English-German translation for "tarnish"

"tarnish" German translation

tarnish
[ˈtɑː(r)niʃ]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • beschmutzen, beflecken
    tarnish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tarnish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • mattieren
    tarnish engineering | TechnikTECH
    tarnish engineering | TechnikTECH
tarnish
[ˈtɑː(r)niʃ]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • anlaufen
    tarnish of metal
    tarnish of metal
tarnish
[ˈtɑː(r)niʃ]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Fleckmasculine | Maskulinum m
    tarnish
    Trübungfeminine | Femininum f
    tarnish
    tarnish
  • Makelmasculine | Maskulinum m
    tarnish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tarnish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • trüber Belag, Überzugmasculine | Maskulinum m
    tarnish coating
    tarnish coating
  • Anlaufenneuter | Neutrum n
    tarnish of metal
    Trübungfeminine | Femininum f
    tarnish of metal
    tarnish of metal
Doch die Kommission ist bereits jetzt angeschlagen.
Yet the Commission is already tarnished.
Source: Europarl
Der Bericht bleibt aber mit einem Mangel behaftet, der ziemlich beunruhigend ist.
However, the report remains tarnished with a worrying failing.
Source: Europarl
Ein solche Abkehr von demokratischen Grundsätzen befleckt das gesamte Image der Europäischen Union.
Such moves away from democratic principles tarnish the European Union's image as a whole.
Source: Europarl
Die Demokratie besudelt ihre Helden ebenso sicher wie die Revolution ihre Kinder frisst.
Democracy tarnishes its heroes as surely as revolutions devour their children.
Source: News-Commentary
Dies wird einen Schatten auf den belgischen Ratsvorsitz werfen.
This will tarnish the Belgian Presidency.
Source: Europarl
Ich finde es ziemlich ungerecht, unser eigenes Image ohne Grund zu schädigen.
I do find it rather unfair of people to tarnish our image without good cause.
Source: Europarl
Wenn wir jemandem Demokratie aufdrängen wollen, beschmutzen wir sie.
When we try to impose democracy, we tarnish it.
Source: News-Commentary
Doch nimmt ein Aspekt dieser strahlenden Geschichte den Glanz.
But one aspect of this shining story is tarnished.
Source: News-Commentary
Seine Liebe zu ihr wird nicht von Anschuldigungen oder Gerüchten überschattet.
His love for her is not tarnished with accusations and rumours.
Source: GlobalVoices
Dieses Problem droht, ein Haushaltsverfahren nach dem anderen anzustecken.
This problem threatens to tarnish budgetary procedure after budgetary procedure.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!