German-English translation for "gestalten"

"gestalten" English translation

gestalten
[-ˈʃtaltən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gestaltet; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • arrange, organizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    gestalten Fest etc
    gestalten Fest etc
examples
  • make
    gestalten machen
    render
    gestalten machen
    gestalten machen
examples
  • form
    gestalten Sätze, Ideen etc
    frame
    gestalten Sätze, Ideen etc
    gestalten Sätze, Ideen etc
examples
examples
  • design
    gestalten entwerfen
    plan
    gestalten entwerfen
    gestalten entwerfen
examples
  • create
    gestalten Theater | theatre, theaterTHEAT Rolle
    gestalten Theater | theatre, theaterTHEAT Rolle
  • decorate
    gestalten Raum, Schaufenster etc
    gestalten Raum, Schaufenster etc
  • create
    gestalten Kunstwerk
    produce
    gestalten Kunstwerk
    gestalten Kunstwerk
  • form
    gestalten formen
    shape
    gestalten formen
    fashion
    gestalten formen
    gestalten formen
examples
gestalten
[-ˈʃtaltən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • present itself
    gestalten sich darbieten
    gestalten sich darbieten
examples
  • take shape
    gestalten Gestalt annehmen
    shape up
    gestalten Gestalt annehmen
    gestalten Gestalt annehmen
gestalten
Neutrum | neuter n <Gestaltens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Texte zweckorientiert gestalten
to write texts for a specific purpose
Texte zweckorientiert gestalten
wir konnten das Spiel offen gestalten
we were able to hold our own in the match
wir konnten das Spiel offen gestalten
einen Raum stilvoll gestalten
to design a room stylishly (oder | orod in good taste)
einen Raum stilvoll gestalten
to streamlineetwas | something sth
to designetwas | something sth to fit the needs of disabled people
ein Fest künstlerisch gestalten
to be the artistic director of a festivity
ein Fest künstlerisch gestalten
to tailoretwas | something sth according to need
etwas bedarfsgerecht gestalten
ein Thema realistisch gestalten
But they can strive to shape a more cooperative future.
Aber sie können versuchen, eine kooperativere Zukunft zu gestalten.
Source: News-Commentary
In general, Mrs Buitenweg' s 55 or so amendments make the Commission proposal much more substantial.
Insgesamt gestalten ihre rund 55 Änderungsanträge die Kommissionsvorlage sehr viel konkreter.
Source: Europarl
The least we can do is to carefully examine once more how we have filled Fridays.
Wir müssen jedenfalls einmal ganz genau prüfen, wie wir den Freitag gestaltet haben.
Source: Europarl
Target nasional pun dapat dirancang agar lebih fleksibel.
Nationale Zielvorgaben könnten ebenfalls flexibler gestaltet werden.
Source: News-Commentary
The interactions between science, technology, and law are growing increasingly complex.
Die Wechselbeziehungen zwischen Wissenschaft, Technik und Recht gestalten sich zunehmend komplex.
Source: News-Commentary
The Union should develop its policy within this context.
Die Union muß ihre Politik in diesem Kontext gestalten.
Source: Europarl
We are also trying speed up our assistance and make it more effective.
Wir versuchen außerdem unsere Unterstützung zu beschleunigen und effektiver zu gestalten.
Source: Europarl
What they can do is craft well-considered policies that maximize social welfare.
Was sie tun können, ist eine wohlüberlegte Politik gestalten, die die Sozialfürsorge maximiert.
Source: News-Commentary
Foreign policy, too, may prove difficult to manage.
Auch die Außenpolitik wird sich womöglich schwierig gestalten.
Source: News-Commentary
Such a system must be practicable if it is to achieve its objective.
Um seinem Ziel gerecht zu werden, muß ein solches System praktikabel gestaltet sein.
Source: Europarl
The dinner was a very merry one.
Das Mittagessen gestaltete sich höchst vergnügt.
Source: Books
Because it is political it is more complex.
Gerade aufgrund des politischen Charakters dieser Aufgaben gestaltet sich ihre Lösung kompliziert.
Source: Europarl
Reaching the remote areas presents a special challenge.
Abgelegene Gebiete zu erreichen, gestaltet sich besonders schwierig.
Source: GlobalVoices
But this results in endless efforts to make non-ideal methods less troublesome.
Dies führt allerdings zu endlosen Bemühungen, nicht ideale Methoden weniger mühevoll zu gestalten.
Source: News-Commentary
The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted.
Das Buch ist klug, lebhaft, zugänglich, wunderschön gestaltet.
Source: TED
You shouldn't expect things to be easy.
Rechne nicht damit, dass sich die Dinge einfach gestalten.
Source: Tatoeba
They can also take steps to make ODA more predictable from year to year.
Außerdem können Schritte gesetzt werden, um die ODA von Jahr zu Jahr vorhersehbarer zu gestalten.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: