German-English translation for "Kinder wiege"

"Kinder wiege" English translation

Did you mean Künder or Kindel?
wiegen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • rock
    wiegen Kind etc
    wiegen Kind etc
examples
  • rock
    wiegen hin und her bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wiegen hin und her bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • die Wellen wiegten das Boot
    the waves rocked the boat
    die Wellen wiegten das Boot
  • shake
    wiegen Kopf
    wiegen Kopf
examples
  • sway
    wiegen Hüften figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wiegen Hüften figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • jemanden in Sicherheit wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to lulljemand | somebody sb into a false sense of security
    jemanden in Sicherheit wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
wiegen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich wiegen sich hin und her bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rock (oneself)
    sich wiegen sich hin und her bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich auf einem Ast wiegen
    to rock on a branch
    sich auf einem Ast wiegen
  • das Boot wiegt sich auf den Wellen
    the boat rocks on (oder | orod is rocked by) the waves
    das Boot wiegt sich auf den Wellen
  • hide examplesshow examples
examples
  • sich in den Hüften wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to sway one’s hips
    sich in den Hüften wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • sich in Sicherheit wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to lull oneself into a false sense of security
    sich in Sicherheit wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich in falschen Hoffnungen wiegen
    to lull oneself into (oder | orod delude oneself with) false hopes
    sich in falschen Hoffnungen wiegen
wiegen
[ˈviːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <wiegt; wog; gewogen; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
wiegen
[ˈviːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • carry weight
    wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • sein Urteil wiegt schwerer als ihres
    his judg(e)ment carries more weight than (oder | orod outweighs) hers
    sein Urteil wiegt schwerer als ihres
  • seine Worte wiegen [nicht] schwer
    what he says carries a lot of [no] weight
    seine Worte wiegen [nicht] schwer
wiegen
[ˈviːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich wiegen
    weigh oneself
    sich wiegen
wiegen
Neutrum | neuter n <Wiegens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • weigh-in
    wiegen Sport | sportsSPORT beim Boxen etc
    wiegen Sport | sportsSPORT beim Boxen etc
Wiege
[ˈviːgə]Femininum | feminine f <Wiege; Wiegen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • cradle
    Wiege für Säugling
    Wiege für Säugling
examples
examples
  • cradle
    Wiege Metallurgie | metallurgyMETALL für Walzblöcke
    Wiege Metallurgie | metallurgyMETALL für Walzblöcke
  • cradle
    Wiege Militär, militärisch | military termMIL eines Geschützrohres
    Wiege Militär, militärisch | military termMIL eines Geschützrohres
  • rocker
    Wiege Technik | engineeringTECH Wippe
    Wiege Technik | engineeringTECH Wippe
Bahre
[ˈbaːrə]Femininum | feminine f <Bahre; Bahren>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • stretcher
    Bahre für Kranke
    Bahre für Kranke
  • bier
    Bahre für Tote
    Bahre für Tote
examples
  • von der Wiege bis zur Bahre literarisch | literaryliter
    from the cradle to the grave
    von der Wiege bis zur Bahre literarisch | literaryliter
Wieger
Maskulinum | masculine m <Wiegers; Wieger> WiegerinFemininum | feminine f <Wiegerin; Wiegerinnen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • vereidigter Wieger
    sworn weigher
    vereidigter Wieger
Kind
[kɪnt]Neutrum | neuter n <Kind(e)s; Kinder>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • child
    Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter
    Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter
  • Kind → see „annehmen
    Kind → see „annehmen
  • Kind → see „Ehe
    Kind → see „Ehe
examples
  • eheliches [uneheliches] Kind
    legitimate [illegitimate] child, child born in [out of] wedlock
    eheliches [uneheliches] Kind
  • schwieriges Kind
    problem (oder | orod unmanageable) child
    schwieriges Kind
  • verwaistes Kind
    orphan(ed child)
    verwaistes Kind
  • hide examplesshow examples
  • (small) child, baby
    Kind Kleinkind
    Kind Kleinkind
examples
  • minor
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • infant
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18
  • child
    Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Kind → see „lieb
    Kind → see „lieb
examples
  • sie war bei ihnen wie das Kind im Hause
    they treated her like one of the family (oder | orod of their own)
    sie war bei ihnen wie das Kind im Hause
  • er freute sich wie ein Kind
    he was absolutely thrilled, he was tickled pink
    he was pleased as Punch britisches Englisch | British EnglishBr
    er freute sich wie ein Kind
  • das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg
    any child knows that
    das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples
examples
  • child
    Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]
    the children of God [darkness, light]
    die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]
  • er ist ein Berliner Kind
    he is a true Berliner, he is Berliner born and bred
    er ist ein Berliner Kind
  • er ist ein Kind des Glücks
    he is a child of fortune
    er ist ein Kind des Glücks
  • hide examplesshow examples
  • product
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    child
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
examples
  • dieses Werk ist ein Kind seiner Muse
    this work is a product of his muse
    dieses Werk ist ein Kind seiner Muse
  • Blumen sind die Kinder des Lenzes
    flowers are the children of spring
    Blumen sind die Kinder des Lenzes
examples
  • mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    my poor [dear, good] child!
    mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • Kind Gottes, was hast du da angestellt!
    oh dear (oder | orod dear me) what have you done now!
    Kind Gottes, was hast du da angestellt!
  • hide examplesshow examples
wiegen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • chop
    wiegen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Petersilie, Zwiebeln etc
    mince
    wiegen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Petersilie, Zwiebeln etc
    wiegen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Petersilie, Zwiebeln etc
Etwas
Neutrum | neuter n <Etwas; Etwas>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sie hat das gewisse Etwas
    she has that certain something
    sie hat das gewisse Etwas
  • ein unbestimmbares Etwas
    an undefinable something
    ein unbestimmbares Etwas
  • (little) thing
    Etwas Baby, Mensch
    Etwas Baby, Mensch
examples
  • ein winziges Etwas lag in der Wiege
    a tiny little thing lay in the cradle
    ein winziges Etwas lag in der Wiege
  • Sie lächerliches Etwas! pejorativ, abwertend | pejorativepej
    you silly thing!
    Sie lächerliches Etwas! pejorativ, abwertend | pejorativepej
  • this-quiddity
    Etwas Philosophie | philosophyPHIL
    Etwas Philosophie | philosophyPHIL
examples
Kinder- und Jugendkriminalität
Femininum | feminine f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • juvenile crime
    Kinder- und Jugendkriminalität
    Kinder- und Jugendkriminalität
brutto
[ˈbrʊto]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • brutto für netto Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Handelsklausel
    gross for net
    brutto für netto Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Handelsklausel
  • 300 Euro brutto
    300 euros before tax (oder | orod gross)
    300 Euro brutto
  • brutto wiegen
    to weigh in the gross
    brutto wiegen
  • hide examplesshow examples