„MIT“: abbreviation MITabbreviation | Abkürzung abk (= Massachusetts Institute of Technology) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) MIT MIT MIT MIT
„mut.“: abbreviation mut.abbreviation | Abkürzung abk (= multilated) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) verstümmelt verstümmelt mut. mut. „mut.“: abbreviation mut.abbreviation | Abkürzung abk (= mutual) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) gegenseitig gegenseitig mut. mut.
„mut“ mut Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mut → see „mutt“ mut → see „mutt“
„mutative“: adjective mutative [ˈmjuːtətiv]adjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mutativ, sich sprunghaft ändernd mutativ, eine Veränderung ausdrückend mutativ, sich sprunghaft ändernd mutative mutative mutativ, eine Veränderung ausdrückend mutative linguistics | SprachwissenschaftLING verb mutative linguistics | SprachwissenschaftLING verb
„zumute“ zumute, zu Mute [tsuˈmuːtə]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to feel... how do you feel?... I feel quite miserable... you can imagine how I felt... I don’t feel like dancing... I feel good... examples zumute sein to feel zumute sein wie ist dir zumute? how do you feel? wie ist dir zumute? mir ist wohl zumute I am in good form (oder | orod spirits) I feel good mir ist wohl zumute mir ist übel zumute I am (oder | orod feel) out of sorts, I am (oder | orod feel) a bit down I am in low spirits, I am in bad form mir ist übel zumute ihm ist dabei (oder | orod bei der Sache) (gar) nicht wohl zumute he doesn’t feel (at alloder | or od a bit) happy about it ihm ist dabei (oder | orod bei der Sache) (gar) nicht wohl zumute mir ist ganz jämmerlich zumute I feel quite miserable mir ist ganz jämmerlich zumute ihr könnt euch denken, wie mir zumute war you can imagine how I felt ihr könnt euch denken, wie mir zumute war mir ist nicht nach Tanzen zumute I don’t feel like dancing, I’m not in the mood for dancing mir ist nicht nach Tanzen zumute mir ist ganz sonderbar zumute I have a strange (oder | orod funny) feeling, I feel strange (oder | orod odd) mir ist ganz sonderbar zumute hide examplesshow examples
„frevel“: Adjektiv frevelAdjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr> literarisch | literaryliter arch Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wanton boldness examples frevler Mut wanton boldness frevler Mut
„Mut“: Maskulinum Mut [muːt]Maskulinum | masculine m <Mut(e)s; keinPlural | plural pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) courage bravery, braveness, valor, valour, valiancy, courageousness pluck, guts fortitude daringness, boldness heroism, prowess, gallantry mood, spirits, humor, humour heart courage Mut Courage Mut Courage examples Mut beweisen [bekommen, fassen, haben] to show [to get, to pluck up, to have] some courage Mut beweisen [bekommen, fassen, haben] das gibt uns neuen Mut it gives us new heart das gibt uns neuen Mut jemandem (wieder) Mut machen to encouragejemand | somebody sb jemandem (wieder) Mut machen jemandem (wieder) Mut machen trösten to comfortjemand | somebody sb jemandem (wieder) Mut machen trösten jemandem Mut zusprechen to instil(l) some courage intojemand | somebody sb jemandem Mut zusprechen nur Mut! don’t give up! don’t lose heart! never say die! britisches Englisch | British EnglishBr keep your chin up! nur Mut! nur Mut, es wird schon schiefgehen! ironisch | ironicallyiron cheer up, things will probably get worse! nur Mut, es wird schon schiefgehen! ironisch | ironicallyiron sich (Dativ | dative (case)dat) Mut antrinken to get up some Dutch courage sich (Dativ | dative (case)dat) Mut antrinken ich habe nicht den Mut, das zu tun traue mich nicht I don’t have the courage (oder | orod nerve) to do that ich habe nicht den Mut, das zu tun traue mich nicht ich habe nicht den Mut, das zu tun Herz I don’t have the heart to do that ich habe nicht den Mut, das zu tun Herz wenn du nur ein bisschen Mut hättest if only you had a bit of courage wenn du nur ein bisschen Mut hättest dieser Vorfall nahm ihm allen Mut this occurrence robbed him of all his courage dieser Vorfall nahm ihm allen Mut ihm sank der Mut his nerve failed him ihm sank der Mut lass den Mut nicht sinken hold your nerve lass den Mut nicht sinken den Mut nicht verlieren not to lose one’s nerve den Mut nicht verlieren den Mut verlieren to lose one’s nerve den Mut verlieren all seinen Mut zusammennehmen to pluck up all one’s courage all seinen Mut zusammennehmen Mut zum Leben [Sterben] courage to live [die] Mut zum Leben [Sterben] mit dem Mute der Verzweiflung (etwas tun) (to doetwas | something sth) with the courage born of desperation mit dem Mute der Verzweiflung (etwas tun) hide examplesshow examples bravery Mut Tapferkeit, Beherztheit braveness Mut Tapferkeit, Beherztheit valor amerikanisches Englisch | American EnglishUS Mut Tapferkeit, Beherztheit valour britisches Englisch | British EnglishBr Mut Tapferkeit, Beherztheit valiancy Mut Tapferkeit, Beherztheit courageousness Mut Tapferkeit, Beherztheit heart Mut Tapferkeit, Beherztheit Mut Tapferkeit, Beherztheit pluck, gutsPlural | plural pl Mut Schneid Mut Schneid fortitude Mut Seelenstärke Mut Seelenstärke daring(ness), boldness Mut Kühnheit, Verwegenheit Mut Kühnheit, Verwegenheit heroism Mut Heldenmut prowess Mut Heldenmut gallantry Mut Heldenmut Mut Heldenmut mood, spiritsPlural | plural pl Mut Gemütszustand, Stimmung literarisch | literaryliter humor amerikanisches Englisch | American EnglishUS Mut Gemütszustand, Stimmung literarisch | literaryliter humour britisches Englisch | British EnglishBr Mut Gemütszustand, Stimmung literarisch | literaryliter Mut Gemütszustand, Stimmung literarisch | literaryliter examples guten Mutes sein to be in a good mood guten Mutes sein frohen Mutes sein to be feeling optimistic frohen Mutes sein
„frau“: Indefinitpronomen frau [frau]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) one one frau im Gegensatz zu man frau im Gegensatz zu man examples Petra erklärte mir, wie frau es macht Petra explained to me how it’s done (oder | orod how you do it) Petra erklärte mir, wie frau es macht
„Muter“: Maskulinum MuterMaskulinum | masculine m <Muters; Muter> MuterinFemininum | feminine f <Muterin; Muterinnen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) claimant dowser, water diviner claimant Muter Bergbau | miningBERGB Muter Bergbau | miningBERGB dowser Muter Wünschelrutengänger water diviner Muter Wünschelrutengänger Muter Wünschelrutengänger
„Frau“: Femininum Frau [frau]Femininum | feminine f <Frau; Frauen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) woman female, woman wife mistress lady Mrs, Miss, Ms girl cleaning lady, cleaner dame, lady More examples... woman Frau weibliches Wesen Frau weibliches Wesen examples die Frauen women, womanSingular | singular sg womankindSingular | singular sg die Frauen unsere Frauen our women(folk) unsere Frauen die Frau ist physisch schwächer als der Mann women are physically weaker than men die Frau ist physisch schwächer als der Mann die Rechte der Frau women’s rights die Rechte der Frau die moderne Frau, die Frau von heute modern womenPlural | plural pl the womenPlural | plural pl of today die moderne Frau, die Frau von heute eine junge Frau dem Alter nach a young woman eine junge Frau dem Alter nach eine junge Frau frisch verheiratet a newly married woman eine junge Frau frisch verheiratet eine alleinstehende Frau a single woman eine alleinstehende Frau eine verheiratete Frau a married woman eine verheiratete Frau eine verheiratete Frau Rechtswesen | legal term, lawJUR a feme covert auch | alsoa. a femme couverte eine verheiratete Frau Rechtswesen | legal term, lawJUR unverheiratete Frau unmarried (oder | orod single) woman unverheiratete Frau unverheiratete Frau Rechtswesen | legal term, lawJUR feme (auch | alsoa. femme) sole, spinster unverheiratete Frau Rechtswesen | legal term, lawJUR eine geschiedene Frau a divorced woman, a divorcee eine geschiedene Frau eine Frau vom Lande a countrywoman eine Frau vom Lande sie ist eine Frau geworden she is a grown woman sie ist eine Frau geworden sie ist eine Frau von Welt she is a woman of the world, she is a sophisticated woman sie ist eine Frau von Welt typisch Frau! ironisch | ironicallyiron that’s just like (oder | orod typical of) a woman! typisch Frau! ironisch | ironicallyiron eine Frau mit Vergangenheit a woman with a past eine Frau mit Vergangenheit das ist Sache der Frau that’s a woman’s affair das ist Sache der Frau dahinter steckt eine Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg there is a woman behind