German-English translation for "ablegen"

"ablegen" English translation

ablegen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • take off
    ablegen Hut, Mantel etc
    ablegen Hut, Mantel etc
examples
  • put away
    ablegen Stock, Tasche etc
    ablegen Stock, Tasche etc
  • put away
    ablegen nicht mehr tragen
    lay aside
    ablegen nicht mehr tragen
    cast off
    ablegen nicht mehr tragen
    ablegen nicht mehr tragen
examples
  • seine alten Kleider ablegen
    to put away one’s old clothes
    seine alten Kleider ablegen
  • die Trauer ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to go out of mourning
    die Trauer ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die sterbliche Hülle ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    to leave one’s mortal frame, to depart (from) this life
    die sterbliche Hülle ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • lay (oder | orod put) down
    ablegen niederlegen, absetzen
    ablegen niederlegen, absetzen
  • file (away)
    ablegen Briefe, Akten etc
    ablegen Briefe, Akten etc
  • save
    ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Daten
    ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Daten
  • put
    ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT in Zwischenablage
    ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT in Zwischenablage
  • drop
    ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT bei Drag und Drop
    ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT bei Drag und Drop
  • renounce
    ablegen Titel, Rang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ablegen Titel, Rang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • give up
    ablegen Gewohnheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    shed
    ablegen Gewohnheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drop
    ablegen Gewohnheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ablegen Gewohnheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • seine alten Freunde ablegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to shed (oder | orod drop) one’s old friends
    seine alten Freunde ablegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • take
    ablegen leisten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ablegen leisten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • give
    ablegen geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    show
    ablegen geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ablegen geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • eine Probe (oder | orod einen Beweis) von etwas ablegen
    to give proof ofetwas | something sth
    eine Probe (oder | orod einen Beweis) von etwas ablegen
  • Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen
    to account (oder | orod answer) foretwas | something sth
    Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen
  • Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten
    to give (oder | orod render) (an) account ofetwas | something sth
    Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten
  • hide examplesshow examples
  • take
    ablegen Prüfung, sich unterziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sit
    ablegen Prüfung, sich unterziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ablegen Prüfung, sich unterziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • pass
    ablegen Prüfung, bestehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ablegen Prüfung, bestehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • discard
    ablegen Spielkarten
    throw out
    ablegen Spielkarten
    ablegen Spielkarten
  • distribute
    ablegen BUCHDRUCK Satz
    ablegen BUCHDRUCK Satz
  • lay(er), propagate (plants) by layers
    ablegen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Pflanzen
    ablegen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Pflanzen
  • spawn
    ablegen Zoologie | zoologyZOOL Laich, Eier
    spat
    ablegen Zoologie | zoologyZOOL Laich, Eier
    ablegen Zoologie | zoologyZOOL Laich, Eier
  • slough, cast (off), shed
    ablegen Zoologie | zoologyZOOL Haut etc
    ablegen Zoologie | zoologyZOOL Haut etc
  • let (a dog) lie down
    ablegen Jagd | huntingJAGD Hund
    ablegen Jagd | huntingJAGD Hund
  • put (a ship) to sea
    ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF ein Schiff
    ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF ein Schiff
ablegen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • put out to sea
    ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff
    put off from shore
    ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff
    sail
    ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff
    leave
    ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff
    depart
    ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff
    ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff
  • finish laying
    ablegen Jagd | huntingJAGD vom Federwild
    ablegen Jagd | huntingJAGD vom Federwild
die Trauerkleidung ablegen
to come out of mourning
die Trauerkleidung ablegen
eine Beichte ablegen
eine Beichte ablegen
Gepäck ablegen [aufnehmen]
to take off [to sling on] packs
Gepäck ablegen [aufnehmen]
die irdische Hülle ablegen
to leave (oder | orod cast off) the mortal frame (oder | orod veil)
die irdische Hülle ablegen
ein Prädikatsexamen ablegen
to pass an examination with hono(u)rs
ein Prädikatsexamen ablegen
Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas
to account (oder | orod answer) foretwas | something sth
Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas
die Ordensgelübde ablegen
to take the vows, to profess
die Ordensgelübde ablegen
die Kleider ablegen
die Kleider ablegen
Verklarung ablegen
to make a (sea) protest
Verklarung ablegen
ein Glaubensbekenntnis ablegen
ein Glaubensbekenntnis ablegen
ein Gelöbnis ablegen [halten]
to take (oder | orod make) [to keep] a vow
ein Gelöbnis ablegen [halten]
die Eierschalen ablegen
to come of age
die Eierschalen ablegen
ein Geständnis ablegen
ein Geständnis ablegen
seine Abschlussprüfung ablegen
auch | alsoa. leaving britisches Englisch | British EnglishBr examination
seine Abschlussprüfung ablegen
alle Scham ablegen (oder | orod abtun, abwerfen)
to cast off all shame
alle Scham ablegen (oder | orod abtun, abwerfen)
als Favoriten ablegen
to bookmark, to add to favo(u)rites
als Favoriten ablegen
ein Lippenbekenntnis ablegen
ein Lippenbekenntnis ablegen
das Mönchsgelübde ablegen
to take monastic vows
das Mönchsgelübde ablegen
ein freimütiges Geständnis ablegen
ein freimütiges Geständnis ablegen
ein Bekenntnis ablegen
ein Bekenntnis ablegen
They wanted to take off their headscarves and the clothing which impeded them while running.
Sie wollten nämlich ihre Kopftücher und die Bekleidung, die sie am Laufen hindert, ablegen.
Source: Europarl
The Council must get out of that habit.
Der Rat muss diese Haltung ablegen.
Source: Europarl
This Summit has paid no more than lip-service to this commitment.
Dieser Gipfel hat bestenfalls ein Lippenbekenntnis dazu abgelegt.
Source: Europarl
Gabon is required annually to submit a written justification for 70% of the amount.
Gabun ist verpflichtet, für 70% des Betrages jährlich schriftlich Rechenschaft abzulegen.
Source: Europarl
Or will this be yet another UN resolution for filing in some dusty cabinet.
Oder wird es nur eine weitere Resolution sein, die in einem staubigen Aktenschrank abgelegt wird?
Source: Europarl
Please allow me to give a personal account today.
Heute möchte ich jedoch ein persönliches Zeugnis ablegen.
Source: Europarl
Bearing witness in such a manner ought not to work.
Auf solch eine Art und Weise Zeugnis abzulegen, kann eigentlich nicht funktionieren.
Source: News-Commentary
Her primary demand was that Musharraf surrender his uniform.
Ihre Hauptforderung war, Musharraf solle seine Uniform ablegen.
Source: News-Commentary
I don ’ t know how I managed to shed my humanity so quickly.
Ich weiß nicht, wie ich es schaffte, meine Menschlichkeit so schnell abzulegen.
Source: GlobalVoices
We must give up this habitual way of thinking.
Wir müssen dieses Gewohnheitsdenken ablegen.
Source: Europarl
He stood in his overcoat, feeling for something in his pockets.
Er stand da, ohne den Überzieher abzulegen, und zog gerade etwas aus der Tasche.
Source: Books
There is, therefore, a clear duty to account for every last euro of expenditure.
Daher sind wir verpflichtet, Rechenschaft über jeden Euro abzulegen, den wir ausgeben.
Source: Europarl
@ acarvin: Killing reporters and citizen journalists won't stop us from bearing witness.
@acarvin: Reporter und Bürgerjournalisten zu töten wird uns nicht davon abhalten, Zeugnis abzulegen.
Source: GlobalVoices
But old habits die hard.
Aber alte Gewohnheiten sind nun einmal schwer abzulegen.
Source: News-Commentary
And I got it in my head that all the Indians there must be workers.
Also habe ich abgelegt, dass alle Inder Arbeiter sind.
Source: TED
You have to account for the result.
Sie müssen Rechenschaft für das Resultat ablegen.
Source: Tatoeba
TOKYO Has Japan – ’ s political paralysis finally lifted?
TOKIO Konnte Japan seine politische Lähmung endlich ablegen?
Source: News-Commentary
I think that there are some pejorative terms that ought to be simply retired.
Ich denke, dass es ein paar abwertende Begriffe gibt, die man einfach ablegen sollte.
Source: GlobalVoices
Most of the time complaints are filed without being followed up by the police.
Zumeist werden die Klagen ohne weitere Bearbeitung bei der Polizei abgelegt.
Source: Europarl
In order to put it down he described painfully a quarter of a circle with his stump.
Es machte ihm viel Mühe, es abzulegen.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!