English-German translation for "droop"

"droop" German translation


  • (kraftlosor | oder od schlaff) herabhängenor | oder od -sinken
    droop hang or fall down
    droop hang or fall down
  • sinken
    droop of courageet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    droop of courageet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • abbröckeln, fallen
    droop commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of prices
    droop commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of prices
  • sich neigen, sich senken, sinken
    droop of sunet cetera, and so on | etc., und so weiter etc poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    droop of sunet cetera, and so on | etc., und so weiter etc poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
droop
[druːp]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

droop
[druːp]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (Herab)Hängenneuter | Neutrum n
    droop hanging down
    Herabsinkenneuter | Neutrum n
    droop hanging down
    droop hanging down
  • Erschlaffenneuter | Neutrum n
    droop tiring, collapsing
    droop tiring, collapsing
  • Senkenneuter | Neutrum n
    droop sinking
    droop sinking
So wie Profitabilitätsvoraussagen abbröckelten, verfiel der Aktienmarkt.
As forecasts of profitability drooped, the stock market declined.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: