbehalte führen oft zu den erforderlichen Verbesserungen.
Suspensions and reservations often lead to the necessary improvements.
Source: Europarl
Da es Zeit ist, die Sitzung wieder aufzunehmen, wird es keine Unterbrechung geben.
Since it is time to resume the sitting, there will be no suspension.
Source: Europarl
Die Aussetzung der Beziehungen zu Damaskus war ein politischer Fehler.
The suspension of relations with Damascus was a political mistake.
Source: Europarl
Auf einen Verstoß gegen die Klausel würde die Aussetzung der Abkommen folgen.
Suspension of agreements with those countries would follow if the clause was contravened.
Source: Europarl
In Zypern ist nicht das Parlament für die Aufhebung zuständig, sondern der Oberste Gerichtshof.
In Cyprus, it is not the parliament that rules on suspension, but the Supreme Court.
Source: Europarl
Als ein möglicher Weg für die Region wurde die Aufhebung des Assoziierungsabkommens erwähnt.
It was mentioned that the suspension of the Association Agreement is a way forward in the region.
Source: Europarl
Mehrere Abgeordnete sind auf die Aussetzung der US-Maßnahmen eingegangen.
Various Members of Parliament have spoken about the suspension of the American measures.
Source: Europarl
Beispielsweise die Aussetzung des Inverkehrbringens der Produkte.
This includes, for example, the suspension of introducing products onto the market.
Source: Europarl
Deshalb gibt es auch den Anspruch der Konsultation, bevor es zur Suspension kommt.
That is why there is also the entitlement to consultation before suspension is resorted to.
Source: Europarl
Diesmal gab es keinen Abbruch, und beide Seiten ließen sich vom gesunden Menschenverstand leiten.
This time there has been no suspension and good sense has prevailed on both sides.
Source: Europarl
Sie hat die kraftvolle Sparsamkeit einer schönen Hängebrücke.
It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge.
Source: TED
But many fans were displeased with the news, complaining that the suspension was unfair.
But many fans were displeased with the news, complaining that the suspension was unfair.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: