English-German translation for "curse"

"curse" German translation

curse
[kəː(r)s]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Fluchmasculine | Maskulinum m
    curse magic phrase
    curse magic phrase
examples
  • Verdammungfeminine | Femininum f
    curse religion | ReligionREL damnation
    curse religion | ReligionREL damnation
  • Bann(fluch)masculine | Maskulinum m
    curse religion | ReligionREL excommunication
    Kirchenbannmasculine | Maskulinum m
    curse religion | ReligionREL excommunication
    curse religion | ReligionREL excommunication
  • Fluch(wortneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m
    curse swear word, oath
    Verwünschungfeminine | Femininum f
    curse swear word, oath
    curse swear word, oath
examples
  • Fluchmasculine | Maskulinum m
    curse disaster
    Unglückneuter | Neutrum n (to für)
    curse disaster
    curse disaster
examples
  • Menstruationfeminine | Femininum f
    curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Periodefeminine | Femininum f
    curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
curse
[kəː(r)s]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf cursedor | oder od curst [kəː(r)st]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • lästern
    curse blaspheme against: God
    curse blaspheme against: God
  • strafen, quälen
    curse punish <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
    curse punish <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
examples
  • to be cursed withsomething | etwas sth <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
    mitsomething | etwas etwas bestraftor | oder od gequält werdenor | oder od sein
    to be cursed withsomething | etwas sth <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
curse
[kəː(r)s]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fluchen, Flücheor | oder od Verwünschungen ausstoßen (at über)
    curse utter oaths
    curse utter oaths
  • lästern
    curse blaspheme
    curse blaspheme
to cursesomebody | jemand sb with bell, book, and candle
jemanden mit Verwünschungen überhäufen
to cursesomebody | jemand sb with bell, book, and candle
not worth a tinker’s curse
keinen Pfifferling wert
not worth a tinker’s curse
a curse is attached to this treasure
ein Fluch liegt auf diesem Schatz
a curse is attached to this treasure
to pronounce a curse upon
fluchen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
to pronounce a curse upon
to scream out a curse
to scream out a curse
not worth a curse (or | oderod a damnor | oder od a penny)
keinen Pfifferling wert
not worth a curse (or | oderod a damnor | oder od a penny)
Bei uns gibt es ein Sprichwort: Eine schlechte Nachbarschaft ist ein türkischer Fluch.
We have a saying: a bad neighbourhood is a Turkish curse.
Source: Europarl
In Lebensmitteln und Wasser ist es ein Fluch.
In food and water it is a curse.
Source: Europarl
Für sie ist die Globalisierung zwar kein Fluch, aber sie ist auch kaum eine Lösung.
For them, globalization is not a curse, but it is hardly a solution.
Source: News-Commentary
Für viele arme Länder ist der Reichtum an natürlichen Ressourcen eher ein Fluch als ein Segen.
For many poor countries, wealth in natural resources is a curse rather than a benefit.
Source: News-Commentary
Der Fluch dieser Doppelmoral befleckt die Ehre der Union.
The curse of these double standards is a stain on the Union s honour ’.
Source: Europarl
Sie werden von der Geschichte und von den kommenden Generationen verflucht werden.
They will be cursed by history and by future generations.
Source: Europarl
Was für die anderen ein Segen, ist für uns ein Fluch.
What is a blessing for others, is a curse for us.
Source: GlobalVoices
Drei der Gründe für diesen Fluch sind gut bekannt:
Three of the curse s economic ingredients ’ are well known:
Source: News-Commentary
Rückblickend stellt sich die deutsche Wiedervereinigung eher als Fluch denn als Segen dar.
In retrospect, German reunification was more a curse than a blessing.
Source: News-Commentary
Es gibt Menschen, die verfluchen sich, die schlagen sich, die töten sich auf der Straße,
Some people curse each other, kill each other on the street,
Source: GlobalVoices
Das ist für diese Länder Fluch und Segen zugleich.
This is both a blessing and a curse for them.
Source: Europarl
Sie stellen keine biblische Verdammung dar, die über uns hereinbrechen muss.
No Biblical curse is about to befall us.
Source: Europarl
Verdammung wird nicht respektiert werden.
Curse will not be respected.
Source: GlobalVoices
Warum erweist sich Ölreichtum genauso häufig als Fluch wie als Segen?
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Source: News-Commentary
Wir haben die Wahl. Wir sind gesegnet- oder verflucht- mit freiem Willen.
We have a choice. We've been blessed, or cursed, with free will.
Source: TED
Verflucht sei er, der den ersten Krieg erfunden hat.
Cursed be he that first invented war.
Source: Tatoeba
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!