German-English translation for "Erfuellung einer Amtpflicht"

"Erfuellung einer Amtpflicht" English translation

Did you mean Amtspflicht, Eifer or Eimer?

  • satisfaction
    Erfüllung Befriedigung
    Erfüllung Befriedigung
examples
  • compliance with, fulfil(l)ment
    Erfüllung eines Wunsches etc
    Erfüllung eines Wunsches etc
examples
  • satisfaction, fulfil(l)ment
    Erfüllung von Erwartungen etc
    Erfüllung von Erwartungen etc
  • execution
    Erfüllung einer Pflicht
    Erfüllung einer Pflicht
  • realization
    Erfüllung Verwirklichung
    Erfüllung Verwirklichung
examples
  • dieses Haus war die Erfüllung seiner Träume
    this house was the realization of his dreams
    dieses Haus war die Erfüllung seiner Träume
  • performance, fulfil(l)ment, execution
    Erfüllung Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages
    Erfüllung Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Vertrages
examples
  • execution
    Erfüllung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Verpflichtungen
    discharge
    Erfüllung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Verpflichtungen
    Erfüllung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Verpflichtungen
  • elementhood
    Erfüllung in der Mengenlehre
    membership
    Erfüllung in der Mengenlehre
    Erfüllung in der Mengenlehre

Sollerfüllung

, Soll-ErfüllungFemininum | feminine f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fulfil(l)ment of objectives, achievement of targets
    Sollerfüllung DDR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Sollerfüllung DDR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH

einer

, eine, einesIndefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • one
    einer
    einer
examples
examples
  • der eine, die eine, das eine
    (the) one
    der eine, die eine, das eine
  • das eine, was nottut
    the one thing necessary
    das eine, was nottut
  • one
    einer in Verbindung mit der andere
    auch | alsoa. some
    einer in Verbindung mit der andere
    einer in Verbindung mit der andere
examples
  • die einen (oder | orod Einen) sagen so, die anderen (oder | orod Anderen) so
    some say this, others (oder | orod some) that
    die einen (oder | orod Einen) sagen so, die anderen (oder | orod Anderen) so
  • einer nach dem anderen
    one after the other, one by one
    einer nach dem anderen
  • die eine so hübsch wie die andere
    (the) one just as pretty as the other (oder | orod next)
    die eine so hübsch wie die andere
  • hide examplesshow examples
examples
  • einer → see „eins
    einer → see „eins
  • one
    einer man, jemand
    you
    einer man, jemand
    einer man, jemand
examples
  • es kommt einem zu Bewusstsein
    one realizesauch | also a. -s-, you realize britisches Englisch | British EnglishBrauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    es kommt einem zu Bewusstsein
  • es erscheint einem unglaubwürdig
    it is hard to believe
    es erscheint einem unglaubwürdig
  • es tut einem leid
    one feels (oder | orod you feel) sorry
    es tut einem leid
  • hide examplesshow examples

Einer

Maskulinum | masculine m <Einers; Einer>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • unit
    Einer Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Einer Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • single scull(er) (oder | orod skiff)
    Einer Sport | sportsSPORT im Rudern
    Einer Sport | sportsSPORT im Rudern
examples

Dienstpflicht

Femininum | feminine f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (official) duty
    Dienstpflicht
    Dienstpflicht
examples
  • forced labor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Dienstpflicht bei Notstand etc
    Dienstpflicht bei Notstand etc
  • forced labour britisches Englisch | British EnglishBr
    Dienstpflicht
    Dienstpflicht
examples
  • (allgemeine) Dienstpflicht Wehrpflicht, Ersatzdienstpflicht
    (compulsory) military service
    auch | alsoa. national service britisches Englisch | British EnglishBr
    (allgemeine) Dienstpflicht Wehrpflicht, Ersatzdienstpflicht
  • feudal service
    Dienstpflicht Geschichte | historyHIST
    Dienstpflicht Geschichte | historyHIST

Ehrenwort

Neutrum | neuter n <Ehrenwort(e)s; Ehrenworte>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • word of hono(u)r
    Ehrenwort Versprechen
    Ehrenwort Versprechen
examples
  • (großes) Ehrenwort! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    honest(ly)!
    (großes) Ehrenwort! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Erfüllung auf Ehrenwort Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
    performance pledged by word of hono(u)r
    Erfüllung auf Ehrenwort Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • sein Ehrenwort geben
    to give one’s word of hono(u)r
    sein Ehrenwort geben
  • parole
    Ehrenwort besonders Militär, militärisch | military termMIL
    auch | alsoa. parole of hono(u)r
    Ehrenwort besonders Militär, militärisch | military termMIL
    Ehrenwort besonders Militär, militärisch | military termMIL
examples
  • auf Ehrenwort entlassen (oder | orod verpflichtet)
    on parole
    auf Ehrenwort entlassen (oder | orod verpflichtet)

verklagen

transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemanden verklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to suejemand | somebody sb, to take legal action againstjemand | somebody sb, to takejemand | somebody sb to court, to bring (oder | orod file) an action againstjemand | somebody sb (wegen, aufAkkusativ | accusative (case) akk for)
    jemanden verklagen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • jemanden auf Schadenersatz [Erfüllung] verklagen
    to suejemand | somebody sb for damages [performance]
    jemanden auf Schadenersatz [Erfüllung] verklagen
examples
  • jemanden (bei jemandem) verklagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to tell (jemand | somebodysb) onjemand | somebody sb
    jemanden (bei jemandem) verklagen umgangssprachlich | familiar, informalumg

beschweren

[bəˈʃveːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • weight (down)
    beschweren mit Gewicht
    beschweren mit Gewicht
examples
  • einen Stapel Briefe mit dem Aschenbecher beschweren
    to weight (down) a pile of letters with the ashtray
    einen Stapel Briefe mit dem Aschenbecher beschweren
  • Dachschindeln mit Steinen beschweren
    to weight shingles with stones
    Dachschindeln mit Steinen beschweren
  • Netze beschweren
    to weight nets
    Netze beschweren
  • hide examplesshow examples
  • burden, weigh (up)on
    beschweren jemandes Gewissen, Herz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    beschweren jemandes Gewissen, Herz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • load
    beschweren BUCHDRUCK Bogen
    bed
    beschweren BUCHDRUCK Bogen
    beschweren BUCHDRUCK Bogen
  • load
    beschweren PAPIER
    weight
    beschweren PAPIER
    beschweren PAPIER
examples
  • einen Erben (mit der Erfüllung eines Vermächtnisses) beschweren Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to charge an heir (to preserve and deliver fidei commissum)
    einen Erben (mit der Erfüllung eines Vermächtnisses) beschweren Rechtswesen | legal term, lawJUR

beschweren

[bəˈʃveːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich mit etwas beschweren
    to burden oneself withetwas | something sth
    sich mit etwas beschweren

beschweren

Neutrum | neuter n <Beschwerens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

ausdrücklich

[ˈausˌdrʏklɪç; ˌausˈdrʏklɪç]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • express
    ausdrücklich entschieden geäußert
    explicit
    ausdrücklich entschieden geäußert
    definite
    ausdrücklich entschieden geäußert
    ausdrücklich entschieden geäußert
examples

ausdrücklich

[ˈausˌdrʏklɪç; ˌausˈdrʏklɪç]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

befreien

transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • free
    befreien freilassen
    liberate
    befreien freilassen
    befreien freilassen
examples
  • einen Gefangenen befreien freilassen
    to free a prisoner
    einen Gefangenen befreien freilassen
  • einen Gefangenen befreien zur Flucht verhelfen
    to assist in a prisoner’s escape
    einen Gefangenen befreien zur Flucht verhelfen
  • ein Tier aus der Schlinge befreien
    to free (oder | orod release) an animal from a trap (oder | orod snare)
    ein Tier aus der Schlinge befreien
  • hide examplesshow examples
  • excuse
    befreien Person von Pflichten etc
    free
    befreien Person von Pflichten etc
    discharge
    befreien Person von Pflichten etc
    absolve
    befreien Person von Pflichten etc
    exonerate
    befreien Person von Pflichten etc
    befreien Person von Pflichten etc
  • exempt
    befreien besonders behördlich
    befreien besonders behördlich
examples
  • jemanden von Steuern [vom Militärdienst] befreien
    to exemptjemand | somebody sb from taxes [military service]
    jemanden von Steuern [vom Militärdienst] befreien
  • jemanden von einem Eid [Gelübde] befreien
    to absolvejemand | somebody sb from an oath [a vow]
    jemanden von einem Eid [Gelübde] befreien
  • eine Vertragspartei von der Erfüllung einer Verpflichtung befreien Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to free (oder | orod relieve, release, discharge) a party to the contract from its obligations
    eine Vertragspartei von der Erfüllung einer Verpflichtung befreien Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • free
    befreien von Angst, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    relieve
    befreien von Angst, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    befreien von Angst, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • jemanden von Schmerzen befreien
    to relieve sb’s pain
    jemanden von Schmerzen befreien
  • jemanden von einem Verdacht [einer Anschuldigung] befreien
    to clearjemand | somebody sb from a suspicion [charge]
    jemanden von einem Verdacht [einer Anschuldigung] befreien
  • clear (of)
    befreien Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eine Gleichung von Brüchen
    befreien Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eine Gleichung von Brüchen

befreien

reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • extricate oneself (from)
    befreien aus Schwierigkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    befreien aus Schwierigkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • clear oneself (of)
    befreien von Verantwortung, Anklage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    befreien von Verantwortung, Anklage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • free oneself
    befreien Sport | sportsSPORT beim Ringen
    break the hold
    befreien Sport | sportsSPORT beim Ringen
    befreien Sport | sportsSPORT beim Ringen

befreien

Neutrum | neuter n <Befreiens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)