German-English translation for "betragen"

"betragen" English translation

betragen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • amount to
    betragen sich belaufen auf
    come to
    betragen sich belaufen auf
    run to
    betragen sich belaufen auf
    betragen sich belaufen auf
  • auch | alsoa. total
    betragen insgesamt
    betragen insgesamt
  • work out at
    betragen besonders nach Rechenvorgang
    betragen besonders nach Rechenvorgang
examples
  • be
    betragen Sport | sportsSPORT von erzielter Weite, Zeit etc
    betragen Sport | sportsSPORT von erzielter Weite, Zeit etc
examples
  • die Zeit des Siegers beträgt 10 Sekunden
    the winner’s time is 10 seconds
    die Zeit des Siegers beträgt 10 Sekunden
betragen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich betragen sich benehmen
    behave (oneself), conduct oneself
    sich betragen sich benehmen
  • sich gut [anständig, schlecht] (gegen jemandenoder | or od gegenüber jemandem) betragen
    to behave well [decently, badly] (toward[s]jemand | somebody sb)
    sich gut [anständig, schlecht] (gegen jemandenoder | or od gegenüber jemandem) betragen
im Ganzen 50,2 betragen
to total up to 50.2
im Ganzen 50,2 betragen
der Kleine hat sich recht manierlich betragen
der Kleine hat sich recht manierlich betragen
sich gesittet betragen (oder | orod benehmen)
to be well behaved
sich gesittet betragen (oder | orod benehmen)
sich angemessen betragen
to behave appropriately (oder | orod properly)
sich angemessen betragen
sich seltsam betragen
to behave strangely (oder | orod oddly)
sich seltsam betragen
die Dividenden betragen durchschnittlich
on average the dividends are …, the dividends average
die Dividenden betragen durchschnittlich
seine Schulden betragen insgesamt tausend Euro
his debts total a thousand euros
seine Schulden betragen insgesamt tausend Euro
The remaining annual financial gap is therefore about$ 26 billion.
Die verbleibende Finanzlücke beträgt also rund 26 Milliarden Dollar.
Source: News-Commentary
This is three times the amount original projected by the Bush administration.
Das ist dreimal so viel wie der ursprünglich von der Regierung Bush vorgesehene Betrag.
Source: News-Commentary
During the previous five years the budgetary framework had been EUR 125 million per year.
In den vergangenen fünf Jahren betrug dieser Haushaltsrahmen jährlich 125 Millionen Euro.
Source: Europarl
That is a maximum annual figure of EUR 200 million from the Guarantee Fund.
Der jährliche Höchstbetrag aus dem Garantiefonds beträgt 200 Mio. Euro.
Source: Europarl
In the US, by contrast, the corresponding period lasts less than one year in most cases.
In den USA dagegen beträgt der entsprechende Zeitraum in den meisten Fällen weniger als ein Jahr.
Source: News-Commentary
Source

"Betragen" English translation

Betragen
Neutrum | neuter n <Betragens; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • behavior (gegen, gegenüber toward[s]) amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Betragen
    behaviour britisches Englisch | British EnglishBr
    Betragen
    conduct
    Betragen
    Betragen
examples
  • schlechtes Betragen
    bad behavio(u)r (oder | orod conduct)
    misbehavio(u)r
    schlechtes Betragen
  • Betragen: Sehr gut Schulwesen | schoolSCHULE
    conduct: Excellent (oder | orod Very good)
    Betragen: Sehr gut Schulwesen | schoolSCHULE
sein Betragen ist skandalös
his behavio(u)r is outrageous
sein Betragen ist skandalös
sein Betragen war menschenunwürdig
his behavio(u)r was unworthy of a human being
sein Betragen war menschenunwürdig
so ein Betragen ist hier nicht statthaft
such behavio(u)r is not admissible (oder | orod is unacceptable) here
so ein Betragen ist hier nicht statthaft
er fiel durch sein unanständiges Betragen auf
he made himself conspicuous through his indecent behavio(u)r
er fiel durch sein unanständiges Betragen auf
ihr Betragen hat sich unstreitig gebessert
her behavio(u)r has undeniably improved
ihr Betragen hat sich unstreitig gebessert
ein solches Betragen kann man nicht durchgehen lassen
such behavio(u)r cannot be allowed to pass (unnoticed) (oder | orod be overlooked, be tolerated)
ein solches Betragen kann man nicht durchgehen lassen
sein Betragen ist aufschlussreich für seinen Charakter
his behavio(u)r is revealing about his character, his character is (clearly) revealed by his behavio(u)r
sein Betragen ist aufschlussreich für seinen Charakter
His overbearing manner infuriates me.
Sein herrisches Betragen macht mich wütend.
Source: Tatoeba
Her behavior isn't normal for a young girl.
Ihr Betragen ist nicht normal für ein junges Mädchen.
Source: Tatoeba
She was asked to account for her conduct.
Sie wurde aufgefordert, ihr Betragen zu erklären.
Source: Tatoeba
You must put an end to your foolish behavior.
Du musst dein albernes Betragen beenden.
Source: Tatoeba
Behaviour of this kind can become really dangerous in the end.
Letztendlich kann ein solches Betragen wirklich gefährlich werden.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!