German-English translation for "entspannen"

"entspannen" English translation

entspannen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • relax
    entspannen von Gesicht, Zügen etc
    entspannen von Gesicht, Zügen etc
examples
  • die Muskeln entspannen sich
    the muscles relax
    die Muskeln entspannen sich
  • ease
    entspannen von Krise, Lage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    entspannen von Krise, Lage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • expand
    entspannen Chemie | chemistryCHEM von Gasen
    entspannen Chemie | chemistryCHEM von Gasen
entspannen
transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • relax
    entspannen auflockern
    entspannen auflockern
examples
  • seine Muskeln entspannen
    to relax one’s muscles
    seine Muskeln entspannen
  • die Nerven entspannen
    to soothe the nerves
    die Nerven entspannen
  • Kriminalromane entspannen mich
    I find detective stories relaxing
    Kriminalromane entspannen mich
  • slacken
    entspannen Feder, Seil etc
    entspannen Feder, Seil etc
  • unbend
    entspannen Bogen
    entspannen Bogen
  • expand
    entspannen Chemie | chemistryCHEM Gase
    entspannen Chemie | chemistryCHEM Gase
  • anneal
    entspannen Glas
    entspannen Glas
  • remove (oder | orod relieve) the tension (oder | orod stress) of, stress-relieve, unstress
    entspannen Technik | engineeringTECH
    entspannen Technik | engineeringTECH
  • season
    entspannen Technik | engineeringTECH Messwerkzeuge
    entspannen Technik | engineeringTECH Messwerkzeuge
  • release
    entspannen Technik | engineeringTECH hydraulischen Druck
    entspannen Technik | engineeringTECH hydraulischen Druck
  • uncock
    entspannen Militär, militärisch | military termMIL Gewehrhahn etc
    entspannen Militär, militärisch | military termMIL Gewehrhahn etc
entspannen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

seine Muskeln willkürlich entspannen
seine Muskeln willkürlich entspannen
die Maßnahmen tendieren dahin, die Lage zu entspannen
on the whole, the measures are helping to ease the situation
die Maßnahmen tendieren dahin, die Lage zu entspannen
die Atmosphäre entspannen
to take the tension out of the atmosphere
die Atmosphäre entspannen
Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was in any tangible way.
Gewöhnlich würde ich nicht konkret wissen, wie konzentriert oder entspannt ich bin.
Source: TED
Listen to this music and relax.
Hör dir diese Musik an und entspanne dich.
Source: Tatoeba
Forget the anxieties of life and learn to relax.
Vergiss die Sorgen des Lebens und lerne, dich zu entspannen.
Source: Tatoeba
They would be relaxing somewhere having a good time.
Sie würden sich irgendwo entspannen und eine gute Zeit geniessen.
Source: TED
We hope that the situation in Albania will then soon ease.
Dann wird sich die Lage in Albanien hoffentlich bald entspannen.
Source: Europarl
People's basic needs include rest, and an opportunity to reflect and relax.
Ruhe, Zeit sich zu besinnen und zu entspannen sind Grundbedürfnisse des Menschen.
Source: Europarl
I come from a country where I can feel relatively relaxed.
Ich komme aus einem Mitgliedstaat, in dem ich relativ entspannt sein kann.
Source: Europarl
One of those is easing tension in the region.
Eine davon wäre, die Lage in der Region zu entspannen.
Source: Europarl
This would significantly ease relations between the EU and China.
Dies würde die Beziehungen zwischen der EU und China wesentlich entspannen.
Source: Europarl
Since March of this year, the pace has been relaxed.
Seit März dieses Jahres ist die Atmosphäre entspannt.
Source: Europarl
Our girls and young women are unable to relax.
Unsere Mädchen und jungen Frauen können sich nicht entspannen.
Source: News-Commentary
How can we try to resolve the situation?
Wie können wir versuchen, die Situation zu entspannen?
Source: Europarl
However, there now seems to be some light at the end of the tunnel.
Herr Präsident, in letzter Zeit hat sich die Lage offensichtlich etwas entspannt.
Source: Europarl
People leave — to escape, to explore, and to unwind — but nobody really disconnects.
Die Leute gehen, um zu entkommen, zu forschen und um sich zu entspannen.
Source: GlobalVoices
Each spoke easily about institutions, democratic procedures, and respect for the rule of law.
Man sprach entspannt über Institutionen, demokratische Prozeduren und die Achtung des Gesetzes.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!