German-English translation for "verfolgen"

"verfolgen" English translation

verfolgen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • pursue
    verfolgen Verbrecher etc
    chase
    verfolgen Verbrecher etc
    hunt
    verfolgen Verbrecher etc
    verfolgen Verbrecher etc
examples
  • sie verfolgten ihn mit Hunden
    they hunted him with dogs
    sie verfolgten ihn mit Hunden
  • follow
    verfolgen Spur etc
    track
    verfolgen Spur etc
    trail
    verfolgen Spur etc
    trace
    verfolgen Spur etc
    verfolgen Spur etc
examples
  • die Polizei verfolgte die falsche Fährte
    the police followed the wrong trail
    die Polizei verfolgte die falsche Fährte
  • die falsche [richtige] Spur verfolgen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be on the wrong [right] track
    die falsche [richtige] Spur verfolgen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • eine Spur verfolgen
    to follow a trail (oder | orod track)
    eine Spur verfolgen
  • hide examplesshow examples
  • shadow
    verfolgen beschatten
    dog
    verfolgen beschatten
    tail
    verfolgen beschatten
    verfolgen beschatten
examples
  • persecute
    verfolgen ungerecht, grausam
    verfolgen ungerecht, grausam
examples
  • politisch verfolgt werden
    to be persecuted for political reasons
    politisch verfolgt werden
  • die Christen wurden verfolgt
    the Christians were persecuted
    die Christen wurden verfolgt
examples
examples
  • jemanden mit etwas verfolgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to pursue (oder | orod persecute)jemand | somebody sb withetwas | something sth
    jemanden mit etwas verfolgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemanden mit Hass [Spott] verfolgen
    to pursuejemand | somebody sb with hatred [contempt]
    jemanden mit Hass [Spott] verfolgen
  • jemanden mit Bitten verfolgen
    to persecute (oder | orod badger)jemand | somebody sb with requests
    jemanden mit Bitten verfolgen
examples
  • von etwas verfolgt werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be pursued byetwas | something sth
    von etwas verfolgt werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • von etwas verfolgt werden stärker
    to be haunted byetwas | something sth
    von etwas verfolgt werden stärker
  • er ist vom Pech (oder | orod Unglück) verfolgt
    he is dogged by bad luck
    er ist vom Pech (oder | orod Unglück) verfolgt
  • hide examplesshow examples
  • follow
    verfolgen unablässig beobachten
    verfolgen unablässig beobachten
examples
  • er verfolgt sie mit den Augen (oder | orod Blicken)
    he follows her with his eyes
    er verfolgt sie mit den Augen (oder | orod Blicken)
  • die Ereignisse verfolgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to follow (oder | orod observe, keep track of) events
    die Ereignisse verfolgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ich habe den Prozess genau [mit Interesse] verfolgt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    I followed the trial closely [with interest]
    ich habe den Prozess genau [mit Interesse] verfolgt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • pursue
    verfolgen Politik, Laufbahn, Plan, Idee, Absicht, Ziel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verfolgen Politik, Laufbahn, Plan, Idee, Absicht, Ziel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • pursue
    verfolgen Jagd | huntingJAGD Wild
    track
    verfolgen Jagd | huntingJAGD Wild
    verfolgen Jagd | huntingJAGD Wild
  • hunt
    verfolgen hetzen Jagd | huntingJAGD
    chase
    verfolgen hetzen Jagd | huntingJAGD
    verfolgen hetzen Jagd | huntingJAGD
  • course besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    verfolgen besonders Hasen Jagd | huntingJAGD
    verfolgen besonders Hasen Jagd | huntingJAGD
  • track
    verfolgen Jagd | huntingJAGD Spur
    verfolgen Jagd | huntingJAGD Spur
  • pursue
    verfolgen Militär, militärisch | military termMIL Feind
    verfolgen Militär, militärisch | military termMIL Feind
  • follow up
    verfolgen Militär, militärisch | military termMIL Feind, nachstoßen
    verfolgen Militär, militärisch | military termMIL Feind, nachstoßen
  • track
    verfolgen Militär, militärisch | military termMIL Feind, Ziel, mit Radar
    verfolgen Militär, militärisch | military termMIL Feind, Ziel, mit Radar
  • track
    verfolgen Raumfahrt | space flightRAUMF
    verfolgen Raumfahrt | space flightRAUMF
verfolgen
Neutrum | neuter n <Verfolgens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

