German-English translation for "begreifen"

"begreifen" English translation

begreifen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • understand
    begreifen Sinn, Zusammenhang etc
    comprehend
    begreifen Sinn, Zusammenhang etc
    grasp
    begreifen Sinn, Zusammenhang etc
    conceive
    begreifen Sinn, Zusammenhang etc
    begreifen Sinn, Zusammenhang etc
examples
  • feel
    begreifen befühlen
    touch
    begreifen befühlen
    auch | alsoa. finger
    begreifen befühlen
    begreifen befühlen
  • comprise
    begreifen umfassen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    include
    begreifen umfassen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    contain
    begreifen umfassen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    encompass
    begreifen umfassen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    begreifen umfassen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
begreifen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
begreifen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
begreifen
Neutrum | neuter n <Begreifens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

etwas leicht begreifen
to understand (oder | orod grasp)etwas | something sth easily (oder | orod readily)
etwas leicht begreifen
Kinder sind noch zu unverständig, um das zu begreifen
Kinder sind noch zu unverständig, um das zu begreifen
es gehört wenig dazu, das zu begreifen
es gehört wenig dazu, das zu begreifen
That is an appalling fact for us to take on board.
Das ist für uns nur schwer zu begreifen.
Source: Europarl
I never could understand why it was a punishment!
Ich habe nie recht begreifen können, wie das eine Strafe sein kann.
Source: Books
He ought to realise what that means, too.
Auch was das bedeutet, soll er begreifen lernen.
Source: Books
The European Union should take that on board.
Die Europäische Union sollte das begreifen.
Source: Europarl
I asked Joey why he didn't use the term terrorism in his writing.
Ich fragte Joey, warum er beim Schreiben nicht den Begriff Terrorismus verwendet.
Source: GlobalVoices
At best, NATO seems to regard it as being neither a problem nor an opportunity.
Bestenfalls scheint die NATO sie weder als Problem noch als Chance zu begreifen. & #160;
Source: News-Commentary
As with any new era, we do not yet fully understand what is happening and why.
Wie bei jeder neuen Ära begreifen wir noch nicht vollkommen, was gerade passiert und warum.
Source: News-Commentary
Martín Onetto of Red Users commented on the origin of the term:
Martín Onetto von Red Users erklärt, wo der Begriff herkommt:
Source: GlobalVoices
Africa has to find meaning for the notion of democracy itself.
Afrika muß für den Begriff Demokratie den ihm eigenen Inhalt finden.
Source: Europarl
Without understanding what she wanted, he had the presentiment of something terrible.
Ohne zu begreifen, was sie wollte, ahnte er doch etwas Schreckliches.
Source: Books
Where can I have dropped them, I wonder? '
Wo ich sie kann haben fallen lassen, begreife ich nicht!
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!