„gehauen“: Partizip Perfekt gehauenPartizip Perfekt | past participle pperf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) gehauen → see „hauen“ gehauen → see „hauen“ „gehauen“: Adjektiv gehauenAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) an inscription carved in stone a figure carved out of stone examples eine in Stein gehauene Inschrift an inscription carved in stone eine in Stein gehauene Inschrift eine aus Stein gehauene Figur a figure carved out of stone eine aus Stein gehauene Figur
„Figur“: Femininum Figur [fiˈguːr]Femininum | feminine f <Figur; Figuren> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) figure stature physique, frame, build shape, appearance figure, character form, shape, figure figure figure, diagram, configuration, graph figure, compulsory figure figure More translations... figure Figur Körperform Figur Körperform examples sie hat eine gute Figur she has a good figure sie hat eine gute Figur dieses Kleid betont die Figur this dress shows off the figure (to advantage) dieses Kleid betont die Figur stature Figur Wuchs, Statur Figur Wuchs, Statur examples breit von Figur sein to be broad in stature breit von Figur sein physique Figur Körperbau frame Figur Körperbau build Figur Körperbau Figur Körperbau shape Figur Gestalt appearance Figur Gestalt Figur Gestalt examples eine armselige [gute] Figur abgeben (oder | orod machen) in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to cut a poor [good] figure eine armselige [gute] Figur abgeben (oder | orod machen) in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine lächerliche Figur machen lächerlich wirken to cut a ridiculous (oder | orod. sorry) figure eine lächerliche Figur machen lächerlich wirken eine lächerliche Figur machen sich lächerlich machen to make an exhibition of oneself eine lächerliche Figur machen sich lächerlich machen Figur machen stattlich sein umgangssprachlich | familiar, informalumg to be a person of stature Figur machen stattlich sein umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples figure Figur Charakter character Figur Charakter Figur Charakter examples komische Figur besonders Theater | theatre, theaterTHEAT comic figure komische Figur besonders Theater | theatre, theaterTHEAT komische Figur Mensch strange (oder | orod odd) person (oder | orod character) komische Figur Mensch komische Figur odd fish komische Figur wichtige Figur important figure (oder | orod person, personage) VIP wichtige Figur hide examplesshow examples form Figur Form shape Figur Form figure Figur Form Figur Form examples etwas in der Figur eines Sternes anordnen to arrangeetwas | something sth in the form of a star etwas in der Figur eines Sternes anordnen figure Figur künstlerische Darstellung Figur künstlerische Darstellung examples Figuren aus Holz figures in wood, wooden figures Figuren aus Holz mit Figuren bemalt painted with figures mit Figuren bemalt symbolische Figur symbolic figure, symbol symbolische Figur figure Figur Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Figur Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH diagram Figur Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH graph Figur Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Figur Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH configuration Figur Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Figur Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH examples ebene Figur plane figure ebene Figur eingeschriebene Figur inscribed figure eingeschriebene Figur etwas in einer Figur darstellen to plotetwas | something sth graphically (oder | orod on a graph) etwas in einer Figur darstellen figure Figur Sport | sportsSPORT beim Eiskunstlauf Figur Sport | sportsSPORT beim Eiskunstlauf compulsory (auch | alsoa. school) figure Figur Sport | sportsSPORT beim Eiskunstlauf, Pflichtfigur Figur Sport | sportsSPORT beim Eiskunstlauf, Pflichtfigur examples sie lief ausgezeichnete Figuren she skated (oder | orod cut) excellent figures sie lief ausgezeichnete Figuren figure Figur beim Tanzen Figur beim Tanzen examples Figuren bilden to figure Figuren bilden man Figur beim Schachspiel etc piece Figur beim Schachspiel etc figure Figur beim Schachspiel etc Figur beim Schachspiel etc examples die Figuren aufstellen to put the pieces on the board, to set up the pieces die Figuren aufstellen leichtere Figuren Läuferund | and u. Springer minor pieces leichtere Figuren Läuferund | and u. Springer figure (on a face card) Figur beim Kartenspiel, Abbildung Figur beim Kartenspiel, Abbildung face card Figur beim Kartenspiel, Karte Figur beim Kartenspiel, Karte examples viele Figuren haben to have many face cards viele Figuren haben figure Figur Musik | musical termMUS Figur Musik | musical termMUS (rhetorical) figure, figure of speech Figur in der Rhetorik Figur in der Rhetorik figure Figur Philosophie | philosophyPHIL des Schließens Figur Philosophie | philosophyPHIL des Schließens examples syllogistische Figuren syllogistic figures, schemata syllogistische Figuren figure Figur HERALDIK charge Figur HERALDIK Figur HERALDIK figure Figur Physik | physicsPHYS Figur Physik | physicsPHYS examples akustische Figuren acoustic (oder | orod sonorous) figures akustische Figuren