gleiche Ziele verfolgen
to pursue identical (oder | orod common) goals
gleiche Ziele verfolgen
jemanden steckbrieflich verfolgen
to take out a warrant againstjemand | somebody sb
jemanden steckbrieflich verfolgen
den Weg der Sterne verfolgen
to follow the course (oder | orod path) of the stars
den Weg der Sterne verfolgen
etwas aufmerksam verfolgen
to followetwas | something sth closely
etwas aufmerksam verfolgen
einen edlen Zweck verfolgen
einen edlen Zweck verfolgen
ein Ziel mit Nachdruck verfolgen
to pursue an aim with vigo(u)r
ein Ziel mit Nachdruck verfolgen
jemanden strafrechtlich verfolgen
to prosecutejemand | somebody sb, to take criminal proceedings againstjemand | somebody sb
jemanden strafrechtlich verfolgen
eine Tendenz verfolgen
to follow a trend
eine Tendenz verfolgen
höhere Ziele verfolgen
to pursue higher (oder | orod nobler) aims
höhere Ziele verfolgen
er wird (es) nicht müde, seine Ziele zu verfolgen
he never gets tired of pursuing his goals
er wird (es) nicht müde, seine Ziele zu verfolgen
ein Ziel verfolgen
to pursue a goal
ein Ziel verfolgen
konträre Ziele verfolgen
to pursue contrary aims
konträre Ziele verfolgen
eine Politik verfolgen
to pursue a policy
eine Politik verfolgen
die politischen Ereignisse verfolgen
to keep track of current events
die politischen Ereignisse verfolgen
auf der falschen Spur sein, eine falsche Spur verfolgen
to be barking up the wrong tree
auf der falschen Spur sein, eine falsche Spur verfolgen
jemanden mit seinem Hass verfolgen
to persecutejemand | somebody sb out of hatred
jemanden mit seinem Hass verfolgen
genauestens verfolgen
to follow (etwas | somethingsth) very closely
genauestens verfolgen
auf der falschen Spur sein, eine falsche Spur verfolgen
to be on the wrong track
auf der falschen Spur sein, eine falsche Spur verfolgen
ein Ziel mit Ausdauer verfolgen
ein Ziel mit Ausdauer verfolgen
einen Zweck verfolgen
to pursue a goal
einen Zweck verfolgen
Beyond that there are many political options that can fruitfully be pursued.
Darüber hinaus lassen sich viele politische Optionen nutzbringend verfolgen.
Source: Europarl
He pursued his own thoughts without heeding me.
Ohne meiner Worte zu achten, verfolgte er seinen eigenen Gedankengang.
Source: Books
Becky roused up from her lethargy of distress and showed good interest in the proceedings.
Becky fuhr aus ihrer Zerstreutheit auf und verfolgte mit großem Interesse die weitere Entwickelung.
Source: Books
But so far I believe we have followed the right course.
Bisher haben wir jedoch in jedem Fall den richtigen Weg verfolgt.
Source: Europarl
The progress of others will be monitored very carefully.
In den anderen Mitgliedstaaten werden wir die Entwicklung sehr genau verfolgen.
Source: Europarl
But we cannot keep in touch with what is happening.
Aber wir können nicht die aktuellen Ereignisse verfolgen.
Source: Europarl
I can watch the US Senate on television gavel-to-gavel.
Ich kann im Fernsehen die Sitzungen des USA-Senats von Anfang bis Ende live verfolgen.
Source: Europarl
We need to know what our objectives are.
Man muß wissen, welche Ziele man verfolgen will.
Source: Europarl
I hope that Commissioner Kinnock listens to this debate and will reflect upon.
Ich hoffe, daß Herr Kinnock diese Debatte verfolgt und sich darüber Gedanken machen wird.
Source: Europarl
We shall monitor these objectives closely during the reform process.
Diese Ziele werden wir im Rahmen des Reformprozesses dann auch aufmerksam verfolgen.
Source: Europarl
That is what this report aims to do.
Dieses Ziel wird auch mit dem Bericht verfolgt.
Source: Europarl
This is not your objective.
Doch das ist wohl nicht das Ziel, das Sie verfolgen.
Source: Europarl
What should this global actor' s objective be?
Welche Ziele würde ein solcher Akteur auf der Weltbühne verfolgen?
Source: Europarl
There are a lot of people who will be watching further developments with great interest.
Viele werden die weitere Entwicklung mit großem Interesse verfolgen.
Source: Europarl
I believe that this is the first objective for us to pursue.
Darin muß meiner Meinung nach das Hauptziel liegen, das wir zu verfolgen haben.
Source: Europarl
Tom chased the traitor home, and thus found out where he lived.
Tom verfolgte den Verräter bis zu dessen Wohnung und fand so heraus, wo er wohne.
Source: Books
He importunes, persecutes one, and levies a regular tax on all travellers.
Er belästigt und verfolgt die Reisenden, erhebt von ihnen gewissermaßen einen Zoll.
Source: Books
The present directive has three aims.
Diese Richtlinie verfolgt drei Ziele.
Source: Europarl
The basic aim of the communication is twofold.
Die Mitteilung verfolgt im wesentlichen zwei Ziele.
Source: Europarl
--But why do I follow that train of ideas?
Aber weshalb verfolge ich diesen Gedankengang?
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!