„rough-grind“: transitive verb rough-grindtransitive verb | transitives Verb v/t <irregular | irregulär, unregelmäßigirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) beschleifen, grob zuschleifen schroten, grob mahlen beschleifen, (grob) zuschleifen rough-grind rough-grind schroten, grob mahlen rough-grind grain rough-grind grain
„grinding“: noun grindingnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Mahlen ZerReiben, ZerMahlen Schleifen Schleifen, Schärfen, Wetzen Knirschen, Kratzen Mahlenneuter | Neutrum n grinding milling grinding milling examples grinding mill mill Mühle, Mahlwerk grinding mill mill grinding mill grinding machine Schleifbank, -mühle grinding mill grinding machine (Zer)Reibenneuter | Neutrum n grinding grinding down (Zer)Mahlenneuter | Neutrum n grinding grinding down grinding grinding down Schleifenneuter | Neutrum n grinding of glasset cetera, and so on | etc., und so weiter etc grinding of glasset cetera, and so on | etc., und so weiter etc Schleifenneuter | Neutrum n grinding sharpening Schärfenneuter | Neutrum n grinding sharpening Wetzenneuter | Neutrum n grinding sharpening grinding sharpening Knirschenneuter | Neutrum n grinding grating, scratching Kratzenneuter | Neutrum n grinding grating, scratching grinding grating, scratching „grinding“: adjective grindingadjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mahlend, reibend, schleifend knirschend mühsam, bedrückend, zermürbend mahlend, reibend, schleifend grinding milling, abrading grinding milling, abrading knirschend grinding grating grinding grating mühsam grinding difficult figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig grinding difficult figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bedrückend, zermürbend grinding depressing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig grinding depressing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples grinding poverty äußerste Armut grinding poverty
„grind“: transitive verb grind [graind]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf ground [graund]; selten grinded> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) schleifen schleifen, wetzen, schärfen mahlen hart aufeinanderreiben, knirschen mit knirschend reiben bohren drehen, betätigen pauken, büffeln einpauken schleifen grind glasset cetera, and so on | etc., und so weiter etc grind glasset cetera, and so on | etc., und so weiter etc schleifen, wetzen, schärfen grind knife grind knife examples to have an axe to grind Privatinteressen verfolgen to have an axe to grind examples also | aucha. grind down (zer)mahlen, zermalmen, -reiben, -stoßen, -stampfen, -kleinern also | aucha. grind down to grind small (into dust) fein (zu Staub) zermahlen to grind small (into dust) mahlen grind coffeeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc grind coffeeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc hart aufeinanderreiben, knirschen mit grind grind together grind grind together examples to grind one’s teeth mit den Zähnen knirschen to grind one’s teeth examples grind out selten ausstoßen grind out knirschend reibenor | oder od bohren grind rub or drill in grating manner grind rub or drill in grating manner examples also | aucha. grind down suppress, torment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (unter)drücken, schinden, quälen also | aucha. grind down suppress, torment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to grind the faces of the poor die Armen aussaugen to grind the faces of the poor drehen, betätigen grind turn grind turn examples to grind a barrel organ einen Leierkasten drehen to grind a barrel organ examples often | oftoft grind out on barrel organ spielen, (herunter)leiern often | oftoft grind out on barrel organ to grind (out) a tune eine Melodie herunterleiern to grind (out) a tune pauken grind swot up on familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs grind swot up on familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs büffeln grind grind examples to grind Latin Latein büffeln to grind Latin einpauken grind teach familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs grind teach familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs examples to grindsomebody | jemand sb in Latin jemandem Latein einpauken to grindsomebody | jemand sb in Latin „grind“: intransitive verb grind [graind]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mahlen, reiben sich mahlen schleifen lassen knirschen, knirschend reiben, scharren, kratzen pauken, büffeln More examples... mahlen, reiben grind mill grind mill sich mahlenor | oder od schleifen lassen grind of cornet cetera, and so on | etc., und so weiter etc grind of cornet cetera, and so on | etc., und so weiter etc examples it grinds fine es lässt sich fein mahlen it grinds fine knirschen, knirschend reiben, scharren, kratzen grind grate, scratch grind grate, scratch pauken grind swot familiar, informal | umgangssprachlichumg grind swot familiar, informal | umgangssprachlichumg büffeln grind grind examples grind in engineering | TechnikTECH einschleifen grind in engineering | TechnikTECH „grind“: noun grind [graind]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schinderei, Plackerei, Pauken, Büffeln Mahlen Zermahlen, Zermalmen, Zerreiben Schleifen, Wetzen Knirschen, Scharren, Kratzen Hindernisrennen, verordneter Spaziergang Fähre, Fährboot Streberin, Büffler Schindereifeminine | Femininum f grind drudgery familiar, informal | umgangssprachlichumg Plackereifeminine | Femininum f grind drudgery familiar, informal | umgangssprachlichumg Paukenneuter | Neutrum n grind drudgery familiar, informal | umgangssprachlichumg Büffelnneuter | Neutrum n grind drudgery familiar, informal | umgangssprachlichumg grind drudgery familiar, informal | umgangssprachlichumg Mahlenneuter | Neutrum n grind milling grind milling Zermahlenneuter | Neutrum n grind grinding down Zermalmenneuter | Neutrum n grind grinding down Zerreibenneuter | Neutrum n grind grinding down grind grinding down Schleifenneuter | Neutrum n grind of knife Wetzenneuter | Neutrum n grind of knife grind of knife Knirschenneuter | Neutrum n grind grating, scratching Scharrenneuter | Neutrum n grind grating, scratching Kratzenneuter | Neutrum n grind grating, scratching grind grating, scratching Streber(in), Büffler(in) grind hardworker American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl grind hardworker American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Hindernisrennenneuter | Neutrum n grind sports | SportSPORT hurdles British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs grind sports | SportSPORT hurdles British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs (verordneter) Spaziergang grind walk for health reasons sports | SportSPORT British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs grind walk for health reasons sports | SportSPORT British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Fährefeminine | Femininum f grind ferry in Cambridge, England Fährbootneuter | Neutrum n grind ferry in Cambridge, England grind ferry in Cambridge, England grind syn vgl. → see „work“ grind syn vgl. → see „work“
„rough“: adjective rough [rʌf]adjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rau, uneben, nicht glatt unfertig, unvollkommen grob, ungefähr, annähernd richtig, flüchtig, im Überschlag rau, aufgesprungen, rissig rau, struppig, stoppelig, unrasiert holperig, uneben stürmisch, rau grob, roh, ungebildet, unkultiviert, unmanierlich, heftig... rau, barsch, schroff unschön, garstig More translations... rau, uneben, nicht glatt rough not smooth rough not smooth examples a rough surface eine raue Oberfläche a rough surface rough cloth rauer Stoff rough cloth unfertig, unvollkommen rough unfinished rough unfinished examples rough drawing, rough draft, rough sketch Rohentwurf, flüchtige Skizze rough drawing, rough draft, rough sketch rough layout Rohfassung rough layout in a rough state im Rohzustand, unfertig in a rough state a rough makeshift ein unvollkommener Notbehelf a rough makeshift rough (or | oderod foul) copy erster Entwurf, Konzept rough (or | oderod foul) copy hide examplesshow examples grob, ungefähr rough figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rough figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig annähernd richtig rough approximate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rough approximate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig flüchtig, im Überschlag rough quick figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rough quick figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples rough estimate Grobschätzung rough estimate a rough guess eine grobe Schätzung a rough guess I have a rough idea ich habe eine ungefähre Vorstellung I have a rough idea I have a rough idea where it is ich kann mir ungefähr vorstellen, wo es ist I have a rough idea where it is rough calculation flüchtige Berechnung, Überschlag rough calculation rough circle annähernd richtiger Kreis rough circle hide examplesshow examples rau, aufgesprungen, rissig rough skin, bark rough skin, bark rau rough rough struppig rough animal’s coat rough animal’s coat stopp(e)lig, unrasiert rough stubbly rough stubbly examples a dog with a rough coat ein Hund mit struppigem Fell a dog with a rough coat a rough face ein stoppeliges Gesicht a rough face holp(e)rig, uneben rough road, landet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rough road, landet cetera, and so on | etc., und so weiter etc stürmisch rough sea, sea trip, weather rough sea, sea trip, weather rau rough wind rough wind examples a rough passage eine stürmische Überfahrt a rough passage rough sea nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF grobe See rough sea nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF grob, roh rough figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rough figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig ungebildet, unkultiviert, unmanierlich rough uncultivated figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rough uncultivated figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig heftig, ungestüm rough wild figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rough wild figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rücksichtslos, hart, streng rough hard figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rough hard figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples the rough element of the population die ungebildete Masse (des Volkes) the rough element of the population rough manners grobe Manieren rough manners a rough play ein hartes Spiel a rough play rough temper heftiges Temperament rough temper to be rough with grob umgehen mit to be rough with hide examplesshow examples rau, barsch, schroff rough brusque: person, way of speaking rough brusque: person, way of speaking examples to say rough words schroffe Worte sagen to say rough words to have a rough tongue eine raue Sprache sprechen, barsch sein to have a rough tongue to givesomebody | jemand sb a lick with the rough side of one’s tongue mit jemandem ein ernstes Wörtchen reden to givesomebody | jemand sb a lick with the rough side of one’s tongue unschön, garstig rough landscapeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rough landscapeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc garstig, schlecht, unschön, böse rough unpleasant familiar, informal | umgangssprachlichumg rough unpleasant familiar, informal | umgangssprachlichumg examples rough handling (or | oderod usage) schlechte Behandlung rough handling (or | oderod usage) rough nursing schlechte Pflege rough nursing a rough welcome ein unfreundlicher Empfang a rough welcome she had a rough time es ist ihr schlecht gegangen, sie hat viel durchgemacht she had a rough time he had it rough er hat viel mit-or | oder od durchgemacht he had it rough this is rough luck for him das ist hart für ihn, das hat er nicht verdient this is rough luck for him hide examplesshow examples grob, derb, ungeschliffen rough styleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rough styleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc schrill, misstönend rough voice, sound rough voice, sound unangenehm schmeckend, herb rough wineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc rough wineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc examples rough wine herberor | oder od saurer Wein, Krätzer rough wine roh, grob rough rough examples rough stone without refinement ohne Feinheit rough stone without refinement rough stone in raw state unbearbeitet, im Rohzustand rough stone in raw state rough food grobe Kost rough food rough material grobes Material rough material rough rice unpolierter Reis rough rice rough rice unhewn unbehauener Stein rough rice unhewn rough rice gem un(zu)geschliffener (Edel)Stein rough rice gem rough work grobe Arbeit rough work hide examplesshow examples Grob…, grobe Arbeit verrichtend rough worker, tool rough worker, tool examples rough carpenter Grobtischler rough carpenter rough work Grobarbeit rough work mies, übel, schlecht rough unwell familiar, informal | umgangssprachlichumg rough unwell familiar, informal | umgangssprachlichumg unbeschnitten rough BUCHDRUCK book edge rough BUCHDRUCK book edge unbequem, ohne Komfort rough uncomfortable rough uncomfortable examples rough accommodation primitive Unterkunft rough accommodation ungebärdig, wild rough horse’s gait rough horse’s gait examples the horse has rough paces das Pferd wirft den Reiter immer wieder ab the horse has rough paces stark wirkend rough rare | seltenselten (cure) rough rare | seltenselten (cure) examples rough remedies drastische Mittel, Pferdekur rough remedies (stark) aspiriert rough linguistics | SprachwissenschaftLING sound rough linguistics | SprachwissenschaftLING sound schlecht rough British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs rough British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs ungenießbar rough inedible, undrinkable British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs rough inedible, undrinkable British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs verdorben, nicht mehr essbar rough no longer edible British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs rough no longer edible British English | britisches EnglischBr slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs rough syn → see „harsh“ rough syn → see „harsh“ rough → see „rugged“ rough → see „rugged“ rough → see „scabrous“ rough → see „scabrous“ rough → see „uneven“ rough → see „uneven“ rough → see „rude“ rough → see „rude“ „rough“: noun rough [rʌf]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) unebener Boden am Rande des Fairway, Rough Rauheit, Raue Unebene, Unebenheit Rohling, Grobian, Rüpel Raue Rohe Garstige Rohzustand holperiger Boden grobe Art Tour Stollen unebener Boden am Rande des Fairway, Roughneuter | Neutrum n rough on golf course rough on golf course Rauheitfeminine | Femininum f rough rare | seltenselten (roughness) Unebenheitfeminine | Femininum f rough rare | seltenselten (roughness) rough rare | seltenselten (roughness) (das) Raueor | oder od Unebene rough rough examples over rough and smooth über Stockand | und u. Stein over rough and smooth Rohlingmasculine | Maskulinum m rough ruffianespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr Grobianmasculine | Maskulinum m rough ruffianespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr Rüpelmasculine | Maskulinum m rough ruffianespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr rough ruffianespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr (das) Raueor | oder od Roheor | oder od Garstige rough something | etwassth unpleasant rough something | etwassth unpleasant examples the rough(s) and the smooth(s) of life figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Aufand | und u. Ab des Lebens the rough(s) and the smooth(s) of life figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to take the rough with the smooth die Dinge nehmen, wie sie kommen to take the rough with the smooth Rohzustandmasculine | Maskulinum m rough raw state rough raw state examples to shape from the rough aus dem Rohen gestalten to shape from the rough to takesomebody | jemand sb in the rough jemanden nehmen, wie er ist to takesomebody | jemand sb in the rough unebeneror | oder od holp(e)riger Boden rough uneven ground rough uneven ground grobe Artor | oder od Tour rough sexually slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl rough sexually slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Stollenmasculine | Maskulinum m rough on horseshoe rough on horseshoe „rough“: adverb rough [rʌf]adverb | Adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) roh, rau, gewaltsam, hart grob, unvollkommen More examples... roh, rau, gewaltsam, hart rough rough examples to play rough sports | SportSPORT hart spielen to play rough sports | SportSPORT grob, unvollkommen rough unfinished rough unfinished examples to plough ( American English | amerikanisches EnglischUS plow) the land rough das Land grob umpflügen to plough ( American English | amerikanisches EnglischUS plow) the land rough examples to sleep rough im Freien schlafen to sleep rough „rough“: transitive verb rough [rʌf]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) grob schleifen, den ersten Schliff geben zureiten, bereiten mit Stollen versehen hart zusetzen More examples... rough → see „roughen“ rough → see „roughen“ examples also | aucha. rough up treat roughly (jemandem) zusetzen also | aucha. rough up treat roughly also | aucha. rough up (jemanden) roh behandeln, grob anfassen, zusammenschlagen also | aucha. rough up also | aucha. rough up jemandes Gefühleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc verletzen also | aucha. rough up jemandes Gefühleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc also | aucha. rough up lay into (jemanden) anfahren also | aucha. rough up lay into hide examplesshow examples examples usually | meistmeist meist rough out material rohor | oder od grob bearbeiten usually | meistmeist meist rough out material grob schleifen rough lens, gemstone den ersten Schliff geben (dative (case) | Dativdat) rough lens, gemstone rough lens, gemstone zureiten, bereiten rough ride in: horse rough ride in: horse mit Stollen versehen (als Gleitschutz) rough horse, horse’s hooves rough horse, horse’s hooves examples rough in, rough out sketch entwerfen, flüchtig skizzieren rough in, rough out sketch to rough in a face ein Gesicht in den Grundzügen skizzieren to rough in a face to rough out a plan einen Plan skizzieren to rough out a plan examples rough up hair, feathers gegen den Strich streichen rough up hair, feathers to roughsomebody | jemand sb up the wrong way figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden reizenor | oder od verstimmen to roughsomebody | jemand sb up the wrong way figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig hart zusetzen (dative (case) | Dativdat) rough sports | SportSPORT opposing player rough sports | SportSPORT opposing player examples rough up musical term | MusikMUS piano (nur) roh (zurecht)stimmen rough up musical term | MusikMUS piano „rough“: intransitive verb rough [rʌf]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hart spielen examples rough it live primitively primitivor | oder od anspruchslos leben, sich behelfen rough it live primitively rough it on limited funds sich (kümmerlich) durchschlagen, sein Dasein fristen rough it on limited funds on long hikes people like to rough it auf langen Wanderungen leben die Leute primitiv on long hikes people like to rough it rough → see „roughen“ rough → see „roughen“ examples usually | meistmeist meist rough it rare | seltenselten (behave roughly) sich roh benehmen usually | meistmeist meist rough it rare | seltenselten (behave roughly) hart spielen rough football | FußballFUSSB rough football | FußballFUSSB
„rough-and-tumble“: adjective rough-and-tumbleadjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wild, rücksichtslos, hart, unerbittlich wild, rücksichtslos, hart, unerbittlich rough-and-tumble rough-and-tumble examples a rough-and-tumble fight ein unerbittlicher Kampf a rough-and-tumble fight a rough-and-tumble life ein draufgängerisches Leben a rough-and-tumble life „rough-and-tumble“: noun rough-and-tumblenoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Keilerei, wilde Schlägerei Balgerei Kampf Keilereifeminine | Femininum f rough-and-tumble fight wilde Schlägerei rough-and-tumble fight rough-and-tumble fight Balgereifeminine | Femininum f rough-and-tumble play rough-and-tumble play examples to have a rough-and-tumble sich balgen to have a rough-and-tumble Kampfmasculine | Maskulinum m rough-and-tumble of life figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig rough-and-tumble of life figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples the rough-and-tumble of life der unerbittliche Lebenskampf the rough-and-tumble of life
„rough leaf“: noun rough leafnoun | Substantiv s <irregular | irregulär, unregelmäßigirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) erstes Laubblatt selten erstes Laubblatt (im Ggs zum Keimblatt) rough leaf botany | BotanikBOT British English | britisches EnglischBr rough leaf botany | BotanikBOT British English | britisches EnglischBr examples in the rough leaf im Sämlingszustand in the rough leaf
„crossing“: noun crossing [ˈkr(ɒ)siŋ; ˈkrɔːs-]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Kreuzung Fußgängerüberweg Kreuzen, Kreuzung Durchkreuzung Durchquerung Überquerung Überfahrt, Reise, Überquerung Überschreitung Übergangs-, Überfahrtstelle Vierung More translations... Kreuzungfeminine | Femininum f crossing crossroads crossing crossroads Fußgängerüberwegmasculine | Maskulinum m crossing pedestrian crossing crossing pedestrian crossing Kreuzenneuter | Neutrum n crossing placing crosswise Kreuzungfeminine | Femininum f crossing placing crosswise crossing placing crosswise Durchkreuzungfeminine | Femininum f, -kreuzenneuter | Neutrum n crossing of cheque crossing of cheque Durchquerungfeminine | Femininum f crossing of region, countryet cetera, and so on | etc., und so weiter etc crossing of region, countryet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Überquerungfeminine | Femininum f crossing of streetet cetera, and so on | etc., und so weiter etc crossing of streetet cetera, and so on | etc., und so weiter etc examples crossing the line crossing equatoret cetera, and so on | etc., und so weiter etc Überquerung des Äquatorsor | oder od der Datumsgrenze crossing the line crossing equatoret cetera, and so on | etc., und so weiter etc crossing the line ceremony Äquatortaufe crossing the line ceremony Überfahrtfeminine | Femininum f crossing sea crossing Reisefeminine | Femininum f crossing sea crossing Überquerungfeminine | Femininum f (zur See) (especially | besondersbesonders Ärmelkanalor | oder od Atlantik) crossing sea crossing crossing sea crossing examples rough crossing stürmische Überfahrt rough crossing Überschreitungfeminine | Femininum f crossing of border crossing of border Übergangs-, Überfahrtstellefeminine | Femininum f crossing crossing place over riveret cetera, and so on | etc., und so weiter etc crossing crossing place over riveret cetera, and so on | etc., und so weiter etc Vierungfeminine | Femininum f crossing architecture | ArchitekturARCH crossing architecture | ArchitekturARCH Kreuzungs-, Herzstückneuter | Neutrum n crossing engineering | TechnikTECH cross-over point crossing engineering | TechnikTECH cross-over point Kreuzungfeminine | Femininum f crossing biology | BiologieBIOL crossing biology | BiologieBIOL Vereitelungfeminine | Femininum f crossing thwartingespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet crossing thwartingespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Widerstandmasculine | Maskulinum m, -spruchmasculine | Maskulinum m crossing resistance, obstacle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Behinderungfeminine | Femininum f crossing resistance, obstacle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Hindernisneuter | Neutrum n crossing resistance, obstacle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet crossing resistance, obstacle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
„plating“: noun plating [ˈpleitiŋ]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Panzerung Panzerplatten Beplattung, Metallauflage, Verkleidung Plattieren, Versilberung Ausstatten eines Buches mit einem Exlibris Panzerungfeminine | Femininum f plating armour plating plating armour plating Panzerplattenplural | Plural pl plating armour plates plating armour plates Beplattungfeminine | Femininum f plating engineering | TechnikTECH covering with metal plates Metallauflagefeminine | Femininum f plating engineering | TechnikTECH covering with metal plates Verkleidungfeminine | Femininum f (mit Metallplatten) plating engineering | TechnikTECH covering with metal plates plating engineering | TechnikTECH covering with metal plates Plattierenneuter | Neutrum n plating coating with metal Versilberungfeminine | Femininum f plating coating with metal plating coating with metal examples cold (galvanic) plating kalte (galvanische) Versilberung cold (galvanic) plating rough plating raue Plattierung rough plating Ausstattenneuter | Neutrum n eines Buches mit einem Exlibris plating of book plating of book
„roughing“: noun roughing [ˈrʌfiŋ]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) übertriebene Härte übertriebene Härte roughing in ice hockey roughing in ice hockey
„roughness“: noun roughness [ˈrʌfnis]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Rauheit, Unebenheit raue stumpfe glanzlose Stelle Rohheit, Grobheit Rauheit Wildheit, Heftigkeit Herbheit Rauheitfeminine | Femininum f roughness of surfaceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Unebenheitfeminine | Femininum f roughness of surfaceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc roughness of surfaceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc raueor | oder od stumpfeor | oder od glanzlose Stelle roughness engineering | TechnikTECH rough spot roughness engineering | TechnikTECH rough spot Rohheitfeminine | Femininum f roughness of mannerset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Grobheitfeminine | Femininum f roughness of mannerset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig roughness of mannerset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Rauheitfeminine | Femininum f roughness of areaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc roughness of areaet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Wildheitfeminine | Femininum f roughness of storm, temperamentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Heftigkeitfeminine | Femininum f roughness of storm, temperamentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc roughness of storm, temperamentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Herbheitfeminine | Femininum f roughness of wine roughness of wine