„runter“: Adverb runter [ˈrʊntər]Adverb | adverb adv umgangssprachlich | familiar, informalumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) down, down More examples... down (von dort oben nach hier unten) runter runter down (von hier oben nach dort unten) runter runter examples runter sein erschöpft sein to be shattered (oder | orod whacked) runter sein erschöpft sein von Drogen runter sein Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl to be clean von Drogen runter sein Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl vom Alkohol runter sein to be off the booze, to be on the wagon, to be dry vom Alkohol runter sein
„Rutsch“: Maskulinum Rutsch [rʊtʃ]Maskulinum | masculine m <Rutsch(e)s; Rutsche> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) slide, slip landslide, landslip short trip, run More examples... slide Rutsch Abwärtsrutschen slip Rutsch Abwärtsrutschen Rutsch Abwärtsrutschen examples guten Rutsch (ins neue Jahr)! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Happy New Year! guten Rutsch (ins neue Jahr)! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg landslide Rutsch Erd-, Steinrutsch landslip Rutsch Erd-, Steinrutsch Rutsch Erd-, Steinrutsch (short) trip, run Rutsch Spritztour figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Rutsch Spritztour figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg examples er ist auf einen Rutsch nach Salzburg gefahren he went for a (short) trip (oder | orod he paid a flying visit) to Salzburg er ist auf einen Rutsch nach Salzburg gefahren examples in einem Rutsch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg in one go in einem Rutsch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg wir sind in einem Rutsch bis Köln durchgefahren we travel(l)ed to Cologne in one go wir sind in einem Rutsch bis Köln durchgefahren
„den“: noun den [den]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Höhle, Bau, Lager Höhle, Versteck Höhle, Loch, DreckBude gemütliches Zimmer, Bude Höhlefeminine | Femininum f den of wild animal Baumasculine | Maskulinum m den of wild animal Lagerneuter | Neutrum n den of wild animal den of wild animal examples the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Höhle des Löwen the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Höhlefeminine | Femininum f den hiding place Versteckneuter | Neutrum n den hiding place den hiding place examples den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Mördergrube den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum Räuberhöhle den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum Höhlefeminine | Femininum f den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Lochneuter | Neutrum n den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Dreck)Budefeminine | Femininum f den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples den of vice Lasterhöhle den of vice (gemütliches) Zimmer, Budefeminine | Femininum f den cosy room den cosy room „den“: intransitive verb den [den]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf denned> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) in einer Höhle leben wohnen More examples... in einer Höhle lebenor | oder od wohnen den rare | seltenselten (live in hole) den rare | seltenselten (live in hole) examples den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS sich in seine Höhle zurückziehen (especially | besondersbesonders zum Winterschlaf) den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS „den“: transitive verb den [den]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) in einer Höhle verstecken selten in einer Höhle verstecken den den
„rutschen“: intransitives Verb rutschen [ˈrʊtʃən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) slip, skid skid slip slip slide, slip go down slide slide crawl slip, decline More translations... slip rutschen von Personen skid rutschen von Personen rutschen von Personen skid rutschen von Fahrzeugen rutschen von Fahrzeugen examples zur Seite rutschen to sideslip auch | alsoa. to side-slip britisches Englisch | British EnglishBr zur Seite rutschen slip rutschen entgleiten rutschen entgleiten examples die Pakete rutschten mir aus den Armen the parcels slipped out of my arms die Pakete rutschten mir aus den Armen slip rutschen von Kleidung, Brille etc rutschen von Kleidung, Brille etc examples die Brille rutscht ihr von der Nase the glasses slip down her nose die Brille rutscht ihr von der Nase slide rutschen von Erdmassen etc slip rutschen von Erdmassen etc rutschen von Erdmassen etc go down rutschen von Essen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg rutschen von Essen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg examples das Essen will nicht rutschen the meal won’t go down das Essen will nicht rutschen trink Wasser, damit es besser rutscht have some water to help it down trink Wasser, damit es besser rutscht examples rutschen von to slide from rutschen von das Kind rutscht vom Stuhl the child slides from the chair das Kind rutscht vom Stuhl move up (oder | orod over) rutschen rücken umgangssprachlich | familiar, informalumg rutschen rücken umgangssprachlich | familiar, informalumg examples soll ich eins weiter rutschen? shall I move up (oder | orod over)? soll ich eins weiter rutschen? slide rutschen auf der Rutschbahn etc rutschen auf der Rutschbahn etc slide rutschen auf dem Eis etc rutschen auf dem Eis etc crawl rutschen auf dem Boden etc rutschen auf dem Boden etc examples die Kinder rutschen (auf den Knien) durchs Zimmer the children crawl through the room die Kinder rutschen (auf den Knien) durchs Zimmer auf den Knien vor jemandem rutschen to crawl on one’s knees beforejemand | somebody sb auf den Knien vor jemandem rutschen auf den Knien vor jemandem rutschen umschmeicheln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to crawl tojemand | somebody sb auf den Knien vor jemandem rutschen umschmeicheln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg auf den Knien gerutscht kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to go down on bended knee(s) auf den Knien gerutscht kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples pop over (oder | orod up) rutschen eine Spritztour machen umgangssprachlich | familiar, informalumg rutschen eine Spritztour machen umgangssprachlich | familiar, informalumg examples wir sind mal eben nach Salzburg gerutscht we’ve just popped over (oder | orod up, down) to Salzburg wir sind mal eben nach Salzburg gerutscht slip rutschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen decline rutschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen rutschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen slip rutschen Auto | automobilesAUTO von der Kupplung rutschen Auto | automobilesAUTO von der Kupplung skid rutschen Auto | automobilesAUTO von Reifen slide rutschen Auto | automobilesAUTO von Reifen rutschen Auto | automobilesAUTO von Reifen sideslip rutschen Luftfahrt | aviationFLUG in der Kurve rutschen Luftfahrt | aviationFLUG in der Kurve „'Rutschen“: Neutrum rutschenNeutrum | neuter n <Rutschens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) slip skid slide, slip slip rutschen Ausrutschen rutschen Ausrutschen examples ins Rutschen kommen (oder | orod geraten) to start slipping, to begin to slip, to slip ins Rutschen kommen (oder | orod geraten) skid rutschen von Fahrzeug rutschen von Fahrzeug examples der Wagen kam ins Rutschen the car started skidding, the car skidded der Wagen kam ins Rutschen slide rutschen von Erdmassen etc slip rutschen von Erdmassen etc rutschen von Erdmassen etc
„Den.“: abbreviation Den.abbreviation | Abkürzung abk (= Denmark) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Dänemark Dänemark Den. Den.
„Den(n)is“: masculine Denis [ˈdenis]masculine | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Vorname Den(n)is Den(n)is
„mir“: Personalpronomen mir [miːr]Personalpronomen | personal pronoun pers pr <Dativ | dative (case)dat →ich> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) me to me More examples... me mir mir examples er wird mir helfen he will help me er wird mir helfen er saß neben mir he sat beside me er saß neben mir er sagte mir, dass… he told me that … er sagte mir, dass… ich habe kein Geld bei mir I have no money with (oder | orod on) me ich habe kein Geld bei mir ein Buch von mir von mir geschrieben a book written by me, a book of mine ein Buch von mir von mir geschrieben ein Buch von mir mir gehörend a book belonging to me, a book of mine ein Buch von mir mir gehörend er ist ein Freund von mir he is a friend of mine er ist ein Freund von mir hide examplesshow examples to me mir mir examples gib es mir give it to me gib es mir mir ist es egal it’s all the same to me mir ist es egal mir ist zweifelhaft, ob … I doubt whether … mir ist zweifelhaft, ob … er war mir stets ein guter Freund he has always been a good friend to me er war mir stets ein guter Freund mir kann keiner! umgangssprachlich | familiar, informalumg I have no one to fear mir kann keiner! umgangssprachlich | familiar, informalumg und das ausgerechnet mir! umgangssprachlich | familiar, informalumg that had to happen to me of all people! und das ausgerechnet mir! umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples examples bleib mir nur gesund! ethical dative, often not translated I just hope (oder | orod I do hope) you’ll stay well, keep healthy bleib mir nur gesund! ethical dative, often not translated pass mir gut auf! take good care! pass mir gut auf! lass mir das bleiben! leave that alone lass mir das bleiben! mach mir keine Dummheiten! don’t do anything foolish mach mir keine Dummheiten! du bist mir ein feiner Kerl (oder | orod der Richtige) ironisch | ironicallyiron a fine one you are du bist mir ein feiner Kerl (oder | orod der Richtige) ironisch | ironicallyiron hide examplesshow examples examples mir ist [wird] kalt in Wendungen wie I am feeling [getting] cold mir ist [wird] kalt in Wendungen wie mir ist [wird] heiß I am feeling [getting] warm mir ist [wird] heiß mir ist ganz elend I feel quite ill (oder | orod sick) mir ist ganz elend mir nichts, dir nichts einfach so umgangssprachlich | familiar, informalumg without (any) more (oder | orod further) ado, without (further) ceremony mir nichts, dir nichts einfach so umgangssprachlich | familiar, informalumg mir nichts, dir nichts plötzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg all of a sudden, without (further) hesitation mir nichts, dir nichts plötzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg mir nichts, dir nichts ganz locker umgangssprachlich | familiar, informalumg (quite) easily (oder | orod cool as you like) mir nichts, dir nichts ganz locker umgangssprachlich | familiar, informalumg und dann ließ sie ihn einfach mir nichts, dir nichts stehen and then, without ceremony (oder | orod further ado) she left him und dann ließ sie ihn einfach mir nichts, dir nichts stehen die schwierigsten Berechnungen macht er so mir nichts, dir nichts he does the most difficult calculations quite easily (oder | orod cool as you like) die schwierigsten Berechnungen macht er so mir nichts, dir nichts wie du mir, so ich dir sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw tit for tat wie du mir, so ich dir sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples „mir“: Reflexivpronomen mir [miːr]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr <Dativ | dative (case)dat of 1st personSingular | singular sg> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) myself my myself mir mir examples ich bin außer mir I am beside myself ich bin außer mir ich kämpfte mit mir I struggled with myself ich kämpfte mit mir my (often not translated) mir in Verbindung mit,unechten‘ reflexiven Verben mir in Verbindung mit,unechten‘ reflexiven Verben examples ich habe mir den Arm gebrochen I have broken my arm ich habe mir den Arm gebrochen
„Mir“: Maskulinum Mir [miːr]Maskulinum | masculine m <Mirs; keinPlural | plural pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mir mir Mir Geschichte | historyHIST in Russland Mir Geschichte | historyHIST in Russland
„runter…“: Zusammensetzung, Kompositum runter…Zusammensetzung, Kompositum | compound zssg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) runter… → see „herunter…“ runter… → see „herunter…“ runter… → see „hinunter…“ runter… → see „hinunter…“
„Rutscher“: Maskulinum RutscherMaskulinum | masculine m <Rutschers; Rutscher> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) slide, skid small detour, stone’s throw slide Rutscher umgangssprachlich | familiar, informalumg Rutscher umgangssprachlich | familiar, informalumg skid Rutscher Auto | automobilesAUTO umgangssprachlich | familiar, informalumg Rutscher Auto | automobilesAUTO umgangssprachlich | familiar, informalumg small detour Rutscher Abstecher österreichische Variante | Austrian usageösterr Rutscher Abstecher österreichische Variante | Austrian usageösterr stone’s throw Rutscher kurze Strecke österreichische Variante | Austrian usageösterr Rutscher kurze Strecke österreichische Variante | Austrian usageösterr