German-English translation for "auftreten"

"auftreten" English translation

auftreten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • step
    auftreten mit dem Fuß
    tread
    auftreten mit dem Fuß
    walk
    auftreten mit dem Fuß
    auftreten mit dem Fuß
examples
  • appear (on the stage), come on, enter
    auftreten Theater | theatre, theaterTHEAT Film, Kino | filmFILM auf die Bühne kommen
    auftreten Theater | theatre, theaterTHEAT Film, Kino | filmFILM auf die Bühne kommen
  • perform
    auftreten Theater | theatre, theaterTHEAT Film, Kino | filmFILM schauspielern
    auftreten Theater | theatre, theaterTHEAT Film, Kino | filmFILM schauspielern
examples
  • appear
    auftreten erscheinen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    present oneself
    auftreten erscheinen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auftreten erscheinen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • behave
    auftreten sich verhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    act
    auftreten sich verhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    conduct oneself
    auftreten sich verhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auftreten sich verhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • occur
    auftreten vorkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    be found
    auftreten vorkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auftreten vorkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
auftreten
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • crack (a nut) (open) by stepping on it
    auftreten Nuss
    auftreten Nuss
  • kick (door) open
    auftreten Tür
    auftreten Tür
auftreten
Neutrum | neuter n <Auftretens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • appearance
    auftreten Erscheinen
    auftreten Erscheinen
examples
  • performance
    auftreten von Schauspielern
    auftreten von Schauspielern
  • behavior amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    auftreten Verhalten
    auftreten Verhalten
  • behaviour, conduct britisches Englisch | British EnglishBr
    auftreten
    demeanorauch | also a. amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    auftreten
    auftreten
  • demeanour britisches Englisch | British EnglishBr
    auftreten
    auftreten
examples
  • occurrence
    auftreten Vorkommenauch | also a. Technik | engineeringTECH Geologie | geologyGEOL
    auftreten Vorkommenauch | also a. Technik | engineeringTECH Geologie | geologyGEOL
examples
  • scene
    auftreten Theater | theatre, theaterTHEAT Auftritt
    auftreten Theater | theatre, theaterTHEAT Auftritt
  • appearance
    auftreten Theater | theatre, theaterTHEAT auf Bühne
    auftreten Theater | theatre, theaterTHEAT auf Bühne
mit großer Sicherheit auftreten
to have a very self-confident (oder | orod -assured) manner
mit großer Sicherheit auftreten
als Ankläger der Menschheit auftreten
to appear as an accuser of mankind
als Ankläger der Menschheit auftreten
herrisch auftreten
herrisch auftreten
groß auftreten
to cut a fine figure
groß auftreten
häufig auftreten
häufig auftreten
als Star auftreten
to star
als Star auftreten
forsch auftreten
to have a very self-assertive (stärker brash) manner
forsch auftreten
als Gast auftreten
to appear as a guest (star)
als Gast auftreten
als Kläger auftreten
als Kläger auftreten
als Biedermann auftreten
to play the role of an honest man
als Biedermann auftreten
solistisch auftreten
solistisch auftreten
als Anwalt für jemanden auftreten
to appear as counsel forjemand | somebody sb
als Anwalt für jemanden auftreten
groß auftreten
to show off
groß auftreten
forsch auftreten
forsch auftreten
forsch auftreten
to cut a fine figure
forsch auftreten
diktatorisch auftreten
to behave in a dictatorial manner (oder | orod like a dictator)
diktatorisch auftreten
vor Gericht auftreten (oder | orod erscheinen)
to appear in (oder | orod before the) court
vor Gericht auftreten (oder | orod erscheinen)
im unrichtigen Augenblick auftreten
im unrichtigen Augenblick auftreten
gebieterisch auftreten
to have domineering ways
gebieterisch auftreten
als Privatkläger auftreten
als Privatkläger auftreten
It would be beneficial if we could act under one banner and with one voice.
Es wäre schön, wenn wir dort mit einem Gesicht und einer Stimme auftreten könnten.
Source: Europarl
The European Union must take the offensive.
Die Union muß dort offensiv auftreten.
Source: Europarl
The problem we have here also occurs in other budget areas.
Wir haben hier ein Problem, das auch in anderen Bereichen des Haushalts auftritt.
Source: Europarl
I think it is odd, to say the least, that our colleagues should behave in this way.
Ich halte es, gelinde ausgedrückt, für befremdlich, daß unsere Kollegen auf diese Weise auftreten.
Source: Europarl
Traditionally, sovereign risk has been concentrated in emerging-market economies.
Normalerweise sind Länderrisiken gehäuft in Schwellenländern aufgetreten.
Source: News-Commentary
And it is here where its biggest challenges will emerge.
Und es ist hier, wo die größten Schwierigkeiten auftreten werden.
Source: News-Commentary
We must tackle racism wherever and whenever it occurs.
Wir müssen gegen den Rassismus vorgehen, wo immer und wann immer er auftritt.
Source: Europarl
That should be happening around about now, if it was going to.
Falls es zu derartigen Fällen kommt, dann müßten sie jetzt auftreten.
Source: Europarl
Folk singers have been threatened, abducted, and forbidden to sing in public.
Pop-Sänger wurden bedroht, entführt, und es wurde ihnen verboten, in der Öffentlichkeit aufzutreten.
Source: News-Commentary
Re-localization will be seen everywhere, including lower-income countries.
Diese Relokalisierung wird überall auftreten, auch in Ländern niedrigeren Einkommens.
Source: News-Commentary
Source

"Auftreten" English translation

Auftreten
Neutrum | neuter n

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • appearance
    Auftreten (≈ Erscheinen)
    Auftreten (≈ Erscheinen)
  • manner
    Auftreten (≈ Benehmen)
    Auftreten (≈ Benehmen)
verspätetes Auftreten
verspätetes Auftreten
mit seinem forschen Auftreten verprellt er viele
he puts off a lot of people with his self-assertive (stärker brash) manner
mit seinem forschen Auftreten verprellt er viele
brüskes Auftreten
brüskes Auftreten
männliches Auftreten
manly behavio(u)r
männliches Auftreten
ein sicheres Auftreten haben
ein sicheres Auftreten haben
sie hat ein energisches Auftreten
sie hat ein energisches Auftreten
seine Unsicherheit hinter einem forschen Auftreten verbergen
seine Unsicherheit hinter einem forschen Auftreten verbergen
ein beherrschtes Auftreten
ein beherrschtes Auftreten
bescheidenes Auftreten
unassuming mannersPlural | plural pl
bescheidenes Auftreten
massenhaftes Auftreten von Maikäfern
appearance of massive numbers of cockchafers
massenhaftes Auftreten von Maikäfern
gewandtes Auftreten
elegant (oder | orod good) mannersPlural | plural pl
easy (oder | orod smooth) manner
gewandtes Auftreten
er hat ein selbstbewusstes Auftreten
er hat ein selbstbewusstes Auftreten
er versuchte, seine Schüchternheit durch forsches Auftreten zu kompensieren
he tried to compensate for his shyness by being brisk
er versuchte, seine Schüchternheit durch forsches Auftreten zu kompensieren
ihr Auftreten ist eine gigantische Selbstinszenierung
the way she carries on is just one great act of self-promotion
ihr Auftreten ist eine gigantische Selbstinszenierung
Furthermore, as President Brok said, the Quartet must allow intervention on the ground.
Und das Quartett muss, wie Herr Brok sagte, das gemeinsame Auftreten vor Ort ermöglichen.
Source: Europarl
Your performance in yesterday's debate was assured.
Sie bewiesen in der gestrigen Debatte ein sicheres Auftreten.
Source: Europarl
For this, the EU must adopt a united stance.
Das erfordert ein einstimmiges Auftreten der EU.
Source: Europarl
I by no means share the indignation at their actions which prevails here.
Ich teile die hier herrschende Empörung in Bezug auf ihr Auftreten in keiner Weise.
Source: Europarl
New as far as the Doha meeting was concerned was the appearance of the Group of 21 nations.
Neu in Bezug auf die Doha-Runde war das Auftreten der Gruppe der 21 Nationen.
Source: Europarl
I recall, ladies and gentlemen, what was more or less my first speech here to you.
Ich erinnere mich an mein praktisch erstes Auftreten hier vor Ihnen.
Source: Europarl
Annan usually maintains an unruffled, dignified demeanor.
Annan zeichnet sich in der Regel durch ein ruhiges, würdevolles Auftreten aus.
Source: News-Commentary
This Network serves to survey and investigate the outbreaks.
Aufgabe dieses Netzwerks ist es, das Auftreten von Epidemien zu überwachen und zu untersuchen.
Source: Europarl
Some in the Council and in Parliament fear that conflicts of interest may arise.
Einige von uns im Rat und im Parlament befürchten das Auftreten von Interessenkonflikten.
Source: Europarl
His demeanor was crisp yet easy-going.
Sein Auftreten war frisch und dennoch lässig.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: