German-English translation for "has a strong character"

"has a strong character" English translation

Did you mean Charakter, streng, Sarong, String or Strang?

examples
examples
  • fest, sicher
    strong commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH secure
    strong commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH secure
  • lebhaft
    strong commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH lively
    strong commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH lively
examples
  • stark
    strong linguistics | SprachwissenschaftLING verbet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    strong linguistics | SprachwissenschaftLING verbet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • klar, klug, scharf
    strong clear, clever figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strong clear, clever figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
examples
  • standhaft, fest, entschlossen, (willens)stark
    strong steadfast figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strong steadfast figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
examples
  • einflussreich, wirkungsvoll, aussichtsreich
    strong influential, effective figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strong influential, effective figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • gewichtig, überzeugend, zwingend, triftig
    strong convincing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strong convincing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • fest, dauerhaft
    strong enduring, firmalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    widerstandsfähig, stabil
    strong enduring, firmalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strong enduring, firmalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • ausgeprägt, heftig, entschieden, stark
    strong marked, pronounced figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strong marked, pronounced figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • energisch, stark, gewaltsam, derb
    strong energetic, forcible figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strong energetic, forcible figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • eifrig, lebhaft
    strong enthusiastic figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    strong enthusiastic figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • a strong Tory
    ein eifrigeror | oder od überzeugter Tory
    a strong Tory
  • stark, kräftig, konzentriert, schwer
    strong highly-concentrated: of food, drinket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    strong highly-concentrated: of food, drinket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • stark (alkoholhaltig), berauschend
    strong high in alcoholic content
    strong high in alcoholic content
  • stark (riechendor | oder od schmeckend)
    strong strong smelling or tasting
    von starkem Geruchor | oder od Geschmack
    strong strong smelling or tasting
    strong strong smelling or tasting
examples
  • durchdringendor | oder od scharfor | oder od übel riechendor | oder od schmeckend
    strong pungent or rancid-smelling or tasting familiar, informal | umgangssprachlichumg
    strong pungent or rancid-smelling or tasting familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • grell, hell, stark
    strong bright, deep: colour, light
    strong bright, deep: colour, light
  • dicht
    strong photography | FotografieFOTO negative
    strong photography | FotografieFOTO negative
  • stark
    strong wool Australian English | australisches EnglischAus
    strong wool Australian English | australisches EnglischAus
  • starkwollig
    strong sheep Australian English | australisches EnglischAus
    strong sheep Australian English | australisches EnglischAus
  • fruchtbar
    strong agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR fertile
    strong agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR fertile
  • skandalös, schändlich
    strong scandalous obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    strong scandalous obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • heiß, erbittert
    strong bitter: struggle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    strong bitter: struggle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • strong syn → see „stalwart
    strong syn → see „stalwart
  • strong → see „stout
    strong → see „stout
  • strong → see „sturdy
    strong → see „sturdy
  • strong → see „tenacious
    strong → see „tenacious
  • strong → see „tough
    strong → see „tough

strong

[str(ɒ)ŋ] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [strɔːŋ]adverb | Adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • gehörig, tüchtig, gewaltig
    strong well, properly slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    strong well, properly slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
examples

Hase

[ˈhaːzə]Maskulinum | masculine m <Hasen; Hasen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • hare
    Hase Zoologie | zoologyZOOL Lepus europaeus
    Hase Zoologie | zoologyZOOL Lepus europaeus
  • weiblicher Hase → see „Häsin
    weiblicher Hase → see „Häsin
examples
  • junger Hase im 1. Jahr
    junger Hase im 1. Jahr
  • männlicher Hase
    male (oder | orod buck) hare
    männlicher Hase
  • der Hase hoppelt [macht Männchen]
    the hare hops [sits on his hind legs]
    der Hase hoppelt [macht Männchen]
  • Hase → see „Hund
    Hase → see „Hund
examples
  • ein alter Hase in Wendungen wie, erfahrener Fachmann figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    an old hand umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ein alter Hase in Wendungen wie, erfahrener Fachmann figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ein furchtsamer Hase
    ein furchtsamer Hase
  • er ist furchtsam wie ein Hase
    he is as timid as a rabbit
    er ist furchtsam wie ein Hase
  • hide examplesshow examples
  • hare
    Hase Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    Hase Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
examples
  • gespickter Hase
    larded hare
    gespickter Hase
  • falscher Hase Hackbraten umgangssprachlich | familiar, informalumg
    falscher Hase Hackbraten umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • (the) Hare, Lepus
    Hase Astronomie | astronomyASTRON Sternbild
    Hase Astronomie | astronomyASTRON Sternbild

ha-ha

[ˈhɑːhɑː]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • versenkter Grenzgrabenor | oder od -zaun
    ha-ha ditch or fence
    ha-ha ditch or fence

Häs

[hɛːs]Neutrum | neuter n <Häses; Häse> süddeutsch | South Germansüdd

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (traditionelles Faschingskostüm) traditional carnival costume
    Häs
    Häs

has

[hæz] <singular | Singularsgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • has 3. → see „have
    has 3. → see „have

strong-arm

adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples

strong-arm

transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

ha-ha

[hɑːˈhɑː]interjection | Interjektion, Ausruf int

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • haha!
    ha-ha
    ha-ha

ha-ha

[hɑːˈhɑː]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Hahaneuter | Neutrum n
    ha-ha
    ha-ha

ha-ha

[hɑːˈhɑː]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)


  • Charaktermasculine | Maskulinum m
    character disposition
    character disposition
examples
  • a bad character
    ein schlechter Charakter
    a bad character
  • Persönlichkeitfeminine | Femininum f
    character personality
    character personality
  • Menschmasculine | Maskulinum m
    character person
    Typmasculine | Maskulinum m
    character person
    character person
  • (charakteristisches) Kennzeichen, (Wesens)Merkmalneuter | Neutrum n
    character characteristic
    character characteristic
  • character → see „specific character
    character → see „specific character
examples
  • Rufmasculine | Maskulinum m
    character rare | seltenselten (reputation)
    Leumundmasculine | Maskulinum m
    character rare | seltenselten (reputation)
    character rare | seltenselten (reputation)
examples
  • to givesomebody | jemand sb a good character
    jemandem einen guten Leumund geben
    to givesomebody | jemand sb a good character
  • (Leumunds-, Führungs)Zeugnisneuter | Neutrum n (von Angestelltenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    character rare | seltenselten (character report)
    character rare | seltenselten (character report)
  • Charaktermasculine | Maskulinum m
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Rangmasculine | Maskulinum m
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Standmasculine | Maskulinum m
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Würdefeminine | Femininum f
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • handelnde Person, Figurfeminine | Femininum f
    character person in literary work
    character person in literary work
  • Rollefeminine | Femininum f
    character theatrical role
    Figurfeminine | Femininum f
    character theatrical role
    character theatrical role
  • Persönlichkeitfeminine | Femininum f
    character noted person
    character noted person
examples
  • sonderbarer Mensch, Kauzmasculine | Maskulinum m
    character eccentric person familiar, informal | umgangssprachlichumg
    character eccentric person familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • vererbte Eigenschaft, Anlagefeminine | Femininum f
    character inherited quality
    character inherited quality
  • sichtbares Kennzeichen
    character visible mark
    character visible mark
  • Schrift(zeichenneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f
    character letter
    Buchstabemasculine | Maskulinum m
    character letter
    character letter
examples
  • Zifferfeminine | Femininum f
    character rare | seltenselten (numeral)
    Zahl(zeichenneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f
    character rare | seltenselten (numeral)
    character rare | seltenselten (numeral)
  • Chiffrefeminine | Femininum f
    character cipher obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Geheimzeichenneuter | Neutrum n
    character cipher obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    character cipher obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • character syn → see „disposition
    character syn → see „disposition
  • character syn → see „quality
    character syn → see „quality
  • character syn → see „type
    character syn → see „type

character

[ˈkæriktə(r); -rək-]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • eingraben, (ein)schreiben
    character letters
    character letters

character

[ˈkæriktə(r); -rək-]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Charakter…
    character
    character
examples

ox

[(ɒ)ks]noun | Substantiv s <oxen [-ən]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Ochsemasculine | Maskulinum m
    ox
    ox
examples
  • (Haus)Rindneuter | Neutrum n
    ox cow
    ox cow

ha.

abbreviation | Abkürzung abk (= hectare)

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • ha
    ha.
    ha.