German-English translation for "zwanghafter Lügner"

"zwanghafter Lügner" English translation

Tinnef
[ˈtɪnɛf]Maskulinum | masculine m <Tinnefs; keinPlural | plural pl> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • junk
    Tinnef wertloses Zeug
    trash
    Tinnef wertloses Zeug
    Tinnef wertloses Zeug
examples
  • er soll ein Lügner sein? so ein Tinnef!
    him a liar? that’s nonsense!
    er soll ein Lügner sein? so ein Tinnef!
geradeheraus
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
Lügner
[ˈlyːgnər]Maskulinum | masculine m <Lügners; Lügner> LügnerinFemininum | feminine f <Lügnerin; Lügnerinnen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • liar
    Lügner
    storyteller
    Lügner
    Lügner
  • auch | alsoa. story-teller britisches Englisch | British EnglishBr
    Lügner
    Lügner
examples
  • ein gemeiner [infamer]
    Lügner a filthy [an infamous] liar
    ein gemeiner [infamer]
zwanghaft
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • compulsive
    zwanghaft Psychologie | psychologyPSYCH
    obsessive
    zwanghaft Psychologie | psychologyPSYCH
    zwanghaft Psychologie | psychologyPSYCH
entlarven
[-ˈlarfən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • unmask
    entlarven Verbrechen, Spion etc
    expose
    entlarven Verbrechen, Spion etc
    entlarven Verbrechen, Spion etc
examples
entlarven
[-ˈlarfən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich als jemand entlarven
    to turn out to bejemand | somebody sb
    sich als jemand entlarven
kurzweg
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • er leugnete das kurzweg
    he flatly denied that
    er leugnete das kurzweg
  • er lehnte das kurzweg ab
    he flatly refused that
    er lehnte das kurzweg ab
  • sie nannte ihn kurzweg einen Lügner
    she curtly called him a liar
    sie nannte ihn kurzweg einen Lügner
  • on the spur of the moment
    kurzweg kurz entschlossen
    kurzweg kurz entschlossen
examples
  • er entschloss sich kurzweg abzureisen
    he decided to go away on the spur of the moment
    er entschloss sich kurzweg abzureisen
  • simply
    kurzweg einfach
    kurzweg einfach
examples
nachsagen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • repeat (parrot-fashion), echo, parrot
    nachsagen wiederholen
    nachsagen wiederholen
examples
schimpfen
[ˈʃɪmpfən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • scold
    schimpfen sein Missfallen bekunden
    schimpfen sein Missfallen bekunden
examples
  • heftig [laut, in einem fort] schimpfen
    to scold violently [loudly, continuously]
    heftig [laut, in einem fort] schimpfen
  • mit jemandem schimpfen
    to scoldjemand | somebody sb
    mit jemandem schimpfen
  • schimpfen wie ein Rohrspatz umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    to scold like a fishwife
    schimpfen wie ein Rohrspatz umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
examples
  • schimpfen (überAkkusativ | accusative (case) akk) sich beklagen
    grumble (at, about, over), complain (about), moan (about)
    schimpfen (überAkkusativ | accusative (case) akk) sich beklagen
  • auf (oder | orod über) jemanden [etwas] schimpfen
    to grumble (oder | orod moan) aboutjemand | somebody sb [sth]
    auf (oder | orod über) jemanden [etwas] schimpfen
  • auf (oder | orod über) das schlechte Wetter schimpfen
    to complain about the bad weather
    auf (oder | orod über) das schlechte Wetter schimpfen
  • hide examplesshow examples
examples
  • schimpfen aufAkkusativ | accusative (case) akk protestieren
    protest (about, against)
    schimpfen aufAkkusativ | accusative (case) akk protestieren
  • auf (oder | orod gegen) die Obrigkeit schimpfen
    to protest about the authorities
    auf (oder | orod gegen) die Obrigkeit schimpfen
  • er schimpft auf ihre Politik
    he protests against their policy
    er schimpft auf ihre Politik
examples
  • twitter
    schimpfen von Spatzen
    scold
    schimpfen von Spatzen
    schimpfen von Spatzen
schimpfen
[ˈʃɪmpfən]transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • scold, tell (jemand | somebodysb) off
    schimpfen schelten
    schimpfen schelten
examples
examples
  • jemanden etwas schimpfen
    to calljemand | somebody sb names
    jemanden etwas schimpfen
  • er hat ihn einen Lügner [Betrüger] geschimpft
    he called him a liar [swindler]
    er hat ihn einen Lügner [Betrüger] geschimpft
schimpfen
[ˈʃɪmpfən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
schimpfen
Neutrum | neuter n <Schimpfens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • mit lautem Schimpfen und Schreien <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    with scolding and shouting
    mit lautem Schimpfen und Schreien <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
erbärmlich
[-ˈbɛrmlɪç]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • pitiable
    erbärmlich mitleiderregend
    pitiful
    erbärmlich mitleiderregend
    piteous
    erbärmlich mitleiderregend
    erbärmlich mitleiderregend
examples
  • miserable
    erbärmlich elend, jämmerlich
    wretched
    erbärmlich elend, jämmerlich
    pitiful
    erbärmlich elend, jämmerlich
    pathetic
    erbärmlich elend, jämmerlich
    deplorable
    erbärmlich elend, jämmerlich
    lamentable
    erbärmlich elend, jämmerlich
    erbärmlich elend, jämmerlich
  • poor
    erbärmlich schwächer
    erbärmlich schwächer
examples
  • eine erbärmliche Qualität
    poor (oder | orod low) quality
    eine erbärmliche Qualität
  • sie sahen erbärmlich aus
    they looked miserable
    sie sahen erbärmlich aus
  • das ist eine erbärmliche Leistung
    that is a miserable (oder | orod pitiful) performance
    das ist eine erbärmliche Leistung
  • small
    erbärmlich gering
    paltry
    erbärmlich gering
    pitiful
    erbärmlich gering
    erbärmlich gering
examples
examples
  • er ist ein erbärmlicher Lügner
    he is a wretched liar
    er ist ein erbärmlicher Lügner
  • was für ein feiger, erbärmlicher Mensch!
    what a miserable coward!
    was für ein feiger, erbärmlicher Mensch!
  • terrible
    erbärmlich sehr groß umgangssprachlich | familiar, informalumg
    awful
    erbärmlich sehr groß umgangssprachlich | familiar, informalumg
    erbärmlich sehr groß umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
erbärmlich
[-ˈbɛrmlɪç]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • pitiably
    erbärmlich jämmerlich
    pathetically
    erbärmlich jämmerlich
    pitifully
    erbärmlich jämmerlich
    piteously
    erbärmlich jämmerlich
    erbärmlich jämmerlich
examples
  • miserably
    erbärmlich dürftig
    wretchedly
    erbärmlich dürftig
    pitifully
    erbärmlich dürftig
    erbärmlich dürftig
examples
examples
  • awfully
    erbärmlich sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    terribly
    erbärmlich sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    erbärmlich sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
nennen
[ˈnɛnən]transitives Verb | transitive verb v/t <nennt; nannte; genannt; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • name
    nennen Namen geben
    call
    nennen Namen geben
    nennen Namen geben
examples
examples
  • call
    nennen betiteln
    title
    nennen betiteln
    entitle
    nennen betiteln
    nennen betiteln
examples
  • tell, give (the name[s] of), name
    nennen anführen, angeben
    nennen anführen, angeben
examples
  • list
    nennen schriftlich aufzählen
    nennen schriftlich aufzählen
examples
  • nenne die Nebenflüsse des Rheins
    list the tributaries of the Rhine
    nenne die Nebenflüsse des Rheins
  • mention
    nennen erwähnen
    name
    nennen erwähnen
    nennen erwähnen
examples
  • nominate, propose (jemand | somebodysb) (for election)
    nennen Kandidaten etc
    nennen Kandidaten etc
  • auch | alsoa. slate amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    nennen
    nennen
  • enter (für for)
    nennen Film, Pferd etc
    nennen Film, Pferd etc
nennen
[ˈnɛnən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • give one’s name
    nennen seinen Namen angeben
    nennen seinen Namen angeben
examples
  • call oneself
    nennen ironisch | ironicallyiron
    nennen ironisch | ironicallyiron
examples
  • und so einer (oder | orod etwas) nennt sich Freund
    and he calls himself a friend
    und so einer (oder | orod etwas) nennt sich Freund
  • pretend to be
    nennen sich ausgeben für, als
    pass oneself off as
    nennen sich ausgeben für, als
    style oneself
    nennen sich ausgeben für, als
    nennen sich ausgeben für, als
examples
nennen
Neutrum | neuter n <Nennens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)