„figured“: adjective figured British English | britisches EnglischBr [ˈfigəd] American English | amerikanisches EnglischUS [-gjərd]adjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) geformt, gebildet, gestaltet durch ein Bild eine Statue dargestellt verziert, gemustert figuriert, verziert, beziffert figurativ, bildlich, bilderreich Figuren… geformt, gebildet, gestaltet figured formed, shaped figured formed, shaped examples figured iron Profil-, Formeisen figured iron durch ein Bildor | oder od eine Statue dargestellt figured represented in picture or as statue figured represented in picture or as statue verziert, gemustert figured decorated figured decorated figuriert, verziert figured musical term | MusikMUS decorated figured musical term | MusikMUS decorated beziffert figured musical term | MusikMUS bass part figured musical term | MusikMUS bass part examples figured bass Generalbass figured bass figurativ, bildlich, bilderreich figured rare | seltenselten (style, language) figured rare | seltenselten (style, language) Figuren… figured relating to figures or shapes figured relating to figures or shapes examples figured dance Figurentanz figured dance
„Stein“ Stein, Gertrude [stain] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Amer. Schriftstellerin 1874-1946 Stein Stein
„stein“: noun stein [stain]noun | Substantiv sespecially | besonders besonders American English | amerikanisches EnglischUS Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Stein-, Bierkrug Krug Stein-, Bierkrugmasculine | Maskulinum m stein beer stein stein beer stein Krugmasculine | Maskulinum m stein unit of measure stein unit of measure
„ausschnitzen“: transitives Verb ausschnitzentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cut) out carve (oder | orod cut) (out) ausschnitzen ausschnitzen examples Figuren ausschnitzen to carve figures Figuren ausschnitzen
„Fig.“: Abkürzung Fig.Abkürzung | abbreviation abk (= Figur) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) figure fig., diagram diag. figure (fig.) Fig. Fig. diagram (diag.) Fig. Fig.
„figure“: noun figure British English | britisches EnglischBr [ˈfigə] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈfigjər]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Preis, Betrag, Summe Rechnen, Zählen, Umgehen mit Zahlen Figur, Form, Gestalt, Aussehen Figur, bemerkenswerte Erscheinung, wichtige Person... Darstellung der menschlichen Figur, Bild, Statue Symbol, Typus SprachFigur, Redewendung Ziffer, Zahl StoffMuster TanzFigur, Tour More translations... Zahl(zeichenneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f figure number Zifferfeminine | Femininum f figure number figure number examples the cost runs into three figures die Kosten gehen in die Hunderte the cost runs into three figures in figures in Zahlen ausgedrückt in figures Preismasculine | Maskulinum m figure price, amount Betragmasculine | Maskulinum m figure price, amount Summefeminine | Femininum f figure price, amount figure price, amount examples at a low figure billig at a low figure Rechnenneuter | Neutrum n figure calculating Zählenneuter | Neutrum n figure calculating Umgehenneuter | Neutrum n mit Zahlen figure calculating figure calculating examples he is good at figures er weiß mit Zahlen umzugehen he is good at figures Figurfeminine | Femininum f figure shape Formfeminine | Femininum f figure shape Gestaltfeminine | Femininum f figure shape Aussehenneuter | Neutrum n figure shape figure shape examples to keep one’s figure die Figur nicht verlieren, schlank bleiben to keep one’s figure I could see a figure in the dark ich konnte eine Gestalt im Dunkeln erkennen I could see a figure in the dark Figurfeminine | Femininum f figure important person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bemerkenswerte Erscheinung, wichtige Person, Persönlichkeitfeminine | Femininum f figure important person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig figure important person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples to cut (or | oderod make) a poor (brilliant) figure eine armselige (hervorragende) Rolle spielenor | oder od Figur machen to cut (or | oderod make) a poor (brilliant) figure Darstellungfeminine | Femininum f der menschlichen Figur, Bildneuter | Neutrum n figure representation of human form Statuefeminine | Femininum f figure representation of human form figure representation of human form Symbolneuter | Neutrum n figure symbol Typusmasculine | Maskulinum m figure symbol figure symbol (Sprach)Figurfeminine | Femininum f figure figure of speech Redewendungfeminine | Femininum f figure figure of speech figure figure of speech (Stoff)Musterneuter | Neutrum n figure pattern figure pattern (Tanz)Figurfeminine | Femininum f figure in dance, ice skating Tourfeminine | Femininum f figure in dance, ice skating figure in dance, ice skating Figurfeminine | Femininum f figure musical term | MusikMUS figure musical term | MusikMUS (Bass)Bezifferungfeminine | Femininum f figure musical term | MusikMUS base figuring figure musical term | MusikMUS base figuring Figurfeminine | Femininum f figure drawing, diagram Diagrammneuter | Neutrum n figure drawing, diagram Zeichnungfeminine | Femininum f figure drawing, diagram figure drawing, diagram Schlussfigurfeminine | Femininum f figure logic figure logic Krümmungfeminine | Femininum f einer Linse figure physics | PhysikPHYS of lens especially | besondersbesonders Spiegelmasculine | Maskulinum m eines Teleskops figure physics | PhysikPHYS of lens figure physics | PhysikPHYS of lens Illustrationfeminine | Femininum f figure book illustration Tafelfeminine | Femininum f figure book illustration Abbildungfeminine | Femininum f figure book illustration figure book illustration Illusionfeminine | Femininum f figure illusion obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figure illusion obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figure syn vgl. → see „form“ figure syn vgl. → see „form“ „figure“: transitive verb figure British English | britisches EnglischBr [ˈfigə] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈfigjər]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) erscheinen, auftreten, eine Rolle spielen bilden, formen, gestalten abbilden, abzeichnen, bildlich darstellen mit Figuren schmücken mustern, blümen symbolisch darstellen, figürlich gebrauchen mit in Zahlen angeben, kalkulieren examples figure out solve American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg ausrechnen, lösen, herausbekommen figure out solve American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg figure out understand American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg verstehen, begreifen, schlau werden aus (dative (case) | Dativdat) figure out understand American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg figure it out for yourself das kannst du dir selbst ausrechnen figure it out for yourself erscheinen, auftreten, eine Rolle spielen figure appear, play role figure appear, play role examples to figure large eine große Rolle spielen to figure large bilden, formen, gestalten figure rare | seltenselten (shape, form) figure rare | seltenselten (shape, form) abbilden, abzeichnen, bildlich darstellen figure draw, portray figure draw, portray examples often | oftoft figure to oneself sich (im Geist) vorstellen often | oftoft figure to oneself mit Figuren schmücken figure decorate with shapes figure decorate with shapes mustern, blümen figure engineering | TechnikTECH pattern figure engineering | TechnikTECH pattern symbolisch darstellen, figürlich gebrauchen figure represent symbolically figure represent symbolically mitor | oder od in Zahlen angeben, kalkulieren figure calculate figure calculate examples to figure a graduation engineering | TechnikTECH eine Teilung beziffern to figure a graduation engineering | TechnikTECH „figure“: intransitive verb figure British English | britisches EnglischBr [ˈfigə] American English | amerikanisches EnglischUS [ˈfigjər]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) meinen, glauben einen guten Klang haben, Ansehen genießen rechnen examples usually | meistmeist meist figure out work out, understand slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl ausrechnen, berechnen, erklären, verstehen usually | meistmeist meist figure out work out, understand slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl meinen, glauben figure believe American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg figure believe American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg examples I figure he will do it ich glaube, er wird es tun I figure he will do it examples (on) count or rely on American English | amerikanisches EnglischUS zählen (aufaccusative (case) | Akkusativ akk) rechnen (mit) (on) count or rely on American English | amerikanisches EnglischUS (on) intend American English | amerikanisches EnglischUS beabsichtigen, ins Auge fassen (accusative (case) | Akkusativakk) (on) intend American English | amerikanisches EnglischUS einen guten Klang haben figure enjoy respect Ansehen genießen (Name) figure enjoy respect figure enjoy respect rechnen figure calculate figure calculate
„Stein“: Maskulinum Stein [ʃtain]Maskulinum | masculine m <Stein(e)s; Steine> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stone brick, building block stone memorial stone precious stone, jewel, gem ruby flint stein, beer mug piece, checker, chessman, chess piece, domino, man... stone, kernel More translations... stone Stein natürliches Gestein Stein natürliches Gestein examples ein Denkmal aus Stein a stone monument ein Denkmal aus Stein etwas in Stein hauen to carveetwas | something sth in stone etwas in Stein hauen zu Stein werden (oder | orod erstarren) to petrify zu Stein werden (oder | orod erstarren) zu Stein werden (oder | orod erstarren) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to turn to stone zu Stein werden (oder | orod erstarren) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie hat ein Herz aus (oder | orod literarisch | literaryliter von) Stein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she has a heart of stone sie hat ein Herz aus (oder | orod literarisch | literaryliter von) Stein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples brick Stein Baugestein etc building block Stein Baugestein etc Stein Baugestein etc stone Stein Gesteinsstück Stein Gesteinsstück examples kleine Steine small stones, pebbles kleine Steine ein behauener Stein grob a hewn stone ein behauener Stein grob ein behauener Stein künstlerisch a carved stone ein behauener Stein künstlerisch Steine brechen to break stones Steine brechen der Stein der Weisen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the philosophers’ (auch | alsoa. philosopher’s) stone der Stein der Weisen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Stein des Anstoßes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the bone of contention der Stein des Anstoßes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Krieg ließ hier keinen Stein auf dem andern the war did not leave a stone standing der Krieg ließ hier keinen Stein auf dem andern es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing es blieb kein Stein auf dem andern Steine [den ersten Stein] auf jemanden werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to throw (oder | orod cast) stones [the first stone] atjemand | somebody sb Steine [den ersten Stein] auf jemanden werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem Steine in den Weg legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to put obstacles in sb’s way, to make things difficult forjemand | somebody sb jemandem Steine in den Weg legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem alle Steine aus dem Weg räumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to pave (oder | orod clear) the way forjemand | somebody sb, to make things easy forjemand | somebody sb jemandem alle Steine aus dem Weg räumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Stein ins Rollen bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to start the ball rolling, to get things going (oder | orod under way) den Stein ins Rollen bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig damit kam der Stein ins Rollen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig this set the ball rolling damit kam der Stein ins Rollen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mir fällt ein Stein vom Herzen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that’s a load (oder | orod weight) off my mind! mir fällt ein Stein vom Herzen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ihre Tränen könnten einen Stein erbarmen (oder | orod erweichen) umgangssprachlich | familiar, informalumg her tears could melt a heart of stone ihre Tränen könnten einen Stein erbarmen (oder | orod erweichen) umgangssprachlich | familiar, informalumg das ist wie (oder | orod nur) ein Tropfen auf den (oder | orod einen) heißen Stein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that’s only a drop in the ocean das ist wie (oder | orod nur) ein Tropfen auf den (oder | orod einen) heißen Stein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig über Stock und Stein laufen to run over hedge and ditch über Stock und Stein laufen er schwor Stein und Bein umgangssprachlich | familiar, informalumg he swore blind he swore by all that’s holy er schwor Stein und Bein umgangssprachlich | familiar, informalumg es friert Stein und Bein umgangssprachlich | familiar, informalumg it’s freezing (hard) es friert Stein und Bein umgangssprachlich | familiar, informalumg bei jemandem einen Stein im Brett haben gut angesehen sein to be in sb’s good books bei jemandem einen Stein im Brett haben gut angesehen sein nur ein Tropfen auf den heißen Stein a mere drop in the ocean nur ein Tropfen auf den heißen Stein steter Tropfen höhlt den Stein sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw constant dripping wears away the stone steter Tropfen höhlt den Stein sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples (grave)stone, (tomb)stone Stein Grabstein Stein Grabstein (memorial) stone Stein Gedenkstein Stein Gedenkstein (precious) stone Stein Edelstein Stein Edelstein jewel Stein geschliffen gem Stein geschliffen Stein geschliffen examples dir würde (auch) kein Stein aus der Krone fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg it wouldn’t kill (oder | orod hurt) you dir würde (auch) kein Stein aus der Krone fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ruby Stein einer Uhr Stein einer Uhr flint Stein im Feuerzeug Stein im Feuerzeug stein Stein Bierkrug beer mug Stein Bierkrug Stein Bierkrug piece Stein SPIEL Damestein man Stein SPIEL Damestein Stein SPIEL Damestein checker amerikanisches Englisch | American EnglishUS Stein SPIEL draughtsman britisches Englisch | British EnglishBr Stein SPIEL Stein SPIEL chessman, (chess) piece Stein SPIEL Schachfigur Stein SPIEL Schachfigur domino Stein SPIEL Dominostein Stein SPIEL Dominostein examples bei jemandem einen Stein im Brett haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be in sb’s good books (oder | orod graces) to be well in withjemand | somebody sb bei jemandem einen Stein im Brett haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg stone Stein Botanik | botanyBOT Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei Steinobst kernel Stein Botanik | botanyBOT Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei Steinobst Stein Botanik | botanyBOT Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei Steinobst stone Stein Medizin | medicineMED Gallen-, Nierenstein etc Stein Medizin | medicineMED Gallen-, Nierenstein etc concretion Stein calculus Stein Stein examples der Stein von Rosette Archäologie | arch(a)eologyARCHÄOL the Rosetta stone der Stein von Rosette Archäologie | arch(a)eologyARCHÄOL
„steinern“: Adjektiv steinernAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) of stone stony stony (of) stone steinern aus Stein steinern aus Stein examples eine steinerne Brücke a stone bridge eine steinerne Brücke stony steinern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig steinern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples sie hat ein steinernes Herz she has a heart of stone sie hat ein steinernes Herz stony steinern Miene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig steinern Miene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig