German-English translation for "Zeichen"

"Zeichen" English translation

Zeichen
[ˈtsaiçən]Neutrum | neuter n <Zeichens; Zeichen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • sign
    Zeichen mit bestimmter Bedeutung
    Zeichen mit bestimmter Bedeutung
examples
  • akustische [mathematische, magische] Zeichen
    acoustic [mathematical, magic] signs
    akustische [mathematische, magische] Zeichen
  • das Zeichen des Kreuzes
    the sign of the cross
    das Zeichen des Kreuzes
  • jemandem ein Zeichen geben (oder | orod machen)
    to givejemand | somebody sb a sign (oder | orod signal)
    to sign (oder | orod signal) tojemand | somebody sb
    jemandem ein Zeichen geben (oder | orod machen)
  • hide examplesshow examples
  • signal
    Zeichen Signal
    sign
    Zeichen Signal
    Zeichen Signal
examples
  • Zeichen geben, wenn man nach rechts oder links abbiegt
    to give a signal (oder | orod to signal, to indicate) when turning (to the) right or left
    Zeichen geben, wenn man nach rechts oder links abbiegt
  • wenn einer spinnt, gibt er ein Zeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    anyone can see that he is daft (oder | orod cracked)
    wenn einer spinnt, gibt er ein Zeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Zeichen setzen handeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to set an example
    Zeichen setzen handeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mark
    Zeichen Merkzeichen, Kennzeichen
    sign
    Zeichen Merkzeichen, Kennzeichen
    Zeichen Merkzeichen, Kennzeichen
examples
  • symbol
    Zeichen Symbol
    Zeichen Symbol
examples
  • chemisches Zeichen
    chemical symbol
    chemisches Zeichen
examples
  • symptom
    Zeichen Symptom
    Zeichen Symptom
examples
  • die Zeichen einer Krankheit
    the symptoms of a disease
    die Zeichen einer Krankheit
  • das ist ein Zeichen der Zeit
    that is a symptom of our times (oder | orod sign of the times)
    das ist ein Zeichen der Zeit
  • token
    Zeichen Beweis, Zeugnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sign
    Zeichen Beweis, Zeugnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Zeichen Beweis, Zeugnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • sign
    Zeichen Vorzeichen, Omen
    omen
    Zeichen Vorzeichen, Omen
    augury
    Zeichen Vorzeichen, Omen
    Zeichen Vorzeichen, Omen
examples
  • ein Zeichen des Himmels
    a sign from heaven
    ein Zeichen des Himmels
  • ich betrachte das als ein günstiges Zeichen
    I regard that as a favo(u)rable omen
    ich betrachte das als ein günstiges Zeichen
  • es geschehen noch Zeichen und Wunder Ausruf des Erstaunens umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    wonders never cease
    es geschehen noch Zeichen und Wunder Ausruf des Erstaunens umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • hide examplesshow examples
examples
examples
  • die Zeichen setzen
    to put in (oder | orod insert) the punctuation marks
    die Zeichen setzen
  • sign
    Zeichen Sternzeichen
    Zeichen Sternzeichen
examples
  • aufsteigendes [absteigendes] Zeichen Astrologie | astrologyASTROL
    ascendant [descending] sign
    aufsteigendes [absteigendes] Zeichen Astrologie | astrologyASTROL
  • er ist im Zeichen des Löwen geboren Astrologie | astrologyASTROL
    he was born under the sign of Leo
    er ist im Zeichen des Löwen geboren Astrologie | astrologyASTROL
  • unser Jahrhundert steht im (oder | orod unter dem) Zeichen der Technisierung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unser Jahrhundert steht im (oder | orod unter dem) Zeichen der Technisierung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • character
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schriftzeichen, Steuerzeichen
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schriftzeichen, Steuerzeichen
  • font
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schrift
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schrift
  • mark
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Markierzeichen
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Markierzeichen
  • figure
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Zahl
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Zahl
  • beacon
    Zeichen Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Zeichen Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • reference
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in der Korrespondenz,auch | also a. Diktatzeichen
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in der Korrespondenz,auch | also a. Diktatzeichen
examples
  • Ihr(e) [unser(e)] Zeichen
    your [our] reference
    Ihr(e) [unser(e)] Zeichen
  • trademark
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenzeichen
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenzeichen
  • mark
    Zeichen Musik | musical termMUS
    sign
    Zeichen Musik | musical termMUS
    Zeichen Musik | musical termMUS
  • signature tune
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Kennmelodie
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Kennmelodie
  • time signal, pipsPlural | plural pl
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Zeitzeichen
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Zeitzeichen
  • cue
    Zeichen Einsatzsignal, für Sprecher
    Zeichen Einsatzsignal, für Sprecher
  • character
    Zeichen BUCHDRUCK Buchstabe
    Zeichen BUCHDRUCK Buchstabe
  • signature
    Zeichen BUCHDRUCK Handzeichen
    Zeichen BUCHDRUCK Handzeichen
  • symbol
    Zeichen BUCHDRUCK Sinnbild
    Zeichen BUCHDRUCK Sinnbild
als Zeichen seiner Huld
as a token of his favo(u)r
als Zeichen seiner Huld
ein Zeichen deuten
ein Zeichen deuten
Zeichen der Gunst
sign of favo(u)r
Zeichen der Gunst
Zeichen zum Aufhören
signal to stop (oder | orod finish)
Zeichen zum Aufhören
das Zeichen des Kreuzes machen, ein Kreuz schlagen
to make the sign of the cross
das Zeichen des Kreuzes machen, ein Kreuz schlagen
diakritisches Zeichen
diacritic(al mark), graphic accent
diakritisches Zeichen
wenn nicht alle Zeichen trügen
wenn nicht alle Zeichen trügen
das ist ein schlechtes Zeichen
that is a bad sign (oder | orod omen)
das ist ein schlechtes Zeichen
alle Zeichen deuten auf eine Änderung
all the signs point to a change
alle Zeichen deuten auf eine Änderung
er ist im Zeichen des Steinbocks geboren
he was born under (the sign of) Capricorn
er ist im Zeichen des Steinbocks geboren
zum Zeichen des Einverständnisses
as a sign of approval, in acquiescence
zum Zeichen des Einverständnisses
das Zeichen zum Start geben
das Zeichen zum Start geben
er ist im Zeichen des Löwen geboren
he was born under (the sign of) Leo
er ist im Zeichen des Löwen geboren
ein Zeichen von Schwäche
a sign of weakness
ein Zeichen von Schwäche
absteigende ZeichenPlural | plural pl
descending signs
absteigende ZeichenPlural | plural pl
ein Wort durch ein Zeichen ersetzen
to substitute a symbol for a word, to replace a word by a symbol
ein Wort durch ein Zeichen ersetzen
ein Zeichen mit dem Kopf (geben)
(to give) a motion of the head
ein Zeichen mit dem Kopf (geben)
nicht druckbares Zeichen
non(-)printing character
nicht druckbares Zeichen
als sichtbares Zeichen meiner Anerkennung
as a token of my appreciation
als sichtbares Zeichen meiner Anerkennung
das Zeichen zum Aufbruch geben
to give the sign to leave
das Zeichen zum Aufbruch geben
In adopting this text we are sending out a worrying message.
Mit der Verabschiedung dieses Textes setzen wir ein besorgniserregendes Zeichen.
Source: Europarl
The girl glanced at the words, but made no sign.
Das Mädchen lächelte bei dieser Anrede, machte aber sonst kein Zeichen des Einverständnisses.
Source: Books
Her face looked pale and angry and she was speaking excitedly.
Ihr Gesicht sah blaß und zornig aus, und sie sagte etwas mit allen Zeichen der Erregung.
Source: Books
They tell me that it has to be written with a limited number of digits.
Auf der Anzeigetafel hat offenbar nur eine bestimmte Anzahl von Zeichen Platz.
Source: Europarl
That microblogger whose 140 characters sparkle with such wit and insight.
Der Mikroblogger, dessen 140 Zeichen mit solch geistreicher Einsicht hervortreten.
Source: GlobalVoices
Falling consumer prices should thus be viewed as a good sign.
Sinkende Verbraucherpreise sollten daher als gutes Zeichen gewertet werden.
Source: News-Commentary
Campaign contributions were not just a matter of public spirit, but an investment.
Wahlkampffinanzierung war nicht nur ein Zeichen für Demokratiebewusstsein, sondern eine Investition.
Source: News-Commentary
Kissing hands in our culture is a sign of respect, as Nadia explains in another tweet.
Die Hand zu küssen ist ein Zeichen des Respekts, wie Nadia in einem weiteren Tweet erklärt.
Source: GlobalVoices
That I regard as very helpful and a good sign for the future.
Ich denke, das ist sehr wichtig und ein gutes Zeichen für unsere künftige Arbeit.
Source: Europarl
However, on the following Sunday there was a sign that seemed clear enough.
Dagegen gab es Sonntag ein Zeichen, dessen Deutlichkeit genügend war.
Source: Books
To call her, Rodolphe threw a sprinkle of sand at the shutters.
Zum Zeichen, daß er da war, warf Rudolf jedesmal eine Handvoll Sand gegen die Jalousien.
Source: Books
I think that a key problem lies in the cost structure of the label.
Ich denke, daß ein Hauptproblem in der Kostenstruktur des Zeichens liegt.
Source: Europarl
Egaobaike has collected three newly invented characters from different sources.
Egaobaike hat drei neue Zeichen aus verschiedenen Quellen gesammelt.
Source: GlobalVoices
In a post-crisis world, these are the footprints of a failed recovery.
In einer nachkrislichen Welt ist dies ein Zeichen einer gescheiterten Erholung.
Source: News-Commentary
And I stood in the park giving signals.
Und ich stand im Park, um Zeichen zu geben.
Source: TED
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Source: Tatoeba
Kosovo would thus gain some essential trappings of statehood.
Dem Kosovo würden so wesentliche äußere Zeichen eines Staates zugestanden.
Source: News-Commentary
It's great that Muslims are beginning to recognize this.
Es ist ein Zeichen für Feigheit.
Source: GlobalVoices
On the other hand, such a policy shows a deep contempt for women.
Zum anderen ist eine solche Politik ein Zeichen tiefer Verachtung gegenüber den Frauen.
Source: Europarl
It stopped as I beckoned.
Er hielt an, als ich ihm ein Zeichen gab.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!