German-English translation for "fluster"

"fluster" English translation

flüstern

[ˈflʏstərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • mit jemandem flüstern
    to whisper tojemand | somebody sb
    mit jemandem flüstern
  • mutter
    flüstern tuscheln
    flüstern tuscheln
  • whisper
    flüstern von Bach etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    murmur
    flüstern von Bach etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    flüstern von Bach etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • rustle
    flüstern von Blättern etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    flüstern von Blättern etc poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet

flüstern

[ˈflʏstərn]transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • whisper
    flüstern leise sagen
    flüstern leise sagen
examples
  • ich werde dir was flüstern in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I’ll tell you what’s what, I’ll tell you a thing or two
    ich werde dir was flüstern in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das kann ich dir flüstern
    you’d better believe it, take it from me
    das kann ich dir flüstern

flüstern

Neutrum | neuter n <Flüsterns>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • whisper
    flüstern Geflüster
    flüstern Geflüster
  • muttering
    flüstern Tuscheln
    flüstern Tuscheln

fluster

[ˈflʌstə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • benebeln
    fluster rare | seltenselten (make drunk)
    betrunken machen
    fluster rare | seltenselten (make drunk)
    fluster rare | seltenselten (make drunk)
  • fluster syn vgl. → see „discompose
    fluster syn vgl. → see „discompose

fluster

[ˈflʌstə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • to get flustered
    nervös werden
    to get flustered
  • sich erhitzen
    fluster become aroused
    fluster become aroused

fluster

[ˈflʌstə(r)]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

flusteration

, flustration familiar, informal | umgangssprachlichumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • flusteration für → see „fluster
    flusteration für → see „fluster

flusterate

[ˈflʌstəreit], flustrate [-treit] familiar, informal | umgangssprachlichumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • flusterate für → see „fluster
    flusterate für → see „fluster

Flüsterer

Maskulinum | masculine m <Flüsterers; Flüsterer>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Ohr

[oːr]Neutrum | neuter n <Ohr(e)s; Ohren>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • ear
    Ohr Gehörsinn
    Ohr Gehörsinn
  • Ohr → see „klingen
    Ohr → see „klingen
examples
  • ear
    Ohr Ohrmuschel
    Ohr Ohrmuschel
examples
  • äußeres Ohr
    external (oder | orod outer) ear, ear conch, auricle
    äußeres Ohr
  • große [abstehende, hängende] Ohren
    large (oder | orod big) [protruding, lop] ears
    große [abstehende, hängende] Ohren
  • ohne Ohren
    ohne Ohren
  • hide examplesshow examples
  • ear
    Ohr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ohr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Ohr → see „schlackern
    Ohr → see „schlackern
  • Ohr → see „Fell
    Ohr → see „Fell
examples
  • jemandem einen Floh ins Ohr setzen
    to put ideas into sb’s head
    auch | alsoa. to put a bug into sb’.s ear amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    jemandem einen Floh ins Ohr setzen
  • jemandem in den Ohren liegen nörgelnd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to nag (at)jemand | somebody sb
    jemandem in den Ohren liegen nörgelnd umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem in den Ohren liegen bedrängen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to pester (oder | orod plague)jemand | somebody sb
    jemandem in den Ohren liegen bedrängen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples