German-English translation for "ausstehen"

"ausstehen" English translation

ausstehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • stand
    ausstehen Hunger, Schmerzen etc
    bear
    ausstehen Hunger, Schmerzen etc
    endure
    ausstehen Hunger, Schmerzen etc
    ausstehen Hunger, Schmerzen etc
examples
  • suffer
    ausstehen Angst, Sorge etc
    undergo
    ausstehen Angst, Sorge etc
    ausstehen Angst, Sorge etc
examples
examples
  • jemanden [etwas] nicht ausstehen können umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not to be able to bear (oder | orod endure, stand)jemand | somebody sb [sth]
    jemanden [etwas] nicht ausstehen können umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sie konnte ihn nicht ausstehen
    she couldn’t bear (the sight of) him
    sie konnte ihn nicht ausstehen
  • ich kann das für den Tod nicht ausstehen
    I cannot stand it for the life of me
    ich kann das für den Tod nicht ausstehen
ausstehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • be still expected
    ausstehen von Antwort, Nachricht etc
    be pending
    ausstehen von Antwort, Nachricht etc
    ausstehen von Antwort, Nachricht etc
examples
  • be still undone
    ausstehen von Arbeit etc
    ausstehen von Arbeit etc
  • be outstanding
    ausstehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Zahlungen etc
    ausstehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Zahlungen etc
  • be owing
    ausstehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Geld
    ausstehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Geld
  • be overdue
    ausstehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Sendungen etc
    ausstehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Sendungen etc
examples
  • ich habe noch Geld von ihm ausstehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he still owes me money
    ich habe noch Geld von ihm ausstehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • be displayed for sale
    ausstehen von Waren zum Verkauf
    be on display
    ausstehen von Waren zum Verkauf
    ausstehen von Waren zum Verkauf
  • fly away from a tree
    ausstehen Jagd | huntingJAGD von Auer- und Birkwild
    ausstehen Jagd | huntingJAGD von Auer- und Birkwild
ich kann dieses Volk nicht ausstehen
I can’t stand that lot
ich kann dieses Volk nicht ausstehen
in Todesangst sein, in Todesängsten schweben, Todesängste ausstehen
to be scared to death
in Todesangst sein, in Todesängsten schweben, Todesängste ausstehen
schwere Angst ausstehen
to go through terrible fear
schwere Angst ausstehen
dabei kann ich ihn nicht ausstehen
I can’t stand him for all that
dabei kann ich ihn nicht ausstehen
Leiden ausstehen
Leiden ausstehen
jemandem Tantalusqualen bereiten, jemanden Tantalusqualen ausstehen lassen
to tantalizejemand | somebody sb, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBrjemand | somebody sb
jemandem Tantalusqualen bereiten, jemanden Tantalusqualen ausstehen lassen
Todesqualen ausstehen
to go through absolute agony
Todesqualen ausstehen
in tausend Ängsten schweben, tausend Ängste ausstehen
to die a thousand deaths
in tausend Ängsten schweben, tausend Ängste ausstehen
ich kann diese Gesellschaft nicht ausstehen
I can’t stand that crowd (oder | orod lot)
ich kann diese Gesellschaft nicht ausstehen
Angst ausstehen
to go through agonies of fear
Angst ausstehen
Höllenqualen ausstehen
Höllenqualen ausstehen
I can't stand raw fish.
Ich kann rohen Fisch nicht ausstehen.
Source: Tatoeba
I can't stand the cold here.
Ich kann die Kälte hier nicht ausstehen.
Source: Tatoeba
I can't bear that fellow.
Ich kann den Typen nicht ausstehen.
Source: Tatoeba
I can't stand those goody-goody types.
Ich kann diese superbraven Typen nicht ausstehen.
Source: Tatoeba
Mr Hughes has already referred to two directives which are still pending.
Stephen Hughes hat schon auf zwei Richtlinien hingewiesen, die ausstehen.
Source: Europarl
It does not indicate we will just carry on voting with everything that is left over.
Das bedeutet nicht, daß wir einfach die Abstimmungen zu den Themen fortsetzen, die noch ausstehen.
Source: Europarl
That is to say that we have excessive external investments.
Das heißt, wir haben zu große Investitionen ausstehen.
Source: Europarl
This, of course, is not the end of the story.
Doch damit ist das Ganze natürlich noch lange nicht ausgestanden.
Source: Europarl
I feel that the proper resolution is lacking.
Ich habe das Gefühl, dass eine echte Lösung noch aussteht.
Source: Europarl
You know very well that the matter is still pending.
Ihnen ist sehr wohl bekannt, dass diese Entscheidung noch aussteht.
Source: Europarl
We have a European directive in need of approval.
Es gibt eine EU-Richtlinie, deren Annahme noch aussteht.
Source: Europarl
Now, it is pending a decision on signature from the Council.
Was jetzt noch aussteht, ist eine Entscheidung des Rates über die Unterzeichnung.
Source: Europarl
It is a great pity that the success that we had hoped for is still to be achieved.
Es ist sehr schade, dass der Erfolg, auf den wir gehofft hatten, immer noch aussteht.
Source: Europarl
This is the list awaiting decision by the legislator.
Das ist die Liste, zu der die Entscheidung des Gesetzgebers noch aussteht.
Source: Europarl
It turns out that there are still two delicate points for us to consider in these negotiations.
Es zeigt sich, dass in diesen Verhandlungen noch zwei schwierige Fragen ausstehen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: