German-English translation for "voraussetzen"

"voraussetzen" English translation

voraussetzen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • assume
    voraussetzen annehmen
    presume
    voraussetzen annehmen
    presuppose
    voraussetzen annehmen
    voraussetzen annehmen
examples
  • require
    voraussetzen erfordern
    demand
    voraussetzen erfordern
    presuppose
    voraussetzen erfordern
    voraussetzen erfordern
examples
  • presuppose
    voraussetzen als Vorbedingung haben
    voraussetzen als Vorbedingung haben
examples
  • take (etwas | somethingsth) for granted
    voraussetzen als sicher annehmen
    voraussetzen als sicher annehmen
  • hypothesizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    voraussetzen als Hypothese annehmen
    voraussetzen als Hypothese annehmen
etwas als bekannt voraussetzen
to assumeetwas | something sth is already known
etwas als bekannt voraussetzen
I am in favour of elections, provided that they come out of a settlement.
Ich bin für Neuwahlen, vorausgesetzt, dass ihnen eine Einigung vorangeht.
Source: Europarl
It is taken as read that democratic principles will be violated.
Es wird als selbstverständlich vorausgesetzt, dass demokratische Grundsätze verletzt werden.
Source: Europarl
Who knows what will happen in our new Parliament, assuming of course that we are both re-elected?
Wer weiß, was im neuen Parlament passieren wird, vorausgesetzt, wir werden beide wieder gewählt.
Source: Europarl
This is something that cannot be taken for granted in countries like Iraq.
In Ländern wie dem Irak kann man so etwas nicht als selbstverständlich voraussetzen.
Source: News-Commentary
The concepts of intelligence and of race are less clear-cut than we often assume them to be.
Die Konzepte von Intelligenz und Rasse sind weniger eindeutig, als wir das häufig voraussetzen.
Source: News-Commentary
... provided that they observe the law.
... vorausgesetzt, sie halten sich dabei an die gesetzlichen Bestimmungen.
Source: Europarl
Let me confirm that is so, pending its adoption by the committee.
Ich möchte bestätigen, dass dies so ist, vorausgesetzt der Bericht wird vom Ausschuss angenommen.
Source: Europarl
But, provided that the returns are positive, such investments are still worth making.
Aber vorausgesetzt die Erträge sind positiv, lohnen sich diese Investitionen allemal.
Source: News-Commentary
That will require putting the issue of Syria squarely on the table.
Dies würde voraussetzen, das Thema Syrien klar auf den Tisch zu bringen.
Source: News-Commentary
I am, if a number of conditions are met, for such a framework directive.
Ich bin für eine solche Rahmenrichtlinie, vorausgesetzt, dass einige Bedingungen erfüllt werden.
Source: Europarl
Of course, provided that it is not their own.
Selbstverständlich können sie dies, vorausgesetzt, es sind nicht ihre eigenen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!