„vous-même(s)“: pronom personnel vous-même [vumɛm]pronom personnel | Personalpronomen pr pers Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) euch sich selbst selbst (ihr ou Sie) selbst vous-même(s) accentué vous-même(s) accentué examples cherchez vous-même(s) sucht selbst ou suchen Sie selbst cherchez vous-même(s) euch ou sich selbst vous-même(s) réfléchi vous-même(s) réfléchi examples de vous-même von selbst, von sich aus de vous-même vous vous faites du tort à vous-même(s) ihr schadet euch selbst ou Sie schaden sich (datif | Dativdat) selbst vous vous faites du tort à vous-même(s)
„complication“: féminin complication [kõplikasjõ]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Komplikation, Verwicklung, Schwierigkeit Kompliziertheit Komplikationféminin | Femininum f complication (≈ difficulté)aussi | auch a. médecine | MedizinMÉD Schwierigkeitféminin | Femininum f complication (≈ difficulté)aussi | auch a. médecine | MedizinMÉD complication (≈ difficulté)aussi | auch a. médecine | MedizinMÉD Verwicklungféminin | Femininum f complication complication examples vous aimez, cherchez les complications Sie komplizieren die Dinge unnötig vous aimez, cherchez les complications Kompliziertheitféminin | Femininum f complication (≈ complexité) complication (≈ complexité)
„qui“: pronom interrogatif qui [ki]pronom interrogatif | Interrogativpronomen pr interrog Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wer? wen? More examples... wer? qui sujet qui sujet examples qui est là? ou qui est-ce qui est là? wer ist da? qui est là? ou qui est-ce qui est là? qui êtes-vous? wer sind Sie? qui êtes-vous? qui sait? wer weiß? qui sait? qui va là? ou qui vive? terme militaire | Militär, militärischMIL wer da? qui va là? ou qui vive? terme militaire | Militär, militärischMIL … Pierre qui? téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL … was für ein Pierre? … Pierre qui? téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL hide examplesshow examples wen? qui <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> qui <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> examples qui cherchez-vous? ou qui est-ce que vous cherchez? <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> wen suchen Sie? qui cherchez-vous? ou qui est-ce que vous cherchez? <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> examples à qui penses-tu? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir> an wen denkst du? à qui penses-tu? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir> de qui parlez-vous? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir> von wem sprechen Sie? de qui parlez-vous? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir> sur qui compter? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir> auf wen kann man (noch) zählen? sur qui compter? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir> examples qu’est-ce qui? was? qu’est-ce qui? qui est-ce qui vous a dit cela? wer hat Ihnen das gesagt? qui est-ce qui vous a dit cela? qui est-ce que? , qui c’est que? familier | umgangssprachlichfam wen? qui est-ce que? , qui c’est que? familier | umgangssprachlichfam qui est-ce que vous attendez? wen erwarten Sie? qui est-ce que vous attendez? qu’est-ce qui est arrivé? was ist passiert? qu’est-ce qui est arrivé? qu’est-ce qui vous manque? was brauchen Sie noch? qu’est-ce qui vous manque? qu’est-ce qui se passe? was ist los? qu’est-ce qui se passe? hide examplesshow examples examples je me demande qui a téléphoné interrogation indirecte ich frage mich, wer angerufen hat je me demande qui a téléphoné interrogation indirecte dites-moi qui vous cherchez sagen Sie mir, wen Sie suchen dites-moi qui vous cherchez je ne sais pas de qui il s’agit ich weiß nicht, um wen es sich handelt je ne sais pas de qui il s’agit ce qui neutre was ce qui neutre dites-moi ce qui vous plaît sagen Sie mir, was Ihnen gefällt dites-moi ce qui vous plaît hide examplesshow examples „qui“: pronom relatif qui [ki]pronom relatif | Relativpronomen pr rel Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) der, die, die, das, welches, welche wer, wen der, die, das qui sujet qui sujet diepluriel | Plural pl qui qui welche(r, -s) qui style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s qui style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s welchepluriel | Plural pl qui qui examples Ia femme qui parle die Frau, die spricht Ia femme qui parle l’homme qui vient d’entrer der Mann, der gerade hereingekommen ist l’homme qui vient d’entrer l’homme à qui je parlecomplément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjekt obj indir der Mann, mit dem ich spreche l’homme à qui je parlecomplément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjekt obj indir les pommes qui sont sur la table die Äpfel, die auf dem Tisch sind les pommes qui sont sur la table celui contre qui je lutte der(jenige), gegen den ich kämpfe celui contre qui je lutte toi, par qui j’ai été averti du danger du, durch den ou die ich vor der Gefahr gewarnt worden bin toi, par qui j’ai été averti du danger ce qui was ce qui ce qui me fait plaisir was mir Spaß macht ce qui me fait plaisir tout ce qui s’était passé … alles, was geschehen war … tout ce qui s’était passé … hide examplesshow examples wer qui sans antécédent: sujet qui sans antécédent: sujet wencomplément d’objet direct | direktes Objekt obj dir qui qui examples sauve qui peut! rette sich, wer kann! sauve qui peut! qui de droit droit, langage juridique | RechtswesenJUR zuständige Person, Stelle qui de droit droit, langage juridique | RechtswesenJUR c’est à qui … es geht darum, wer … c’est à qui … c’était à qui entrerait le premier es ging darum, als Erster hineinzukommen c’était à qui entrerait le premier à qui mieux mieuxlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv um die Wette à qui mieux mieuxlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv courir à qui mieux mieux, à qui arriverait le premier um die Wette laufen courir à qui mieux mieux, à qui arriverait le premier qui…, qui… style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s der eine …, der andere … qui…, qui… style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s qui…, qui… pl die einen …, die ander(e)n … qui…, qui… pl qui…, qui… dieser …, jener … qui…, qui… qui…, qui… pl diese …, jene … qui…, qui… pl qui du vin, qui de la bière on buvait … die einen Wein, die anderen Bier qui du vin, qui de la bière on buvait j’aime qui m’aime ich liebe den, der mich liebt j’aime qui m’aime qui vous savez Sie wissen schon, wen ich meine qui vous savez qui du vin, qui de la bière on buvait style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s die einen Wein, die anderen Bier qui du vin, qui de la bière on buvait style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s la tâche est facile pour qui se donne un peu de peine die Aufgabe ist für den(jenigen) leicht, der sich etwas Mühe gibt la tâche est facile pour qui se donne un peu de peine qui mieux est was noch besser ist, was das Schönste ist qui mieux est qui plus est neutre was noch dazukommt qui plus est neutre voilà qui est fait das wäre geschafft voilà qui est fait hide examplesshow examples „qui“: pronom indéfini qui [ki]pronom indéfini | Indefinitpronomen pr indéf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wer auch immer... wen auch immer... wer auch immer das getan haben mag... wer Sie auch immer sein mögen... ganz gleich... egal... examples qui que (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) sujet wer auch (immer) qui que (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) sujet qui que (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) wen auch (immer)complément d’objet direct | direktes Objekt obj dir qui que (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) qui que ce soit qui ait fait le coup wer auch immer das getan haben mag, ganz gleich, wer das getan hat qui que ce soit qui ait fait le coup qui que vous soyez wer Sie auch (immer) sein mögen qui que vous soyez qui que vous soyez ganz gleich qui que vous soyez qui que vous soyez ou familier | umgangssprachlichfam egal, wer Sie sind qui que vous soyez ou familier | umgangssprachlichfam qui que vous ayez vu wen auch immer Sie gesehen haben mögen, (ganz) gleich, wen Sie gesehen haben qui que vous ayez vu sans rencontrer qui que ce soit ohne irgendjemandem zu begegnen sans rencontrer qui que ce soit hide examplesshow examples
„moi“: pronom personnel moi [mwa]pronom personnel | Personalpronomen pr pers Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ich mich, mir ich moi sujet moi sujet examples je le savais bien, moi, que … ich wusste genau, dass … je le savais bien, moi, que … et moi, je travaille toi, tu lis und ich arbeite et moi, je travaille toi, tu lis moi parti, que ferez-vous? was werdet ihr machen wenn ich weg bin? moi parti, que ferez-vous? moi, trahir un ami! ich und einen Freund verraten! moi, trahir un ami! ne faites pas comme moi machen Sie es nicht (so) wie ich ne faites pas comme moi c’est comme moi genau wie bei mir ich bin in der gleichen Lage c’est comme moi mon frère et moi (nous) travaillons mein Bruder und ich (, wir) arbeiten mon frère et moi (nous) travaillons ni lui ni moi weder er noch ich ni lui ni moi il est plus grand que moi er ist größer als ich il est plus grand que moi moi aussi ich auch moi aussi moi non plus ich auch nicht moi non plus moi, je ne viens pas i c h komme nicht moi, je ne viens pas c’est comme moi genau wie bei mir ich bin in der gleichen Lage c’est comme moi c’est moi i c h bin’s c’est moi c’est moi qui … i c h … c’est moi qui … moi seul ich allein moi seul hide examplesshow examples mich moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> mircomplément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjekt obj indir moi moi examples il nous a invités, ma femme et moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> er hat meine Frau und mich eingeladen il nous a invités, ma femme et moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> c’est moi que vous cherchez? <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> suchen Sie mich? c’est moi que vous cherchez? <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> regarde-moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> sieh mich an regarde-moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> laissez-moi passer! <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> lassen Sie mich durch, vorbei! laissez-moi passer! <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> rendez-le-moi! <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> geben Sie es mir zurück! rendez-le-moi! <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> donne-moi-z-en! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> gib mir was davon! donne-moi-z-en! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> donne-moi la clé <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> gib mir den Schlüssel donne-moi la clé <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> de vous à moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> unter uns gesagt de vous à moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> c’est un ami à moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> das ist ein Freund von mir c’est un ami à moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> une photo de moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> ein Foto von mir une photo de moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> il se souvient de moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> er erinnert sich an mich il se souvient de moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> sans moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> ohne mich sans moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> selon moi, d’après moi, pour moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> meiner Ansicht, Meinung, Auffassung nach, meines Erachtens selon moi, d’après moi, pour moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> avec moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> mit mir avec moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> hide examplesshow examples „moi“: masculin moi [mwa]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Ich Ichneutre | Neutrum n moi moi examples notre vrai moi unser wahres Ich, Selbst notre vrai moi
„loin“: adverbe loin [lwɛ̃]adverbe | Adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) weit, fern weit, fern, weit entfernt More examples... weit (weg), fern, weit entfernt (von) loin de loin de examples cela peut te mener loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das kann Folgen für dich haben cela peut te mener loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ne cherchez pas si loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Sie brauchen nicht so weit zu suchen die Erklärung, Gründe ne cherchez pas si loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig j’irai même plus loin (et je dirai que …) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ich gehe sogar noch weiter (und sage, dass …) j’irai même plus loin (et je dirai que …) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig j’irai même plus loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ich gehe sogar noch weiter j’irai même plus loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig d’aussi loin que ou du plus loin que (avec indicatif | mit Indikativ+ind ouavec subjonctif | mit Subjunktiv +subj)conjonction | Konjunktion conj sobald soweit d’aussi loin que ou du plus loin que (avec indicatif | mit Indikativ+ind ouavec subjonctif | mit Subjunktiv +subj)conjonction | Konjunktion conj nous en sommes encore loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig davon sind wir noch weit entfernt so weit sind wir noch lange nicht nous en sommes encore loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tu en es (bien) loin! (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig weit gefehlt! tu en es (bien) loin! (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig abwesend sein mit seinen Gedanken weit weg sein être loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig voir loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig weitblickend ou weit blickend, vorausschauend sein Weitblick haben voir loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig cela ne fait pas loin de cent euros das macht fast hundert Euro cela ne fait pas loin de cent euros je suis loin de le faire ou j’en suis loin! ich denke gar nicht daran, es zu tun! das fällt mir nicht im Traum ein! je suis loin de le faire ou j’en suis loin! être (bien) loin de fairequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig weit davon entfernt sein, etwas zu tun être (bien) loin de fairequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il a été trop loin dans ses critiques (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er ist mit seiner Kritik zu weit gegangen il a été trop loin dans ses critiques (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il y a loin d’un projet à sa réalisation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig von einem Plan bis zu seiner Verwirklichung ist (es) ein weiter Weg einen Plan haben und ihn ausführen ist zweierlei il y a loin d’un projet à sa réalisation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il y a loin d’ici jusqu’à ou à la gare es ist weit von hier bis zum Bahnhof il y a loin d’ici jusqu’à ou à la gare loin de moi cette idée! (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig dieser Gedanke liegt mir völlig fern das sei fern von mir! loin de moi cette idée! (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig c’est de loin son meilleur livre das ist bei Weitem sein bestes Buch c’est de loin son meilleur livre est-ce encore loin? ist es noch weit? est-ce encore loin? il ira loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er wird es weit bringen il ira loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il n’ira pas loin avec cent euros (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aussi | aucha. mit hundert Euro kann er keine großen Sprünge machen il n’ira pas loin avec cent euros (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig vous êtes trop loin rapprochez-vous! Sie sind ou stehen zu weit weg … vous êtes trop loin rapprochez-vous! vous allez trop loin dans vos reproches (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Sie gehen zu weit mit Ihren Vorwürfen vous allez trop loin dans vos reproches (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig remonter loin dans l’histoire événement weit in der Geschichte zurückliegen remonter loin dans l’histoire événement remonter loin dans l’histoire personne dans ses explications weit in der Geschichte zurückgehen, -greifen remonter loin dans l’histoire personne dans ses explications partir au loin in die Ferne ziehen weit weg reisen partir au loin au loin, on voyait déjà le bateau in der Ferne sah man schon das Schiff au loin, on voyait déjà le bateau les fuyards sont déjà loin die Ausreißer sind längst über alle Berge les fuyards sont déjà loin suivre de loin les événements die Ereignisse aus der Ferne verfolgen suivre de loin les événements de loin aus der Ferne de loin au loin in der ou in die Ferne au loin je l’ai vu venir de loin prévu ich habe es längst kommen sehen je l’ai vu venir de loin prévu je l’ai vu venir de loin remarqué ich habe längst gemerkt, worauf er hinauswill je l’ai vu venir de loin remarqué je suis loin d’y penser ich denke nicht im Entferntesten daran je suis loin d’y penser ne pas aller loin malade es nicht mehr lange machen ne pas aller loin malade revenir de loin personne gravement malade noch einmal davongekommen sein revenir de loin personne gravement malade être loin d’être parfait noch lange nicht ou alles andere als vollkommen sein être loin d’être parfait ne pas aller loin avecquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht weit kommen (mit etwas) ne pas aller loin avecquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aller trop loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig zu weit gehen aller trop loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aller plus loin weiter gehen, fahren aller plus loin plus loin dans le texte weiter unten (im Text) plus loin dans le texte loin de là! (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig weit davon entfernt! im Gegenteil! loin de là! (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aller plus loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig weitergehen aller plus loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aller loin affaire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig weitreichende Folgen haben aller loin affaire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig de loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig bei Weitem de loin (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig de loin von Weitem de loin deux kilomètres plus loin zwei Kilometer weiter deux kilomètres plus loin plus loin weiter plus loin ne pas aller loin nicht weit gehen, fahren ne pas aller loin aller loin weit gehen, fahren aller loin loin de weit (weg) von loin de loin d’ici weit (weg) von hier loin d’ici de loin en loin ab und zu hin und wieder de loin en loin de loin mit Abstand de loin il n’est pas loin de dix heures es ist kurz vor, es ist fast zehn Uhr il n’est pas loin de dix heures de loin von fern de loin pas loin de, non loin de unweit, unfern (avec génitif | mit Genitiv+gén) pas loin de, non loin de hide examplesshow examples weit loin temps loin temps fern loin loin examples le temps n’est pas loin où … die Zeit ist nicht mehr fern, wo … le temps n’est pas loin où … le temps n’est pas loin où … en évoquant le passé es ist noch nicht lange her, dass … le temps n’est pas loin où … en évoquant le passé examples d’aussi loin que, du plus loin que … (avec indicatif | mit Indikativ+ind ouavec subjonctif | mit Subjunktiv +subj) sobald soweit d’aussi loin que, du plus loin que … (avec indicatif | mit Indikativ+ind ouavec subjonctif | mit Subjunktiv +subj) d’aussi loin, du plus loin qu’il nous vit … sobald er uns sah … d’aussi loin, du plus loin qu’il nous vit … d’aussi loin, du plus loin que je m’en souvienne … so weit ich (zurück)denken kann … d’aussi loin, du plus loin que je m’en souvienne …
„que“: pronom relatif que [kə]pronom relatif | Relativpronomen pr rel <vor Vokalet | und u. stummem h qu’> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) den, die, die, das, welche, welche More examples... den, die, das que que diepluriel | Plural pl que que welche(n, -s) que style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s que style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s welchepluriel | Plural pl que que examples un monsieur que je ne connais pas ein Herr, den ich nicht kenne un monsieur que je ne connais pas les livres qu’il a lus die Bücher, die er gelesen hat les livres qu’il a lus le livre que voici dieses Buch hier le livre que voici c’est lui que j’attends auf ihn warte ich c’est lui que j’attends ce que was ce que ce que tu me dis ne me surprend guère was du mir da sagst, überrascht mich kaum ce que tu me dis ne me surprend guère tout ce que j’ai vu alles, was ich gesehen habe tout ce que j’ai vu il n’est pas malade, que je sache er ist (doch) nicht krank, soviel ich weiß il n’est pas malade, que je sache que tu dis! familier | umgangssprachlichfam was du nicht sagst! que tu dis! familier | umgangssprachlichfam imbécile que tu es! du Dummkopf! imbécile que tu es! tout rusé qu’il est … schlau, wie er ist … tout rusé qu’il est … hide examplesshow examples examples advienne que pourra sujet komme, was da wolle! advienne que pourra sujet coûte que coûte koste es, was es wolle! coûte que coûte examples un jour que sens temporel eines Tages, als un jour que sens temporel du temps que zu der Zeit, als du temps que „que“: pronom interrogatif que [kə]pronom interrogatif | Interrogativpronomen pr interrog <vor Vokalet | und u. stummem h qu’> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) was? More examples... was? que que examples qu’en pensez-vous? ou qu’est-ce que vous en pensez? wie denken Sie darüber? was halten Sie davon? qu’en pensez-vous? ou qu’est-ce que vous en pensez? que faire? was tun? que faire? qu’est-ce que c’est (que ça)? was ist das? qu’est-ce que c’est (que ça)? que deviendrons-nous? ou qu’est-ce que nous deviendrons? was soll aus uns werden? que deviendrons-nous? ou qu’est-ce que nous deviendrons? que s’est-il passé? was ist geschehen? que s’est-il passé? qu’y a-t-il? was ist? was gibt es? qu’y a-t-il? hide examplesshow examples examples ce que interrogation indirecte was ce que interrogation indirecte dites-moi ce que vous cherchez sagen Sie mir, was Sie suchen dites-moi ce que vous cherchez je ne sais que faire ich weiß nicht, was ich tun soll je ne sais que faire „que“: adverbe que [kə]adverbe | Adverb adv <vor Vokalet | und u. stummem h qu’> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wie warum More examples... wie que exclamatif que exclamatif examples que c’est beau! , (qu’est-)ce que c’est beau! ou familier | umgangssprachlichfam wie schön das ist! que c’est beau! , (qu’est-)ce que c’est beau! ou familier | umgangssprachlichfam que c’est beau! familier | umgangssprachlichfam ist das aber schön! que c’est beau! familier | umgangssprachlichfam qu’il est stupide! , ce qu’il est bête! familier | umgangssprachlichfam wie dumm er ist! qu’il est stupide! , ce qu’il est bête! familier | umgangssprachlichfam qu’il est stupide! familier | umgangssprachlichfam ist der vielleicht blöd! qu’il est stupide! familier | umgangssprachlichfam (qu’est)-ce qu’on a bien mangé! familier | umgangssprachlichfam wir haben vielleicht gut gegessen! (qu’est)-ce qu’on a bien mangé! familier | umgangssprachlichfam que de monde! wie viele Leute! que de monde! que de fois! wie viele Male! wiesouvent | oft oft! que de fois! hide examplesshow examples warum que pourquoi littéraire | literarischlitt que pourquoi littéraire | literarischlitt examples que n’es-tu venu plus tôt! warum bist du nicht früher gekommen! que n’es-tu venu plus tôt! examples que non! pour renforcer style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s aber nein! gewiss nicht! que non! pour renforcer style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s que si! gewiss doch! aber natürlich! que si! „que“: conjonction que [kə]conjonction | Konjunktion conj <vor Vokalet | und u. stummem h qu’> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dass damit, dass, als, ob wie, als keine direkte Übersetzung dass que que examples je crois qu’il viendra ich glaube, er wird kommen ou dass er kommen wird je crois qu’il viendra je pense que non ich denke nein je pense que non dites-lui qu’il vienne sagen Sie ihm, er soll kommen dites-lui qu’il vienne que tu sois sage, j’en suis certain ich bin sicher, dass du artig bist que tu sois sage, j’en suis certain c’est pour vous que je le dis das sage ich für euch c’est pour vous que je le dis voilà qu’il pleut depuis deux heures jetzt regnet es schon seit zwei Stunden voilà qu’il pleut depuis deux heures heureusement qu’il n’a rien vu zum Glück hat er nichts gesehen heureusement qu’il n’a rien vu hide examplesshow examples damit que finale que finale dass que consécutive que consécutive als que temporelle que temporelle ob que concessive que concessive examples approchez que l’on vous voie kommt näher, damit man euch sieht approchez que l’on vous voie le feu prit si rapidement que … das Feuer griff so rasch um sich, dass … le feu prit si rapidement que … qu’il tomba il n’eut pas fait vingt pas als er niederfiel qu’il tomba il n’eut pas fait vingt pas attendez qu’il soit revenu warten Sie, bis er zurück ist attendez qu’il soit revenu qu’on nous prie ou qu’on nous menace … ob man uns bittet oder ob man uns droht … qu’on nous prie ou qu’on nous menace … je crois que oui ich glaube Ja je crois que oui je pense que non ich denke Nein je pense que non hide examplesshow examples examples puisque vous le dites et que nous le croyons …conjonction | Konjunktion conj pour éviter la répétition d’une da Sie es sagen und (da) wir es glauben … puisque vous le dites et que nous le croyons …conjonction | Konjunktion conj pour éviter la répétition d’une s’il vient et que je ne sois pas là … pour reprendre une autre wenn er kommt und ich nicht da bin … s’il vient et que je ne sois pas là … pour reprendre une autre examples que vous y alliez ou non hypothèse ob Sie hingehen oder nicht que vous y alliez ou non hypothèse examples qu’il vienne! souhait, ordre er soll kommen! qu’il vienne! souhait, ordre qu’il entre! souhait, ordre er soll hereinkommen! qu’il entre! souhait, ordre que le diable l’emporte! der Teufel soll ihn holen! que le diable l’emporte! wie égalité que comparaison que comparaison als aprèscomparatif | Komparativ comp que que examples aussi grand que (eben)so groß wie aussi grand que elle travaille autant que sa sœur sie arbeitet ebenso viel wie ihre Schwester elle travaille autant que sa sœur tant que tu voudras so viel ou so lange du willst tant que tu voudras tel que je le connais so, wie ich ihn kenne tel que je le connais plus grand que größer als plus grand que Pierre est moins âgé que son frère Peter ist jünger als sein Bruder Pierre est moins âgé que son frère je dépense plus que toi ich gebe mehr aus als du je dépense plus que toi autrement que anders als autrement que tout autre que lui jeder andere (als er) jeder außer ihm tout autre que lui hide examplesshow examples examples ne … que (≈ seulement) nur ne … que (≈ seulement) ne … que temporel erst ne … que temporel je n’ai qu’une clé ich habe nur einen Schlüssel je n’ai qu’une clé il n’est que huit heures es ist erst acht (Uhr) il n’est que huit heures il ne pense plus qu’à son travail er denkt nur noch an seine Arbeit il ne pense plus qu’à son travail hide examplesshow examples keine direkte Übersetzung explétif: pas traduit que que examples c’est une belle fleur que la rose die Rose ist eine schöne Blume c’est une belle fleur que la rose