German-English translation for "Kennzeichen"

"Kennzeichen" English translation


examples
  • distinguishing (oder | orod distinctive) feature
    Kennzeichen Unterscheidungszeichen
    Kennzeichen Unterscheidungszeichen
examples
  • Kürze ist das Kennzeichen seines Stils
    the distinctive feature of his style is brevity
    Kürze ist das Kennzeichen seines Stils
  • besondere Kennzeichen im Pass
    distinguishing marks (oder | orod features)
    besondere Kennzeichen im Pass
  • brand
    Kennzeichen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Eigentumszeichen, beim Vieh
    Kennzeichen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Eigentumszeichen, beim Vieh
  • earmark
    Kennzeichen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Eigentumszeichen, beim Schwein
    Kennzeichen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Eigentumszeichen, beim Schwein
examples
  • (polizeiliches) Kennzeichen Auto | automobilesAUTO
    license number amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    registration number britisches Englisch | British EnglishBr
    (polizeiliches) Kennzeichen Auto | automobilesAUTO
  • (internationales) Kennzeichen
    (international) letter symbol
    (internationales) Kennzeichen
  • aircraft marking
    Kennzeichen Luftfahrt | aviationFLUG
    Kennzeichen Luftfahrt | aviationFLUG
  • recognition mark
    Kennzeichen Zoologie | zoologyZOOL
    Kennzeichen Zoologie | zoologyZOOL
  • symptom
    Kennzeichen Medizin | medicineMED Anzeichen
    indication
    Kennzeichen Medizin | medicineMED Anzeichen
    sign
    Kennzeichen Medizin | medicineMED Anzeichen
    Kennzeichen Medizin | medicineMED Anzeichen
  • cognizanceauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    Kennzeichen HERALDIK
    Kennzeichen HERALDIK
  • identification character
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    mark sign
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    flag
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    label
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
bauliche Kennzeichen
design features
bauliche Kennzeichen
besondere Kennzeichen
distinctive characteristics
besondere Kennzeichen
reflektierendes Kennzeichen
reflektierendes Kennzeichen
besondere Kennzeichen - keine
distinguishing marks (oder | orod features) — none
besondere Kennzeichen - keine
This is a characteristic of our European social model, and we must protect it at all costs.
Dies ist ein Kennzeichen unseres europäischen Sozialmodells, das wir auf jeden Fall erhalten müssen.
Source: Europarl
We call on Belgrade to finally desist from issuing these licence plates for Kosovo.
Wir rufen Belgrad dringend auf, dieses Kennzeichen endlich nicht mehr für Kosovo auszustellen.
Source: Europarl
What is the marking exactly?
Was genau ist dieses Kennzeichen?
Source: Europarl
Vehicles with a Polish registration plate are being subjected to checks lasting several hours.
Und Fahrzeuge mit polnischem Kennzeichen werden über Stunden kontrolliert.
Source: Europarl
Subsequently, Madam President, it must also be clear to consumers which marks exist.
Danach muss auch den Verbrauchern klar sein, welche Kennzeichen existieren.
Source: Europarl
A major feature is the low or even falling birth rates throughout Europe.
Ein wesentliches Kennzeichen sind die europaweit niedrigen oder auch sinkenden Geburtenraten.
Source: Europarl
Even the registration numbers of vehicles licensed in the EU have a recognition value.
Selbst die Kennzeichen der in der EU zugelassenen Kraftfahrzeuge haben einen Wiedererkennungswert.
Source: Europarl
It is peace that is the EU's special characteristic.
Das besondere Kennzeichen der Europäischen Union ist der Frieden.
Source: Europarl
This compromise has all the hallmarks of a compromise.
Dieser Kompromiss trägt alle Kennzeichen eines Kompromisses.
Source: Europarl
The second element in the new approach is quality.
Das zweite Kennzeichen des neuen Ansatzes ist die Qualität.
Source: Europarl
Community law which takes precedence over national law, amongst other things.
All dies und noch einiges andere sind föderale Kennzeichen.
Source: Europarl
Famine, disease and death remain the hallmarks of these countries.
Hunger, Krankheiten und Tod sind noch immer die Kennzeichen dieser Länder.
Source: Europarl
Fewer choices are sometimes the hallmark of maturity, and not only in politics.
Manchmal sind weniger Wahlmöglichkeiten ein Kennzeichen von Reife nicht nur in der Politik.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!