revenir
[ʀəv(ə)niʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <→ venir; être>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- revenir de nouveau
- wiederkehrenrevenir mode, saison, calme, etcrevenir mode, saison, calme, etc
- (wieder) zurückkommen, -kehrenrevenir au point de départrevenir au point de départ
- wiederkommenrevenirrevenir
examples
- revenir à, surquelque chose | etwas qc (≈ reprendre) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfigauf etwas (accusatif | Akkusativacc) (wieder) zurückkommen
-
hide examplesshow examples
examples
- revenir surquelque chose | etwas qc (≈ annuler)
- revenir sur sa décisionseine Entscheidung rückgängig machen
- revenir sur sa parole
examples
examples
-
- revenir de droit àquelqu’un | jemand qnjemandem rechtmäßig zustehen
hide examplesshow examples
examples
- revenir à (≈ équivaloir)hinauslaufen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
examples
-
- revenir d’un évanouissement
- revenir de sa surprise (≈ se remettre)sich von seiner Überraschung erholen
hide examplesshow examples
examples
examples
- revenir àquelqu’un | jemand qn radis, etcjemandem aufstoßen
revenir
[ʀəv(ə)niʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <→ venir; être> littéraire | literarischlittOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- s’en revenirzurückkommen, -kehren