German-English translation for "Rutsch mir den Ruckel runter!"

"Rutsch mir den Ruckel runter!" English translation

Did you mean den?
runter
[ˈrʊntər]Adverb | adverb adv umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • down (von dort oben nach hier unten)
    runter
    runter
  • down (von hier oben nach dort unten)
    runter
    runter
examples
Rutsch
[rʊtʃ]Maskulinum | masculine m <Rutsch(e)s; Rutsche>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • slide
    Rutsch Abwärtsrutschen
    slip
    Rutsch Abwärtsrutschen
    Rutsch Abwärtsrutschen
examples
  • guten Rutsch (ins neue Jahr)! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Happy New Year!
    guten Rutsch (ins neue Jahr)! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • landslide
    Rutsch Erd-, Steinrutsch
    landslip
    Rutsch Erd-, Steinrutsch
    Rutsch Erd-, Steinrutsch
  • (short) trip, run
    Rutsch Spritztour figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Rutsch Spritztour figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
examples
  • in einem Rutsch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    in one go
    in einem Rutsch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • wir sind in einem Rutsch bis Köln durchgefahren
    we travel(l)ed to Cologne in one go
    wir sind in einem Rutsch bis Köln durchgefahren
den
[den]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Höhlefeminine | Femininum f
    den of wild animal
    Baumasculine | Maskulinum m
    den of wild animal
    Lagerneuter | Neutrum n
    den of wild animal
    den of wild animal
examples
  • the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Höhle des Löwen
    the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den hiding place
    Versteckneuter | Neutrum n
    den hiding place
    den hiding place
examples
  • den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
    den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Lochneuter | Neutrum n
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (Dreck)Budefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • (gemütliches) Zimmer, Budefeminine | Femininum f
    den cosy room
    den cosy room
den
[den]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf denned>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • in einer Höhle lebenor | oder od wohnen
    den rare | seltenselten (live in hole)
    den rare | seltenselten (live in hole)
examples
  • den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
    sich in seine Höhle zurückziehen (especially | besondersbesonders zum Winterschlaf)
    den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
den
[den]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

rutschen
[ˈrʊtʃən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • slip
    rutschen von Personen
    skid
    rutschen von Personen
    rutschen von Personen
  • skid
    rutschen von Fahrzeugen
    rutschen von Fahrzeugen
examples
  • zur Seite rutschen
    auch | alsoa. to side-slip britisches Englisch | British EnglishBr
    zur Seite rutschen
  • slip
    rutschen entgleiten
    rutschen entgleiten
examples
  • die Pakete rutschten mir aus den Armen
    the parcels slipped out of my arms
    die Pakete rutschten mir aus den Armen
  • slip
    rutschen von Kleidung, Brille etc
    rutschen von Kleidung, Brille etc
examples
  • slide
    rutschen von Erdmassen etc
    slip
    rutschen von Erdmassen etc
    rutschen von Erdmassen etc
  • go down
    rutschen von Essen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    rutschen von Essen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
examples
  • move up (oder | orod over)
    rutschen rücken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    rutschen rücken umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • slide
    rutschen auf der Rutschbahn etc
    rutschen auf der Rutschbahn etc
  • slide
    rutschen auf dem Eis etc
    rutschen auf dem Eis etc
  • crawl
    rutschen auf dem Boden etc
    rutschen auf dem Boden etc
examples
  • die Kinder rutschen (auf den Knien) durchs Zimmer
    the children crawl through the room
    die Kinder rutschen (auf den Knien) durchs Zimmer
  • auf den Knien vor jemandem rutschen
    to crawl on one’s knees beforejemand | somebody sb
    auf den Knien vor jemandem rutschen
  • auf den Knien vor jemandem rutschen umschmeicheln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to crawl tojemand | somebody sb
    auf den Knien vor jemandem rutschen umschmeicheln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples
  • pop over (oder | orod up)
    rutschen eine Spritztour machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    rutschen eine Spritztour machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • slip
    rutschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen
    decline
    rutschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen
    rutschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen
  • slip
    rutschen Auto | automobilesAUTO von der Kupplung
    rutschen Auto | automobilesAUTO von der Kupplung
  • skid
    rutschen Auto | automobilesAUTO von Reifen
    slide
    rutschen Auto | automobilesAUTO von Reifen
    rutschen Auto | automobilesAUTO von Reifen
  • sideslip
    rutschen Luftfahrt | aviationFLUG in der Kurve
    rutschen Luftfahrt | aviationFLUG in der Kurve
rutschen
Neutrum | neuter n <Rutschens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • slip
    rutschen Ausrutschen
    rutschen Ausrutschen
examples
  • ins Rutschen kommen (oder | orod geraten)
    to start slipping, to begin to slip, to slip
    ins Rutschen kommen (oder | orod geraten)
  • skid
    rutschen von Fahrzeug
    rutschen von Fahrzeug
examples
  • slide
    rutschen von Erdmassen etc
    slip
    rutschen von Erdmassen etc
    rutschen von Erdmassen etc
Den.
abbreviation | Abkürzung abk (= Denmark)

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Denis
[ˈdenis]masculine | Maskulinum m

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Vorname
    Den(n)is
    Den(n)is
mir
[miːr]Personalpronomen | personal pronoun pers pr <Dativ | dative (case)dat ich>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • me
    mir
    mir
examples
  • to me
    mir
    mir
examples
examples
examples
  • mir ist [wird] kalt in Wendungen wie
    I am feeling [getting] cold
    mir ist [wird] kalt in Wendungen wie
  • mir ist [wird] heiß
    I am feeling [getting] warm
    mir ist [wird] heiß
  • mir ist ganz elend
    I feel quite ill (oder | orod sick)
    mir ist ganz elend
  • hide examplesshow examples
mir
[miːr]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr <Dativ | dative (case)dat of 1st personSingular | singular sg>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • ich bin außer mir
    I am beside myself
    ich bin außer mir
  • ich kämpfte mit mir
    I struggled with myself
    ich kämpfte mit mir
  • my (often not translated)
    mir in Verbindung mit,unechten‘ reflexiven Verben
    mir in Verbindung mit,unechten‘ reflexiven Verben
examples
Mir
[miːr]Maskulinum | masculine m <Mirs; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • mir
    Mir Geschichte | historyHIST in Russland
    Mir Geschichte | historyHIST in Russland
runter…
Zusammensetzung, Kompositum | compound zssg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Rutscher
Maskulinum | masculine m <Rutschers; Rutscher>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • slide
    Rutscher umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Rutscher umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • skid
    Rutscher Auto | automobilesAUTO umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Rutscher Auto | automobilesAUTO umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • small detour
    Rutscher Abstecher österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Rutscher Abstecher österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • stone’s throw
    Rutscher kurze Strecke österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Rutscher kurze Strecke österreichische Variante | Austrian usageösterr