German-English translation for "Trub"

"Trub" English translation

Did you mean taub, Trug, Trum or Trab?

examples
  • trübe werden von Flüssigkeit etc
    to go (oder | orod turn) cloudy
    trübe werden von Flüssigkeit etc
  • im Trüben fischen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to fish in troubled waters
    im Trüben fischen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • cloudy
    trübe Wein etc
    muddy
    trübe Wein etc
    trübe Wein etc
  • clouded
    trübe Glas, Spiegel
    cloudy
    trübe Glas, Spiegel
    opaque
    trübe Glas, Spiegel
    trübe Glas, Spiegel
  • dull
    trübe Metall
    tarnished
    trübe Metall
    trübe Metall
  • clouded
    trübe Edelsteine
    cloudy
    trübe Edelsteine
    trübe Edelsteine
  • dull
    trübe Farben
    somber amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    trübe Farben
    sombre britisches Englisch | British EnglishBr
    trübe Farben
    trübe Farben
  • dim
    trübe Licht, Sterne
    wan
    trübe Licht, Sterne
    trübe Licht, Sterne
  • blurred
    trübe Sicht
    dim
    trübe Sicht
    trübe Sicht
  • dull
    trübe Augen
    trübe Augen
examples
  • gloomy
    trübe Stimmung, Gedanken, Aussichten, Zustände etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dismal
    trübe Stimmung, Gedanken, Aussichten, Zustände etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    somber amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    trübe Stimmung, Gedanken, Aussichten, Zustände etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sombre britisches Englisch | British EnglishBr
    trübe Stimmung, Gedanken, Aussichten, Zustände etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bleak
    trübe Stimmung, Gedanken, Aussichten, Zustände etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trübe Stimmung, Gedanken, Aussichten, Zustände etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • unhappy
    trübe Erfahrungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unfortunate
    trübe Erfahrungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trübe Erfahrungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • cloudy
    trübe Medizin | medicineMED Urin
    turbid
    trübe Medizin | medicineMED Urin
    nepheloid
    trübe Medizin | medicineMED Urin
    trübe Medizin | medicineMED Urin
  • steamy
    trübe Medizin | medicineMED Hornhaut
    trübe Medizin | medicineMED Hornhaut
trübe
Femininum | feminine f <Trübe; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • cloudiness
    Trübe einer Flüssigkeit, eines Spiegels
    Trübe einer Flüssigkeit, eines Spiegels
  • dullness
    Trübe Glanzlosigkeit
    Trübe Glanzlosigkeit
  • dimness
    Trübe des Lichtes
    Trübe des Lichtes
  • dullness
    Trübe eines Tages, des Wetters
    dreariness
    Trübe eines Tages, des Wetters
    Trübe eines Tages, des Wetters
  • gloominess
    Trübe eines Gedankens, einer Stimmung
    Trübe eines Gedankens, einer Stimmung
trüb
[tryːp]Adjektiv | adjective adj <trüber; trübst>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

trüben
[ˈtryːbən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • make (etwas | somethingsth) cloudy, muddy, cloud
    trüben Flüssigkeit, Wasser
    trüben Flüssigkeit, Wasser
examples
  • er sieht aus, als ob er kein Wässerchen trüben könnte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he looks as if butter would not melt in his mouth, he looks the picture of innocence
    er sieht aus, als ob er kein Wässerchen trüben könnte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • cloud
    trüben Glas
    dim
    trüben Glas
    trüben Glas
  • tarnish
    trüben Metall
    dull
    trüben Metall
    trüben Metall
  • blur
    trüben Blick, Sicht, Sinn
    dim
    trüben Blick, Sicht, Sinn
    blear
    trüben Blick, Sicht, Sinn
    trüben Blick, Sicht, Sinn
examples
examples
  • sour
    trüben Stimmung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    cast a cloud over
    trüben Stimmung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trüben Stimmung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • spoil
    trüben Freude, Heiterkeit, Aussichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    mar
    trüben Freude, Heiterkeit, Aussichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trüben Freude, Heiterkeit, Aussichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • obscure
    trüben Blick, Urteil figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trüben Blick, Urteil figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • jemandem den (klaren) Blick (für etwas) trüben
    to obscure sb’s judg(e)ment (ofetwas | something sth), to bias (oder | orod prejudice)jemand | somebody sb (againstetwas | something sth)
    jemandem den (klaren) Blick (für etwas) trüben
  • jemandes Urteil trüben
    to warp sb’s judg(e)ment
    jemandes Urteil trüben
  • dull
    trüben Geist, Verstand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    obscure
    trüben Geist, Verstand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trüben Geist, Verstand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • poison
    trüben Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trüben Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
trüben
[ˈtryːbən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich trüben von Flüssigkeit, Wasser
    cloud, grow (oder | orod become) cloudy
    sich trüben von Flüssigkeit, Wasser
  • (become) dull, tarnish
    trüben von Metall
    trüben von Metall
  • become blurred (oder | orod dim[med])
    trüben von Blick, Sicht, Sinn
    trüben von Blick, Sicht, Sinn
examples
  • cloud
    trüben von Stimmung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trüben von Stimmung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • (become) dull
    trüben von Geist, Verstand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trüben von Geist, Verstand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • become strained
    trüben von Beziehungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trüben von Beziehungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
trüben
Neutrum | neuter n <Trübens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Wässerchen
[ˈvɛsərçən]Neutrum | neuter n <Wässerchens; Wässerchen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • little brook (oder | orod stream)
    Wässerchen kleiner Fluss
    Wässerchen kleiner Fluss
  • perfume
    Wässerchen Duftwasser
    scent
    Wässerchen Duftwasser
    toilet water
    Wässerchen Duftwasser
    Wässerchen Duftwasser
examples
  • er sieht aus, als ob er kein Wässerchen trüben könnte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he looks as if butter would not melt in his mouth
    er sieht aus, als ob er kein Wässerchen trüben könnte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
dreinblicken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • look
    dreinblicken
    dreinblicken
examples
  • ernst [lustig, vergnügt] dreinblicken
    to have (oder | orod wear) a concerned [jolly, happy] expression
    ernst [lustig, vergnügt] dreinblicken
  • traurig (oder | orod trübe) dreinblicken
    to look sad (oder | orod glum)
    traurig (oder | orod trübe) dreinblicken
Schein
[ʃain]Maskulinum | masculine m <Schein(e)s; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • shine
    Schein Lichtschein
    Schein Lichtschein
  • light
    Schein der Sonne, Lampe etc
    Schein der Sonne, Lampe etc
  • glow
    Schein gedämpfter, rötlicher
    Schein gedämpfter, rötlicher
examples
  • im Schein des Abendhimmels
    in the glow of the evening sky
    im Schein des Abendhimmels
  • blaze
    Schein heller, lodernder
    Schein heller, lodernder
  • glimmer
    Schein Schimmer
    (faintoder | or od dim) light
    Schein Schimmer
    Schein Schimmer
examples
  • gleam
    Schein kurz aufleuchtender, funkelnder
    glint
    Schein kurz aufleuchtender, funkelnder
    Schein kurz aufleuchtender, funkelnder
  • flash
    Schein Lichtstrahl
    Schein Lichtstrahl
  • brightness
    Schein Glanz
    sheen
    Schein Glanz
    Schein Glanz
  • radiance
    Schein stärker poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    Schein stärker poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • splendor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schein
    splendour, brilliance britisches Englisch | British EnglishBr
    Schein
    Schein
Tasse
[ˈtasə]Femininum | feminine f <Tasse; Tassen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • cup
    Tasse zum Trinken
    Tasse zum Trinken
examples
  • eine Tasse Kaffee
    a cup of coffee
    eine Tasse Kaffee
  • hoch die Tassen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    cheers!
    hoch die Tassen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • cup and saucer
    Tasse mit Untertasse
    Tasse mit Untertasse
examples
  • du bist (vielleicht) eine trübe Tasse in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    what a drip (oder | orod wet blanket) you are
    auch | alsoa. you are a flat tire amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    du bist (vielleicht) eine trübe Tasse in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
    to be not quite all there, to be not quite right in the head, to be daft
    nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
  • tray
    Tasse Tablett österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Tasse Tablett österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • salver
    Tasse besonders aus Metall österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Tasse besonders aus Metall österreichische Variante | Austrian usageösterr
verbannen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • banish
    verbannen als Strafe
    exile
    verbannen als Strafe
    verbannen als Strafe
examples
  • jemanden auf eine einsame Insel verbannen
    to banishjemand | somebody sb to a desert island
    jemanden auf eine einsame Insel verbannen
  • expel
    verbannen ausweisen
    verbannen ausweisen
  • deport
    verbannen deportieren
    verbannen deportieren
  • outlaw
    verbannen Geschichte | historyHIST ächten
    verbannen Geschichte | historyHIST ächten
  • banish, ostracizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    verbannen ausschließen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verbannen ausschließen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • banish
    verbannen vertreiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dismiss
    verbannen vertreiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dispel
    verbannen vertreiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    expel
    verbannen vertreiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verbannen vertreiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
verbannen
Neutrum | neuter n <Verbannens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

abquälen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • ich habe mich mit dieser Aufgabe abgequält
    I have struggled with this task
    ich habe mich mit dieser Aufgabe abgequält
abquälen
transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemandem etwas abquälen abbetteln
    to pester (oder | orod torment)jemand | somebody sb foretwas | something sth
    jemandem etwas abquälen abbetteln
examples
Kapitel
[kaˈpɪtəl]Neutrum | neuter n <Kapitels; Kapitel>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • chapter
    Kapitel eines Buches etc
    Kapitel eines Buches etc
examples
  • Kapitel XII
    chapter XII
    Kapitel XII
  • Kapitel und Vers in der Bibel
    chapter and verse
    Kapitel und Vers in der Bibel
  • dieses Kapitel meines Lebens ist abgeschlossen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    this chapter of my life is closed
    dieses Kapitel meines Lebens ist abgeschlossen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • story
    Kapitel Angelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    matter
    Kapitel Angelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kapitel Angelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • das ist ein Kapitel für sich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s another story (oder | orod a different matter)
    das ist ein Kapitel für sich umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • dieses Kapitel wäre erledigt
    this matter is settled, that’s over and done with, that’s that
    dieses Kapitel wäre erledigt
  • das ist ein trauriges Kapitel
    that’s a sad story
    das ist ein trauriges Kapitel
  • hide examplesshow examples
  • chapter
    Kapitel katholisch | CatholicKATH eines Domesoder | or od Stifts
    Kapitel katholisch | CatholicKATH eines Domesoder | or od Stifts