German-English translation for "passieren"

"passieren" English translation

passieren
[paˈsiːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • pass through
    passieren kommen durch
    go through
    passieren kommen durch
    passieren kommen durch
examples
  • einen Ort passieren
    to pass through a town
    einen Ort passieren
  • pass
    passieren hinter sich lassen
    passieren hinter sich lassen
examples
examples
  • den Zoll passieren
    to pass (oder | orod go) through customs
    den Zoll passieren
  • den Zoll passieren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    to clear customs
    den Zoll passieren Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • cross
    passieren überqueren
    traverse
    passieren überqueren
    pass
    passieren überqueren
    passieren überqueren
  • strain
    passieren Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    sieve
    passieren Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    passieren Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
examples
  • Erbsen durch ein Sieb passieren
    to pass peas through a sieve
    Erbsen durch ein Sieb passieren
passieren
[paˈsiːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • happen
    passieren geschehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    occur
    passieren geschehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    passieren geschehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • es soll nicht wieder passieren
    it won’t happen again
    es soll nicht wieder passieren
  • das musste mir ja passieren!
    just my luck!
    das musste mir ja passieren!
  • wie ist das passiert?
    how did that happen (oder | orod come about)?
    wie ist das passiert?
  • hide examplesshow examples
  • be passed
    passieren Politik | politicsPOL von Gesetz <seinund | and u. h>
    passieren Politik | politicsPOL von Gesetz <seinund | and u. h>
und wenn ich vollends bedenke, was alles hätte passieren können
and I shudder to think of all (the things) that could have happened
und wenn ich vollends bedenke, was alles hätte passieren können
das kann Ihnen auch passieren
this could happen to you as well (oder | orod too)
das kann Ihnen auch passieren
das kann jedem passieren
that can happen to anyone
das kann jedem passieren
ihm als Fachmann sollte das nicht passieren
this shouldn’t happen to him considering that he is an expert
ihm als Fachmann sollte das nicht passieren
ungehindert die Grenze passieren
ungehindert die Grenze passieren
die Filmzensur passieren
to pass the film censor
die Filmzensur passieren
das sollte beileibe nicht passieren
that should not be allowed to happen under any circumstances
das sollte beileibe nicht passieren
etwas Revue passieren lassen
to passetwas | something sth in review
etwas Revue passieren lassen
so etwas könnte mir nie passieren
something (oder | orod a thing) like that could never happen to me
so etwas könnte mir nie passieren
die Linie passieren
to cross (oder | orod pass) the line
die Linie passieren
das darf nie mehr passieren
that must never happen again
das darf nie mehr passieren
That an accident like this can happen at all is therefore an extremely shameful state of affairs.
Es ist deshalb sehr beschämend, daß so etwas überhaupt passieren kann.
Source: Europarl
Now people know what needs to happen.
Die Menschen wissen jetzt, was passieren muss.
Source: GlobalVoices
The same, of course, has happened to politics.
Dasselbe ist natürlich auch mit der Politik passiert.
Source: News-Commentary
When that happens, the long-run future will be now.
Wenn das passiert, hat die langfristige Zukunft bereits begonnen.
Source: News-Commentary
What happened in Al Mahalla is a danger to everyone and to Egypt's national security.
Was in Al Mahalla passierte ist eine Gefahr für jeden und die nationale Sicherheit Ägyptens.
Source: GlobalVoices
What happens in another part of the world affects us.
Was in anderen Teilen der Welt passiert, betrifft uns ebenfalls.
Source: Europarl
No-one would want to see what happened to farmers with BSE happen ever again.
Was den Landwirten während der BSE-Krise passierte, darf nie wieder passieren.
Source: Europarl
But it seems nothing happened in reality.
Aber bislang sei nichts passiert.
Source: GlobalVoices
When it does – Pearl Harbor, September 2001 – all hell breaks loose.
Wenn dies trotzdem passiert in Pearl Harbor oder im September 2001 ist die Hölle los.
Source: News-Commentary
A hike, in other words, would indicate that good things are happening.
Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
Source: News-Commentary
There are a lot of similar cases in Belgrade every day.
Jeden Tag passieren in Belgrad solche Dinge.
Source: GlobalVoices
If they all leave then nothing much will go on there any more.
Wenn die alle weggehen, passiert dort nicht mehr viel.
Source: Europarl
And what about vehicles which are already on the road?
Aber was passiert mit den Fahrzeugen, die auf der Straße sind?
Source: Europarl
… Just after 2 days in Juba, something happened that stunned me.
... Schon nach zwei Tagen in Juba passierte etwas, das mich erstaunte.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!