it dahinter steckt eine Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples female Frau in Statistiken woman Frau in Statistiken Frau in Statistiken examples die Einwohnerzahl besteht aus 100 Männern und 140 Frauen the population consists of 100 males (oder | orod men) and 140 females (oder | orod women) die Einwohnerzahl besteht aus 100 Männern und 140 Frauen wife Frau Ehefrau Frau Ehefrau examples meine Frau my wife meine Frau seine junge Frau his young wife seine junge Frau eine Frau haben to have a wife, to be married eine Frau haben er möchte sie gern zur Frau haben he wants her for a (oder | orod to be his) wife, he wants (oder | orod would like) to marry her er möchte sie gern zur Frau haben Frau und Kinder haben to have a wife and children Frau und Kinder haben (sichDativ | dative (case) dat) eine Frau nehmen to take a wife, to marry (sichDativ | dative (case) dat) eine Frau nehmen jemandem seine Tochter zur Frau geben to givejemand | somebody sb one’s daughter’s hand (oder | orod one’s daughter) in marriage jemandem seine Tochter zur Frau geben er hat eine geborene Naumann zur Frau he is married to (oder | orod his wife is) a Naumann, his wife’s maiden name is Naumann er hat eine geborene Naumann zur Frau er nahm sie zur Frau he took her as his wife er nahm sie zur Frau er hat sich von seiner Frau scheiden lassen he has divorced his wife er hat sich von seiner Frau scheiden lassen sie leben wie Mann und Frau unverheiratet they live together as husband (oder | orod man) and wife sie leben wie Mann und Frau unverheiratet jemandem eine gute Frau sein to makejemand | somebody sb a good wife jemandem eine gute Frau sein ohne Frau without a wife, wifeless ohne Frau hide examplesshow examples mistress Frau Herrin Frau Herrin examples die Frau des Hauses the mistress (oder | orod lady) of the house die Frau des Hauses lady Frau Edelfrau, Dame Frau Edelfrau, Dame examples die Frauen am Hofe the ladies of the Court die Frauen am Hofe examples (die) Frau X in Verbindung mit Name, Titel Mrs X (die) Frau X in Verbindung mit Name, Titel Ihre Frau Mutter [Schwester] your mother [sister] Ihre Frau Mutter [Schwester] Mrs Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für verheiratete Frauen Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für verheiratete Frauen Miss Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für unverheiratete Frauen Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für unverheiratete Frauen Ms Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für Frauen, deren Familienstand man nicht kennt, vor allem im Berufsleben Frau als Anrede in Verbindung mit Namen, für Frauen, deren Familienstand man nicht kennt, vor allem im Berufsleben examples Liebe (oder | orod Sehr geehrte) Frau B Briefanfang Dear Mrs B Liebe (oder | orod Sehr geehrte) Frau B Briefanfang examples gnädige Frau Anrede madam gnädige Frau Anrede gnädige Frau Anrede, zur Trägerin des Titels Lady Your Ladyship, My Lady, Madam gnädige Frau Anrede, zur Trägerin des Titels Lady gnädige Frau Anrede, Dienstbotenanrede der Hausfrau missus gnädige Frau Anrede, Dienstbotenanrede der Hausfrau Verzeihung, gnädige Frau pardon me, madam Verzeihung, gnädige Frau gnä’ Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg madam, ma’am gnä’ Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg gnä’ Frau auch | alsoa. mam, ma’m gnä’ Frau hide examplesshow examples girl Frau Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg Frau Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg cleaning lady Frau Putzfrau umgangssprachlich | familiar, informalumg cleaner Frau Putzfrau umgangssprachlich | familiar, informalumg Frau Putzfrau umgangssprachlich | familiar, informalumg examples „Frauen“ Aufschrift an Toiletten “Ladies” „Frauen“ Aufschrift an Toiletten dame Frau in Personifizierungen lady Frau in Personifizierungen Frau in Personifizierungen examples nur in Frau Holle Mythologie | mythologyMYTH Mother Hulda (oder | orod Holda) nur in Frau Holle Mythologie | mythologyMYTH Frau Holle schüttelt ihre Betten aus Hulda is making her bed, it is snowing Frau Holle schüttelt ihre Betten aus Frau Fortuna Dame Fortune, Lady Luck Frau Fortuna examples Unsere liebe Frau Religion | religionREL Our (Blessed) Lady, the Blessed Virgin Unsere liebe Frau Religion | religionREL